Читайте также: |
|
Команды ледокола, относящиеся ко всем судам в караване, должны немедленно подтверждаться каждым судном по очереди и исполняться в соответствии с образцом, представленным в разделе «Общие положения», пункт 4.6*. Команды ледокола, обращенные к одному судну, подтверждаются и исполняются только этим судном, что относится также и к буксировке вплотную к корме. При ледовой проводке важно вести непрерывный прием на соответствующем канале УКВ и надлежащим образом следить за звуковыми и визуальными сигналами.
. 1 Ледокольная проводка каравана начнется сейчас / в... часов UTC.
.2 Ваше место в караване - номер....
.3 За вами будет следовать теплоход... (название).
А Вы будете следовать за теплоходом....
.5 Дайте ход и следуйте за мной.
.1 Не следуйте за мной.
.6 Следуйте по ледовому каналу
.7 Увеличьте / уменьшите вашу скорость.
.8 Дайте задний ход.
.9 Остановите машины.
.10 Держите дистанцию между судами... метров / кабельтовых.
.11 Увеличьте / сократите дистанцию между судами до... метров / кабельтовых.
.12 Приготовьтесь принять буксирный трос.
. 1 Приготовьтесь отдать буксирный трос.
.13 Включите носовой/кормовой прожектор.
.14 Остановитесь там, где сейчас находитесь.
.15 Ледокол... будет сопровождать вас.
.2 Ice - breaker assistance for convoy
Ice-breaker commands applying to all the vessels in a convoy have to be immediately confirmed consecutively by each vessel in turn and executed according to the pattern given in General 4.6. Icebreaker commands applying to a single vessel are confirmed and executed only by that vessel, this applies also for close coupled towing. When being assisted by an ice-breaker it is important to maintain a continuous listening watch on the appropriate VHP Channel and to maintain a proper lookout for sound and visual signals.
. 1 Ice breaker assistance for convoy will start now / at... UTC.
.2 Your place in convoy is number....
.3 MV... will follow you.
.4 You will follow MV....
.5 Go ahead and follow me.
.1 Do not follow me.
.6 Proceed along the ice channel.
.7 Increase / reduce your speed.
.8 Reverse your engines.
.9 Stop engines.
.10 Keep a distance of... metres / cables between vessels.
.11 Increase/reduce the distance between vessels to... metres / cables.
. 12 Stand by for receiving towing line.
. 1 Stand by for letting go towing line.
.13 Switch on the bow/stern search light.
.14 Stop in present position.
.15 Ice-breaker... will escort you.
* Пункт 4.6 раздела «Общие положения» такого образца не содержит. 136
AI/6 Служба управления движением судов (СУДС)
AI/6 Vessel Traffic Service (VTS) Standard Phrases
.16 Ледокольная проводка каравана закончена.
. 1 Впереди - чистая вода / легкие ледовые условия..17 Следуйте самостоятельно (в район...).
.3 Проводка ледоколом «вплотную»
. 1 Приготовьтесь к буксировке вплотную.
.2 Потравите якоря под клюзы.
.3 Пропустите бросательные концы через клюзы.
.4 Выбирайте буксирный трос на палубу.
.5 Крепите вместе огоны буксирного троса найтовом из растительного троса.
.6 Закрепите буксирный трос на кнехтах.
.7 Я начинаю подтягивать ваш нос в кормовое гнездо ледокола.
.8 Будьте наготове перерубить растительный найтов, если потребуется.
.9 Удерживайте свое судно в диаметральной плоскости ледокола.
AI/6 Служба управления движением судов (СУДС)
Дата добавления: 2015-07-26; просмотров: 62 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Fishery | | | Применение слов-указателей |