Читайте также:
|
|
.1 You are entering....
.2 Your position is... / bearing... degrees, distance... kilometres / nautical miles from....
.3 You are passing.....4 You are
~ in the centre of the fairway.
~ on / not on the radar reference line (of the fairway).
~ on the... (cardinalpoints) side of the fairway.
.5 You are approaching the... (cardinal points) limit of the fairway.
.6 Your position is buoy number... distance... metres / cables to the... (cardinalpoints) of the radar reference line.
AI/6 Служба управления движением судов (СУДС)
AI/6 Vessel Traffic Service (VTS) Standard Phrases
.7 Ваше место в расстоянии... метров / кабельтовых от пересечения осевой линии... с осевой линией... и в расстоянии... метров / кабельтовых к... (румбы) от радиолокационной осевой линии....
.8 Теплоход... сообщил о себе в контрольной точке....
.9 Вы приближаетесь к судну, находящемуся к... (румбы) от вас.
.10 Судно, следующее встречным курсом, проходит к... (румбы) от вас.
.11 Теплоход... находится в... метрах / кабельтовых к... (румбы) от вас;
~ он входит / выходит.
~ он остановился.
~ он стоит на якоре.
~ он следует встречным курсом.
~ он будет совершать обгон к... (румбы) от вас.
.12 Судно стало на якорь в... метрах / кабельтовых к... (румбы) от вас в точке....
.13 Судно, находящееся к... (румбы) от вас, препятствует вашему движению.
.14 Вы встретите пересекающий ваш путь поток судов в точке....
. 15 Судно входит на фарватер / покидает фарватер у....
.16 Буй... находится в расстоянии... метров / кабельтовых к... (румбы).
.17 Судно, находящееся к... (румбы) от вас
~ разворачивается.
~ становится на якорь.
~ увеличивает / снижает скорость.
~ обгоняет вас.
~ лишено возможности управляться.
.7 Your position is distance... metres / cables from the intersection of radar reference line... and radar reference line... and distance... metres / cables to the... (cardinal points) of radar reference line....
.8 MV... has reported at reporting point....
.9 You are getting closer to the vessel... (cardinal points) of you.
.10Vessel on opposite course is passing to the... (cardinal points) oi you.
.11 MV... is metres / cables... (cardinalpoints) of you
~ is ingoing / outgoing.
~ has stopped.
~ is at anchor.
~ is on a reciprocal course.
~ will overtake to the... (cardinalpoints) of you.
.12 Vessel has anchored... metres / cables... (cardinalpoints) of you in position....
.13 Vessel... (cardinal points) of you is obstructing your movements.
. 14 You will meet crossing traffic in position....
. 15 Vessel is entering / leaving the fairway at....
.16 Buoy... distance... metres / cables... (cardinalpoints).
.17 Vessel... (cardinalpoints) of you is ~ turning. ~ anchoring.
~ increasing / decreasing speed. ~ overtaking you. ~ not under command.
AI/6 Служба управления движением судов (СУДС)
AI/6 Vessel Traffic Service (VTS) Standard Phrases
Курс
Примечание. При применении нижеследующих фраз следует ясно понимать значение таких слов, как «track»*, «heading»** и «course made good»***
.1 Ваш путь
~ параллелен оси фарватера,
~ отклоняется от оси фарватера,
~ сближается с осью фарватера..2 Какой у вас сейчас курс / мгновенный курс****?
. 1 Мой текущий курс / мгновенный курс... градусов.
.3 Ваш курс ведет к опасности.
.4 Следуйте по пути... градусов.
от вас следует тем же кур- |
.5 Судно к... (румбы) сом... градусов.
.1 Рекомендую вам
~ сохранять текущий курс.
~ лечь на новый курс... градусов.
Course
Note: The user of this phrase should be fully aware of the implica-
tions of words such as «track», «heading» and «course made good».
.1 Your track is
~ parallel with the reference line,
~ diverging from the reference line,
~ converging to the reference line..2 What is your present course / heading?
. 1 My present course / heading is... degrees.
.3 You are steering a dangerous course.
.4 Course to make good is... degrees.
.5 Vessel... (cardinal points) of you is on same course... degrees.
.1 Advise you
~ Keep your present course.
~ A new course of...degrees.
* **
***
****
«Track» = линия пути судна.
«Heading» = значение курса в данный момент, т.е. мгновенный курс, который может оличаться от заданного рулевому курса, если судно несколько «гуляет» на курсе.
«Course made good» = «путь» (путевой угол), т.е. «истинное», в меру точности средств его определения, направление движения, после учета влияния ветрового дрейфа и течения (то, что в подражание англоязычным источникам, у нас принялись называть «курс относительно грунта»).
Несмотря на неоднозначность существующих определений термина «course», основное его значение в морском контексте - это направление по компасу, заданное рулевому или авторулевому. С учетом поправки компаса, получается «true course» (истинный курс). Официаль-но принятое значение термина «heading» пояснено выше. Можно предположить, что у поста УДС возникнет надобность задать вопрос: «Какой у вас сейчас мгновенный курс?», или, иными словами: «Сколько на румбе у рулевого?», только если есть основания подозревать, что судно не удерживается на курсе с приемлемой точностью, очень «гуляет» на курсе.
AI/6 Служба управления движением судов (СУДС)
AI/6 Vessel Traffic Service (VTS) Standard Phrases
.6 Вы изменили курс?
.1 Да, я изменил курс, мой новый курс... градусов.
.2 Нет, я не изменил курс, мой курс... градусов.
.7 Вы идете к опасности-
~ к... (румбы) от вас находится мелководье.
~ к... (румбы) от вас находится затонувшее судно (без выступающих над водой частей).
~ к... (румбы) от вас находится полоса тумана.
~ имеется риск столкновения (с судном, находящимся по пеленгу градусов, в расстоянии... километров / морских миль).
~ мост неисправен.
Дата добавления: 2015-07-26; просмотров: 47 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Traffic information | | | Приход, швартовка и отход |