Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 22. Придя в себя, Джон услышал, как рядом тихо плещется вода

 

 

Придя в себя, Джон услышал, как рядом тихо плещется вода, и различил звук работающего двигателя. Неподалеку кто-то сделал несколько шагов, и стук каблуков по твердому полу отразился от стен еле слышным эхом. Джон постарался успокоить дыхание и сосредоточился. Было два варианта, где он находится; поскольку не чувствовалось никакого движения, Джон сделал вывод, что он в помещении с бассейном.

 

Глаза Джону завязывать не стали, видимо, Мориарти не беспокоило то, что теперь его знают в лицо — Джон уже давно его вычислил и передал в полицию все сведения о нем.

 

Руки ему связали сзади, не слишком туго, но надежно. Ноги тоже связали, а рот оставили свободным — Мориарти знал, что их никто не сможет подслушать, потому что вокруг не было ни одной живой души.

 

«Я здорово влип, — подумал Джон. — Так беспокоился о Шерлоке, что совсем не подумал о себе».

 

Где-то рядом раздался звук открывающейся двери, и хриплый голос произнес:

 

— Ну-ка, посмотри сюда.

 

Джон приоткрыл глаза, будто только что пришел в себя. Он увидел цементный пол, облицованный плиткой, и свои связанные ноги; подняв глаза, он встретился взглядом с вооруженным бандитом.

 

— Хорошо отдохнули, доктор? — спросил Мориарти, появившись откуда-то сбоку. — Не хотелось бы причинять вам неудобства.

 

— Шея болит. Собираетесь предложить мне массаж?

 

— Конечно же, нет. Больная шея, доктор, будет самой маленькой вашей проблемой в ближайшее время.

 

— А что же будет большой?

 

На самом деле Джон был очень встревожен. Он выскочил из «Диогена» один, бежал по улицам — один, когда его похитили, он тоже был один.

 

Никто не знал, что его захватил Мориарти.

 

— Худшей? Хм… — Мориарти сделал театральную паузу. — Знаете что? Я в большом затруднении. Помогите мне выбрать, доктор, скажите, каким способом вы предпочитаете расстаться с жизнью? — Мориарти махнул рукой, и бандит подошел к нему, держа в руках пистолет, но Мориарти не взял оружие.

 

— Зачем мне вам помогать? — Джон с усилием сглотнул. Бандит держал пистолет направленным ему в лицо, а нажать на курок для такого головореза — дело доли секунды.

 

— Потому что так гораздо интереснее! — ответил Мориарти. — Ну же, Джон, выбирайте. Я могу приказать Хендерсону выстрелить вам в голову, и это будет похоже на самоубийство. Или можно изобразить несчастный случай: мы утопим вас в бассейне, как будто вы поскользнулись, ударились головой, упали в воду и захлебнулись. Или я могу посадить вас в такси и отправить домой, — Мориарти замолчал, и Джон почувствовал, как в сердце вспыхнула надежда. — Но у водителя случится сердечный приступ, и такси столкнется, ну, например, с грузовиком! Машина всмятку, доктор мертв, какая жалость…Даже на помощь позвать не успел!

 

— Ты сумасшедший! — крикнул Джон.

 

— Надо же, вы наконец это поняли, мой милый доктор! — Мориарти радостно рассмеялся. — Итак, каков ваш выбор?

 

Пару секунд Джон действительно обдумывал, какая смерть была бы предпочтительнее, но одна мысль заставила его остановиться.

 

— Послушай, ты ведь никогда не делаешь грязную работу сам, своими руками? — спросил он.

 

Мориарти уставился на пленника, не понимая, каким образом разговор вдруг перешел на эту тему.

 

— Конечно же, нет. Зачем мне пачкать руки, когда кругом полно лакеев.

 

— Так ты только стрижешь купоны, а сам ничего не делаешь! — Джон упивался собственной дерзостью.

 

— Вы… Какого черта?! — Мориарти остановился перед Джоном и наклонился к самому его лицу. — Вы представляете себе, чего стоит придумывать безупречные убийства и маскировать их под несчастные случаи?! Вот в чем моя работа!

 

— Да ты просто слабак, который прячется за спины смелых и сильных мужчин, — рассмеялся Джон.

 

Он и сам не мог объяснить, зачем дразнит Мориарти. Не иначе, чтобы приблизить свою смерть.

 

Нет. Если вывести Мориарти из себя, может появиться шанс на побег, а даже если Джон все равно умрет, наверняка останутся улики, которые помогут изловить мерзавца. Пусть они оба погибнут — и Джон, и Шерлок, — но Мориарти все-таки прекратит свои преступления.

 

— Нет, — Мориарти схватил пистолет и прицелился Джону в голову. — Это вы прячетесь за чужими спинами! Это вы месяцами скрывались, жили у этой старухи, которая так любила Шерлока! Это вас охраняли шерлоковы прихвостни, и нечего строить из себя невинную овечку!

 

— Шерлоковы…Что?

 

Мориарти ударил Джона по голове рукояткой пистолета.

 

— «Агенты Шерлока», «сеть бездомных»! — верещал он.

 

«Бездомные, драгдилеры, прочее отребье — по непонятным причинам преданные моему брату люди», — вспомнил Джон. Майкрофт говорил ему об этой сети только сегодня утром.

 

— Они постоянно вас сопровождали, стоило вам показаться на улице, подвергали опасности моих людей, мешали мне. Вы понимаете, насколько я был взбешен? Но сегодня — о, сегодня мой день! Бедняжка Джон Уотсон выскочил на улицу совершенно один, никто за ним не присматривал, и он прибежал прямо ко мне в руки!

 

Он вспомнил: Шерлок просил не удивляться, если Джон узнает, что Шерлок охраняет его «своим собственным способом». Так вот что это за способ…

 

— Эй, доктор! Вы в порядке? Я случайно не убил вас? — Джон качнул головой. — Ну вот и славно, — Мориарти поправил пиджак и снова улыбнулся. — Теперь вы понимаете, почему вы здесь?

 

— Майкрофт ска…

 

— Нет! Неверно! — прокричал Мориарти. — Вы здесь только из-за Шерлока Холмса. Если бы вы не стали с ним связываться, то не представляли бы для меня ни малейшего интереса, но вам удалось каким-то образом стать одним из самых близких к нему людей, и вот поэтому вы здесь!

 

— Почему ты так его ненавидишь? — спросил Джон.

 

Мориарти выпрямился и вздернул левую бровь. Он явно был озадачен, как будто никто и никогда не задавал ему раньше подобного вопроса.

 

— Почему? — он поскреб висок дулом пистолета. — Потому что Шерлок — самый большой ум в мире, после меня, конечно. Потому что мы должны решить последнюю проблему.

 

— В чем заключается последняя проблема? — спросил Джон.

 

— Проблема? Проблема в том, чтобы выяснить, кто из нас умнее. Кто добьется большего успеха, дьявол или ангел? Я начал эту игру, а Шерлок расследовал преступления, которые я подготовил. Но от него ведь все отступились, только вы, доктор, остаетесь преданным. И он с вас глаз не спускал, я-то знаю, я бы уже давно вас убил, если бы мне представилась такая возможность.

 

— Очень обнадеживающе, — сказал Джон.

 

Мориарти был чем-то похож на Ирен, казалось, ему так же хочется внимания Шерлока и его любви, и он точно так же ревновал и злился, потому что Джон получил все то, за что он так долго и безуспешно боролся.

 

— Вы знаете, доктор, как решить эту проблему?

 

— Убить меня? — Джон попытался пошевелить связанными руками, но ничего не получилось.

 

— Ну что вы! Это будет только первый шаг, — Мориарти рассмеялся. — Ну да, не первый уже, наверное, десятый, но это неважно. Я убью всех, кто так или иначе был с ним связан, а потом…

 

— Потом ты убьешь самого Шерлока.

 

— Верно. Я убью Шерлока Холмса, и вы — самое большое препятствие на моем пути. Все остальные просто забыли бы о нем, но вы! Вы, доктор, постоянно будете напоминать о нем. Этого я допустить не могу, — Мориарти шумно вздохнул. — Когда я разберусь с вами, я уничтожу «сеть бездомных», одного за другим, и, возможно, того инспектора полиции — и тогда не останется ни одного человека, который помнил бы Шерлока Холмса!

 

«Сеть бездомных»? Мориарти собирается убивать уличных мальчишек? И Райана тоже? Джон вспомнил того парнишку рядом с пожилой женщиной, которых он увидел, когда его схватил Мориарти; мальчик был очень похож на Райана. Но Райан сейчас в тюрьме, наверное, Джону просто показалось, но какая разница?

 

Этот мальчик вполне мог быть агентом Шерлока, и женщина, скорее всего, тоже. Эти люди были ни в чем не виноваты — они просто переживали трудные времена, и они помогали Шерлоку ловить преступников, а Мориарти собирается убить их всех!

 

— Ты никогда не выиграешь эту войну, — сказал Джон. Мориарти, казалось, внимательно слушал его. — Даже если ты убьешь меня и Шерлока, тебя все равно поймают. Кто-нибудь изловит тебя, агенты Шерлока помогут в этом. Сколько бы народу ты не поубивал, ты все равно проиграешь. Не нужно большого ума, чтобы выиграть, если знаешь правила, но надо быть гением, чтобы выиграть, если правила тебе неизвестны, а Шерлок выигрывал, и не один раз. Тебе никогда не победить.

 

Еще никогда в жизни ни одного человека Джон не видел в такой ярости, в какую пришел Мориарти. Джон понял, что не выйдет отсюда живым.

 

— Я с тебя шкуру спущу, — прошипел Мориарти, — я из тебя грушу боксерскую сделаю!

 

— Если только я не сделаю из тебя коврик, — произнес чей-то голос.

 

Джон закрыл глаза и затаил дыхание. Может быть, его уже пристрелили, а он не почувствовал боли? У умирающих часто бывают галлюцинации, но…

 

— Вот, пожалуйста — помянули черта, он и явился! — Мориарти не был ни испуган, ни удивлен.

 

— Брось оружие, Мориарти, — Шерлок вышел из-за пластиковой перегородки справа, держа в руке пистолет и целясь Мориарти в голову, — брось оружие и отпусти доктора.

 

— Ах, эта очаровательная манера Холмсов отдавать приказы! Вот только я не собираюсь их исполнять. Ты слышал, что я сказал, это война между нами, двумя величайшими умами в истории. А ты знаешь, когда сталкиваются два небесных тела, то непременно будет пара-другая жертв.

 

— Уже не будет, — Шерлок взялся за пистолет двумя руками.

 

На нем была та самая фиолетовая рубашка и черный костюм: он выглядел так, будто собирался на свидание, а не ловить сумасшедшего убийцу.

 

— Это не игра, Мориарти, а если бы и так, то ты проиграл.

 

— Это еще почему?

 

— Потому, что я привел с собой помощь.

 

Шерлок улыбнулся, когда красные точки лазерных прицелов заплясали на лбу и на груди Мориарти. Джон выдохнул с облегчением; Мориарти закрыл глаза и снял палец со спускового крючка. Он поднял руки над головой; Шерлок напомнил про пистолет, и Мориарти с грохотом бросил его на бетонный пол.

 

Шерлок подбежал к Джону и опустился на колени у него за спиной, чтобы развязать ему руки.

 

— Ты в порядке? — спросил он. Джон в ответ смог только фыркнуть.

 

Шерлок принялся развязывать его ноги.

 

— Ты меня слышишь? Ты в порядке? — спросил он снова.

 

Год назад Джон говорил эти же слова человеку, умиравшему у него на руках…

 

— Со мной все хорошо, — ответил Джон, хотя ноги у него немного дрожали. Шерлок помог ему встать, и они успели только улыбнуться друг другу, как кто-то закричал, раздался выстрел и Шерлок бросился в бассейн.

 

Задыхаясь, Джон выкрикнул:

 

— Шерлок!

 

Мориарти тоже был в воде, и он пытался утопить Шерлока, используя свой вес. Шерлоку удалось вынырнуть, но Мориарти снова схватил его, и Шерлок ушел под воду.

 

Красные точки прицелов беспомощно метались по поверхности воды.

 

Джон прыгнул в воду, обхватил Мориарти за шею и оттащил от Шерлока, но противник сумел извернуться и ударить Джона локтем. Этого оказалось достаточно, чтобы хватка ослабла и Мориарти освободился.

 

Джон подплыл к бортику, обернулся и увидел, что Мориарти держит Шерлока перед собой, прикрываясь им, как живым щитом. Шерлок поднял руки вверх, он совершенно спокойно смотрел на Джона.

 

— Ну, где твои помощники? Они никогда не решатся выстрелить, пока есть риск задеть тебя! — прокричал Мориарти.

 

Шерлок отвел взгляд от Джона и снова на него посмотрел, и Джон понял! Он повернулся к бортику бассейна и увидел, что пистолет Шерлока лежит совсем рядом, и до него вполне можно дотянуться.

 

Шерлок едва заметно кивнул. Джон крепко сжал губы и кивнул в ответ. Выбора у них не оставалось, Мориарти нужно было остановить.

 

Шерлок, резко откинув голову назад, ударил Мориарти по носу. Тот ослабил захват и Шерлок вырвался. Джон схватил пистолет и направил его на Мориарти, но тот уже снова схватил Шерлока. Джон вдохнул, замер и выстрелил.

 

Оба, и Шерлок, и Мориарти ушли под воду, кровь темным облаком расплывалась вокруг них. Джон выронил пистолет из дрожащих рук.

 

— Шерлок? — позвал он.

 

Шерлок отпихнул тело Мориарти, встал на ноги и выбрался из бассейна, мокрый с головы до ног. Они с Джоном отошли подальше от бортика.

 

В помещении уже было полно полицейских. Всех подельников Мориарти арестовали, надели на них наручники и вывели прочь.

 

Лестрейд тоже был там.

 

— Я думал, он убьет вас обоих. Хорошая работа, вы двое просто молодцы!

 

Инспектор похлопал их по плечам и заговорил о том, какая из них двоих получилась прекрасная команда, как Шерлок нашел Джона и предупредил власти, где находится Мориарти, и что все это было, по-видимому, прекрасно продуманным планом, который Шерлок и Джон разработали и осуществили.

 

Джон не понимал, что происходит. Лестрейд не удивился, когда увидел Шерлока, и не обрадовался. Можно было подумать, что Шерлок и не умирал вовсе.

 

— Спасибо, инспектор, — ответил ему Шерлок. Он тоже, казалось, не находил их разговор странным. — Жаль, что не удалось взять его живым.

 

— Ничего, потом разберемся. Это была самооборона, я обо всем позабочусь, — Лестрейд посмотрел на Джона. — С вами все хорошо, доктор Уотсон?

 

Джон не верил своим глазам.

 

— Что? А…да, со мной все в порядке. Ни царапины, — Джон потрогал темечко, то место, куда ударил Мориарти.

 

— У вас просто шишка, — сказал Лестрейд. — Скоро пройдет. Ну что ж, — добавил он, — я забираю этих красавцев с собой в Ярд, а вы приезжайте, когда сможете.

 

В бассейне еще оставалось много народу, эксперты фотографировали место преступления, и было совершенно непонятно, где они с Шерлоком могли бы поговорить.

 

Шерлок взял Джона за руку и повел прочь. Они вышли в ту же дверь, через которую Шерлок попал в бассейн, и оказались в раздевалке, где выложенный плиткой пол был закрыт тонким ковролином, приглушавшим эхо.

 

Джон все еще не мог поверить: Шерлок жив, вот он, стоит перед Джоном, с волос капает вода, грудь ходит ходуном, потому что он еще не отдышался после схватки в воде. Почему? Как такое стало возможно?

 

— Шерлок?

 

— Там нет ответа, — сказал Шерлок и убрал мокрые волосы со лба.

 

Такой красивый… Джон подумал — может быть, он все-таки умер и попал в рай?

 

— Прости, что?

 

Шерлок придвинулся еще ближе.

 

— Две головы, два сердца, восемь конечностей, красного и синего цвета. Ответа нет. Скажи, я прав? Ты загадал мне загадку, у которой нет ответа.

 

Светлые глаза, темные волосы, низкий глубокий голос. Джон подумал: еще немного, и он лишится чувств, как юная барышня.

 

Он медленно кивнул.

 

— Ответа нет. Только так я мог быть уверен, что ты никогда ее не разгадаешь.

 

— Я все равно разгадал. На это ушло много времени, но я все же пришел к единственному логически верному выводу. Если бы я умер в тот день, то так и не понял бы, и это бы меня убило.

 

Шерлок провел пальцами по лбу Джона, собирая капли воды, чтобы они не попали в глаза.

 

— Великолепная игра, Джон. Ты… ты настоящее сокровище! Боюсь, я и сам не до конца еще это понимаю.

 

Джон не мог оторвать взгляда от губ Шерлока.

 

— Ты еще разберешься с этим, я полагаю, — шепнул он.

 

— Разберусь, — Шерлок улыбнулся уголком губ. — А сейчас… Могу я предложить тебе…что-то новое?

 

Шерлок был совсем близко. Джон кивнул, и они поцеловались — второй раз, почти два года спустя после их первого поцелуя.

 

Джон обнял Шерлока и трогал его спину, руки, плечи. Ему нужно было убедиться, что все это не сон и не галлюцинация, что Шерлок действительно здесь, что он настоящий. Живой.

 

— Боже мой… Ты действительно жив!

 

Шерлок улыбнулся.

 

— Во время нашего последнего разговора я понял, что ты в беде. Я не мог позволить себе умереть, потому что тогда ты тоже…Ты бы тоже умер. Понятия не имею, как это получилось, но я знал, что должен жить, должен тебя дождаться, и вот — я жив. Я знал твой распорядок и постарался действовать так, чтобы мы случайно не встретились.

 

— Мой распорядок?! — воскликнул Джон. — Так ты нарочно меня избегал? Но почему? Ты мог поговорить со мной, мог сказать, что ты жив! Я так по тебе горевал…

 

— Если бы я сказал тебе, что я жив, кое-что изменилось бы.

 

— Что? Черт, что могло измениться, если бы ты просто позвонил?!

 

— Ты бы меня не любил.

 

Шерлок произнес эти слова абсолютно бесстрастным голосом, таким тоном можно было бы вести пустые разговоры о погоде, честное слово.

 

— Я… — голос не слушался Джона. — Не любил бы тебя? — прошептал он, переведя дух.

 

На лице Шерлока отразилась неуверенность.

 

— Я ошибся? Прости, я думал, что…

 

— Заткнись, Шерлок! С чего ты взял, что я не любил бы тебя, если бы ты со мной просто поговорил?

 

— Ты бы думал, что мои звонки просто ложь или затянувшийся розыгрыш. Я не стал бы для тебя таинственным незнакомцем из прошлого, я был бы просто твоим соседом снизу, который однажды поджег квартиру. Поэтому я уехал, жил и работал далеко отсюда. Позже я тебе расскажу, где я был и чем занимался, — Шерлок вздохнул. — А ты все это время думал, что я мертв.

 

— Еще как думал! Твой брат сказал мне об этом сразу же после Рождества, — проворчал Джон.

 

— Мой брат с тобой никогда не встречался, — ласково сказал Шерлок.

 

Джон застыл на месте, пытаясь вспомнить, и чем больше он старался, тем менее ясным становился образ Майкрофта в его памяти. Он еще помнил лицо старшего Холмса, но подробности их бесед таяли, стираясь из памяти. Джон попытался вспомнить тот день, когда Шерлока застрелили, и не сумел.

 

— Но…— начал Джон, и снова замолчал. Он хорошо помнил, как болело простреленное плечо, как Мориарти бежал по улице, как кричал Райан, но Шерлока, лежащего на земле, он вспомнить не мог. Он знал, что в тот день Шерлок умер, зрительный образ исчез из памяти.

 

— Время сместилось, Джон. Но ты, по-видимому, все еще помнишь первый вариант развития событий.

 

— Я не понимаю, — проговорил Джон.

 

Два варианта? Сейчас Шерлок жив, но раньше он умер? Джон не встречал Майкрофта? Но раньше они разговаривали по меньшей мере раз в месяц. А все остальные — Молли, Ирен, Райан — кто-нибудь из них знает Джона, помнит его? И почему Джон все еще помнит тот, первый вариант?

 

— Насколько я могу судить, события в обоих вариантах происходили одни и те же, разница только в том, что я остался в живых. Думаю, ты все еще помнишь первый вариант потому, что именно ты оказался в центре этого временн о го сдвига. Джон, ты все еще сердишься на меня?

 

— Что? Нет, конечно же, нет! Ты жив, это чудо! Я только вспомнил про твои сообщения…

 

— А что с ними не так?

 

— Я так и не получил последнее из них. То есть первое, запись номер один.

 

Джону показалось, или Шерлок действительно был смущен?

 

— Я отправил это сообщение по почте, ты должен был получить его перед записью номер восемь. Я думал, что ты его получил и именно поэтому решил прекратить разговаривать со мной. Не думал, что почта подведет.

 

— Я перестал тебе звонить, потому что ты говорил о смерти, и я просто не мог больше этого выносить. Идиот! — Джон покачал головой. — Что там было такого ужасного?

 

Теперь Шерлок совершенно точно был смущен.

 

— В самом первом сообщении я говорил о своей привязанности к тебе. Меня никогда не привлекали ни женщины, ни мужчины, но в тебе есть что-то такое… — Шерлок помолчал, собираясь с духом. — В этом сообщении я рассказал о том, что я к тебе чувствую.

 

Привязанность? Чувства?!

 

Джон взял Шерлока за плечи и поцеловал, сдержанно и целомудренно, а потом обнял и крепко прижал к себе.

 

— Я так тосковал по тебе, — прошептал Шерлок.

 

— И я. Ох, Шерлок, я тоже тосковал!

 

Эпилог

 

 

Джон вздохнул, глядя на заполненные до отказа книжные полки.

 

— Что случилось, Джон? — спросил Шерлок и выдвинул очередную коробку на середину комнаты. Вся гостиная на Бейкер-стрит была заставлена раскрытыми коробками.

 

— У нас не хватает места для книг, — сказал Джон. — Не знаю, зачем я набрал столько барахла! Я вовсе не собирался полностью обновлять гардероб, и без половины этих вещей можно прекрасно обойтись. Куда теперь все это девать?

 

Шерлок обнял Джона за плечи, и тот замолчал, чувствуя горячее дыхание у себя на щеке.

 

— Джон, не беспокойся. Эта квартира рассчитана на двоих, и мы прекрасно сумеем здесь разместиться. Хотя я и не понимаю, зачем тебе нужны вот эти пейзажи.

 

— Они мне нравятся, так что тебе придется к ним привыкнуть, — улыбнулся Джон. Он повесил на стену четыре черно-белые репродукции: зима, весна, лето и осень.

 

— А моя одежда поместилась в шкаф?

 

— Ты так говоришь, будто скупил половину торгового центра. Все прекрасно поместилось, не переживай, — Шерлок прошел в кухню, чтобы разыскать кофейник.

 

— Нам с тобой нужно прибраться в кухне, а хорошо бы еще и в комнате, — сказал Джон, осматриваясь вокруг, — иначе я просто не представляю, как здесь жить.

 

Несколько минут в кухне стояла тишина, было только слышно, как Шерлок включил чайник. Потом он вернулся в комнату и принялся доставать вещи из коробок и размещать их на полках.

 

Шерлок не поднимал глаз и не говорил ни слова, и Джон подумал, не обидел ли он друга.

 

— Спасибо, — не очень уверенно проговорил он, но Шерлок в ответ только неопределенно хмыкнул.

 

Джон тихо стоял в сторонке и смотрел на Шерлока. Он часто так делал, даже сейчас, почти месяц спустя.

 

Иногда Джон закрывал глаза и слушал, как Шерлок говорит, как он ходит по комнате, перекладывает вещи с места на место — как слушал раньше, по телефону. В некотором смысле это помогало Джону до конца поверить в то, что Шерлок действительно был рядом. Оба они еще не привыкли, не притерлись друг к другу, а Джон иногда с трудом верил даже в то, что Шерлок вообще жив.

 

Джон освободил диван, прибрался на столе и через пару минут почувствовал на себе взгляд. Он обернулся и увидел, что Шерлок сидит на диване и даже не думает отводить глаза.

 

— Что-то не так? — спросил Джон.

 

Шерлок повел плечом.

 

— Все хорошо. Просто мне то и дело приходится напоминать себе, что мы с тобой в самом деле вместе.

 

Джон улыбнулся.

 

— Я тоже себе об этом постоянно напоминаю, — сказал он. — Иногда мне кажется, что ты здесь, живой — это нечто сверхъестественное.

 

— И мне, — сказал Шерлок, и Джон рассмеялся.

 

— Нам обоим нужно до конца поверить, что никто из нас никуда не исчезнет. И нам, наверное, не стоит больше связываться с психами и убийцами. Не думаю, что время даст нам еще один шанс.

 

— Я никогда не думал, что подобное вообще окажется возможным! — воскликнул Шерлок.

 

— Тем не менее это чудо с нами произошло. Надо пользоваться результатом и радоваться.

 

— О, я очень, очень рад!

 

Иногда достаточно было только голоса Шерлока, чтобы вогнать Джона в дрожь — вот как сейчас.

 

— У тебя голос, как у маньяка, — сказал Джон.

 

Если он и лукавил, то лишь немного. Из Шерлока действительно получился бы роскошный злодей — с такими-то глазами и голосом! Было довольно жутко представлять себе Шерлока злобным кровожадным убийцей, но надо признаться — в некоторой степени это заводило. Черт. Джон начинал понимать, что спасения нет.

 

— Ну, если бы я был маньяком и убийцей, то стал бы ловить других убийц, — сказал Шерлок.

 

— Отлично, Декстер!

 

— Кто? — Шерлок вскинул брови.

 

— Не бери в голову, — улыбнулся Джон. — Давай вместе убьем беспорядок, а потом поговорим о твоей работе, хорошо?

 

Джон поднялся, чтобы пойти в кухню, и почувствовал, как кончики пальцев Шерлока скользнули по его ладони. Он обернулся и обнял Шерлока.

 

— Спасибо, что предложил мне жить здесь, — сказал Джон.

 

— Другие варианты не имели смысла, — ответил Шерлок. — Я хотел, чтобы ты был рядом, и ты хотел быть рядом со мной, кроме того, снимать еще одну комнату — пустая трата денег.

 

— Действительно! — Джон рассмеялся и пошел в кухню.

 

По пути он подошел к распахнутой входной двери, через которую было слышно, как играет радио в квартире у миссис Хадсон, пристроил обе свои куртки на вешалку и сделал шаг назад, чтобы полюбоваться результатом. Пальто Шерлока висело тут же, точно такое же, как то, которое оставила Ирен. Вот только зажигалки в кармане больше не было.

 

— Шерлок, — позвал Джон, — насчет записи номер один. Что там было?

 

— Я же говорил, эта запись о том, что я чувствую к тебе, — ответил Шерлок.

 

— А ты не мог бы повторить? Дословно, я имею в виду.

 

Этот диск так и не пришел, и Шерлок думал, что виновата в этом вовсе не почта, а старший Холмс.

 

— Я тебя люблю, — сказал Шерлок.

 

Слова повисли в воздухе.

 

— Там прямо так и было сказано? — спросил смущенный Джон.

 

— Да. А разве нужно что-то еще?

 

— Когда призна ю тся в чувствах к кому-то, то, как правило, говорят что-то еще, да. А учитывая, что ты — это ты, я ожидал бы грандиозного рассказа о том, каким образом и по каким причинам это произошло, — сказал Джон, подходя к Шерлоку поближе.

 

— Я все объяснил в остальных записях, — сказал Шерлок, и Джон не знал, плакать или смеяться.

 

— Я все сделал неправильно? — спросил Шерлок.

 

— Нет, что ты. Ты все сделал превосходно.

 

Конец


Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 74 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 11 | Глава 12 | Глава 13 | Глава 14 | Глава 15 | Глава 16 | Глава 17 | Глава 18 | Глава 19 | Глава 20 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 21| Почему разговор о мотивации персонала вечен?

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.062 сек.)