Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 12. — Шерлок, прости, пожалуйста, я не расслышал, здесь очень ветрено!

 

 

— Шерлок, прости, пожалуйста, я не расслышал, здесь очень ветрено!

 

— Я сказал — да, я действительно играю на скрипке. Когда мне было пять лет, я впервые взял в руки скрипку моей матери, и с тех пор играю.

 

— Ты брал уроки? Ты действительно чудесно играешь!

 

— Спасибо. Нет, я учился самостоятельно. Отец не хотел тратить деньги на то, чтобы я учился игре на «женском» инструменте, поэтому мне пришлось пойти другим путем. К тому же преподаватели чаще всего раздражали меня. Гораздо эффективнее было учиться самостоятельно.

 

— Ты прекрасно справился! Большинству людей не хватает дисциплины и целеустремленности для самостоятельного обучения, но ты ведь не большинство.

 

— Да, я не большинство, — ответил Шерлок.

 

Джон услышал в трубке странные звуки.

 

— Ты куришь? — спросил он.

 

— Это проблема?

 

— В некотором роде. Ты же знаешь, какие страшные болезни бывают из-за курения.

 

Шерлок усмехнулся.

 

— Курение помогает мне думать. Никотин стимулирует мыслительные процессы.

 

— Послушай, моя мать — курильщик с тридцатилетним стажем, и да, она здорова, как лошадь, — если ей не надо пройти расстояние больше десяти метров или подняться в гору.

 

— То есть ты хочешь сказать…

 

— Я хочу сказать, что ты должен бросить курить, если собираешься долго оставаться активным и энергичным. Тебе станет легче дышать!

 

— Дышать…Дышать скучно, — пожаловался Шерлок. — Ну вот, я больше не курю, ты счастлив?

 

— Очень! — Джон пошел на кухню, чтобы заварить чай. — Но вернемся к твоей скрипке. Я не знал, что ты еще и сочиняешь.

 

— Это помогает мне думать, — ответил Шерлок.

 

— Тогда тебе надо бросить курить и чаще писать музыку, — сказал Джон. — Советую тебе как врач. Надеюсь, ты веришь своему врачу?

 

— Только глупец спорит с врачом, — сказал Шерлок с мягкой усмешкой и вздохнул. Повисла небольшая пауза, пока Джон наливал в чайник воду. — Конечно же, я тебе верю.

 

Джон закрыл воду и одобрительно промычал в трубку. Наступившая тишина была неожиданно теплой и интимной, Джон чувствовал, что между ними возникло нечто новое.

 

— Джон… — произнес, наконец, Шерлок.

 

— Шерлок?

 

— Мы говорили о музыке…

 

— О, конечно. Ты много времени уделяешь сочинительству?

 

— Я никогда не относился к этому серьезно, если ты это имеешь в виду. Иногда я играл у родителей дома, перед гостями, но никогда нигде не выступал официально. Это просто хобби, занятие, которое доставляет мне удовольствие.

 

— Музыка увлекательнее расследований?

 

— Нет, все-таки нет. С интересной загадкой ничто не сравнится.

 

— Тогда, наверное, нам действительно не стоит больше встречаться, — рассмеялся Джон.

 

— Почему? Джон, почему ты так говоришь? — Шерлок явно встревожился.

 

— Потому что тогда я перестану быть для тебя загадкой, — улыбнулся Джон.

 

— Перестанешь, — согласился Шерлок. Похоже было, что он никогда не задумывался об этом. — Но ты станешь настоящим.

 

— Что ты имеешь в виду?

 

— Иногда мне кажется, что я тебя придумал. Как будто у меня действительно шизофрения или что-то подобное, как Андерсон считает. Иногда мне кажется, что мой мозг работает слишком быстро, слишком напряженно, и я выдумал тебя, чтобы заменить мой череп, то есть не мой собственный череп, а тот…

 

— Который стоит у тебя на каминной полке, — сказал Джон. — Миссис Хадсон говорит, его зовут Йорик, это ты его так называл, или она взяла это из «Гамлета»?

 

— О, ты знаком с миссис Хадсон, — в голосе Шерлока была слышна улыбка. — Значит, ты действительно живешь на Бейкер-стрит.

 

— Да. Миссис Хадсон приготовила мне ужин. Я сейчас живу на третьем этаже, прямо над твоей квартирой.

 

— Правда? Тогда почему ты мне звонишь? Почему ты просто не спустишься вниз и не поговоришь со мной?

 

— Ну… — Джон растерялся. Он не предусмотрел такого поворота. — Тебя сейчас тут нет, то есть ты здесь больше не живешь. Миссис Хадсон впустила меня ненадолго, только чтобы забрать диск. Слушай, а ты действительно выращивал плесень на кухне?

 

— Выращивал, да, один раз. Прошло уже два года, но миссис Хадсон об этом помнит, потому что плесень оказалось очень нелегко вывести.

 

— Она что, расползлась по всему дому?!

 

— Нет, только по моей квартире, я же принял меры предосторожности. Я говорил Майкрофту, что он все принимает слишком близко к сердцу, но он же никогда меня не слушает.

 

Джон вспомнил, как настойчиво Майкрофт просил его рассказывать обо всем, что происходит с Шерлоком. Майкрофт заботился о брате, но делал это тайно, ненавязчиво. Может быть, Майкрофт скрывал свою привязанность к брату до того несчастного случая, который лишил мир Шерлока Холмса?

 

— Шерлок, я думаю, ты должен чаще разговаривать с братом. Мы с ним виделись только один раз, но я точно знаю — он тебя любит.

 

— Я причинял ему немало хлопот, — сказал Шерлок.

 

— И все равно он о тебе заботится. Тебе стоит все же иногда звонить ему, какая бы черная кошка не пробежала когда-то между вами.

 

— Ну, это все же довольно трудно. Если я скажу, что попытаюсь, ты будешь доволен?

 

— Да.

 

Джон налил себе чашку чая и присел на диван.

 

— А ты уже сделал следующую запись?

 

— Сделал. У меня ведь достаточно времени для этого, целый год.

 

— И где же мне искать запись номер шесть? Ты говорил, что в пятой записи есть подсказки, но я прослушал диск несколько раз и ничего не обнаружил.

 

— Джон, если я просто возьму и скажу тебе, это уже не будет квестом, правда? — самодовольно заявил Шерлок.

 

— Тебя эта игра забавляет, да?

 

— Ну конечно!

 

 

***

 

Все-таки в морге Джону всегда было не по себе — мрачная обстановка и этот запах...

 

Молли кашлянула и неловко переступила с ноги на ногу.

 

— Итак, что мы имеем? Вы изучаете бумаги в полицейском участке, происходит взрыв, и труп человека, который его устроил, привозят сюда. Дальше Ян Монкфорд, с которым вы беседовали в тюрьме, получает смертельную инъекцию и тоже оказывается здесь. В вашей квартире происходит пожар, и прямо под вашими окнами находят обгоревший труп. Сочувствую, я слышала, вам все равно пришлось переехать, — Молли прикусила губу.

 

— Да, нелегкие времена. Но вернемся все же к сути дела, — сказал Джон. Ничего нового он пока не услышал, он и сам хорошо знал, сколько людей погибло с тех пор, как он начал свое расследование.

 

— Я только пытаюсь подвести итог. Я идентифицировала все тела и отправила информацию инспектору Лестрейду. Так вот, он говорит, что у всех этих людей есть кое-что общее.

 

— Прекрасно, и что же это? — Джону очень хотелось поторопить Молли. У него было мало времени, нужно было возвращаться к работе.

 

— Это Шерлок! Он посадил их всех за решетку. Двоих позже выпустили под залог, но Монкфорд должен был сидеть еще несколько лет. Инспектор говорил, что все эти люди высказывали неприязнь к Шерлоку, и на словах, и в письменных заявлениях.

 

— Но еще есть я. Они все умерли так или иначе из-за меня, — напомнил Джон.

 

— Да, но вы сталкивались с ними уже после того, как Шерлок…хм… Шерлок их посадил, но потом, когда его уже не стало, они все почему-то обратили внимание на вас.

 

Джон тяжело вздохнул.

 

— Потому, что я могу его спасти.

 

Молли вскинула брови и с удивлением посмотрела на Джона.

 

— Мориарти сказал, что убил Шерлока, но из-за меня… Я каким-то образом могу этому помешать. Поэтому я продолжал расследование. Молли, что именно сказал вам Лестрейд?

 

Молли отвернулась и покачала головой.

 

— Простите, но у меня есть для вас кое-что. Те документы, которые были утрачены после взрыва в полиции — я думаю, что у меня есть копии.

 

— Шерлок принес вам копии?! — Джон в волнении привстал с табурета.

 

— Да, он приносил мне бумаги, просил спрятать их где-нибудь, куда будет доступ только у меня, и я убирала их вот в этот шкаф, им кроме меня никто не пользуется. Он хотел, чтобы я сохранила эти бумаги, но просил их не читать, — Молли подошла к большому металлическому шкафу, на дверце которого красовалась буква М.

 

— Копии! Я просил его скопировать документы, но не был уверен, что он это сделает, — проговорил Джон.

 

Мориарти ничего о копиях не знает, так может быть, теперь Джон продолжит свои поиски?

 

Молли открыла шкаф и принялась перебирать бумаги в одном из его ящиков. Наконец она достала большой бумажный конверт.

 

— Джон, почему, когда вы приходите, мне всегда кажется, что Шерлок где-то рядом? — она сжимала конверт в руке, словно и не собиралась его отдавать. — Мориарти, возможно, прав. Каждый раз вы напоминаете мне о Шерлоке, как будто он еще жив, как будто он играет с нами.

 

— Да, Молли, — Джон взялся за край конверта. — Он действительно играет. Наверное, сейчас он смеется, глядя на нас с небес.

 

— Но почему вы, Джон? — Молли продолжала крепко сжимать конверт. — Почему все это — для вас?

 

Джон понял, что Молли на самом деле говорит вовсе не о нем, а о себе и о своих собственных чувствах. Он мог представить себе, какую ревность, какое разочарование испытала девушка, когда поняла, что была лишь временным хранителем сообщения, предназначенного другому человеку, предназначенного Джону.

 

— Молли, я уверен, вы очень много для него значили, — Джон мягко прикоснулся к ее руке. — Он доверял вам, вы были важным для него человеком.

 

— Да, была, — Молли горько улыбнулась и протянула Джону конверт. — Но совсем не таким важным, каким он сам для меня был.

 

 

***

 

Джон сидел у себя дома и держал в руках компакт-диск. Давно уже пора было узнать, что за сообщение записал на этот раз Шерлок, но Джон все сидел и смотрел, как яркие блики играют на поверхности диска.

 

— Ну, сколько бы ты на него ни смотрел, толку не будет, — пробормотал он и вставил диск в дисковод.

 

На этот раз на диске снова был звуковой файл.

 

«Это шестая запись из восьми. Определить подозреваемого — одна из самых простых частей расследования. Один из первых шагов к поимке преступника — опрос ближнего круга подозреваемого. В отличие от большинства людей, у меня нет почти никого, кто мог бы обо мне рассказать».

 

— Шерлок, как ты ошибаешься, — прошептал Джон. Он открыл пакет чипсов, собираясь перекусить.

 

«Самый близкий мне человек — это миссис Хадсон. Раз теперь ты живешь у нее, будет несложно ее расспросить. Она всегда заботилась обо мне, больше, чем родная мать. У моей матери больное сердце и мне всегда приходилось лгать ей о том, чем я занимаюсь, чтобы не доставлять ей лишних волнений. С миссис Хадсон гораздо легче иметь дело, она очень стойкая дама и принимает меня таким, какой я есть.

Лестрейд. Он мог бы быть моим отцом, если бы был постарше. Когда мы познакомились, я бросил университет и тесно контактировал с бездомными и с уличными дилерами, пытался создать свою собственную информационную сеть. К сожалению, я сам начал употреблять наркотики и вместо детективной работы неминуемо должен был стать таким же распространителем. Лестрейд помог мне справиться с зависимостью, ты можешь не волноваться, я больше не принимаю наркотики. Правда, я стал курить, никотин все же положительно влияет на умственную деятельность. Впрочем, курение ты тоже не одобряешь, я уверен».

 

— Конечно, нет, мы говорили об этом с тобой совсем недавно, — усмехнулся Джон.

 

«Сейчас ты, скорее всего, задаешься вопросом, почему я не живу вместе с братом, или почему Майкрофт не помогал мне справляться с зависимостью. На это есть простой ответ: я не хочу жить вместе с ним и не собираюсь принимать от него какую-либо помощь, если только это не будет жизненно необходимо. Я пользуюсь его возможностями, когда мне бывает нужна закрытая информация, но я не позволяю ему вмешиваться в мою личную жизнь».

 

— Что ж, некоторые вещи не меняются, — проговорил Джон. Об отношениях братьев он не узнал пока ничего нового.

 

«Итак, ты знаешь, как я отношусь к Майкрофту, но не знаешь, почему дела обстоят именно так. Не вдаваясь в подробности, скажу, что Майкрофт очень любит совать свой длинный нос куда не просят и рассказывать разным людям о том, чего им лучше бы никогда не знать.

Вот, пожалуй, и все люди, которые имеют для меня значение. Мама почти не выходит из дома, отец со мной не разговаривает. У меня нет никаких близких отношений. Ах да, я совсем забыл! Есть еще один человек — это девушка, патологоанатом, она часто мне помогает. Ее зовут…»

 

— Молли! — сказал Джон одновременно с Шерлоком.

 

Джон грустно улыбнулся. Все-таки он оказался прав, Шерлок считал Молли важным для себя человеком.

 

«Она выглядит серой мышкой и не очень красива, но она милая девушка, не отказывается мне помогать, хотя часто плачет после того, как я с ней разговариваю. Честно говоря, я не понимаю, почему она плачет…»

 

— Проблемы в эмоциональной сфере, по-видимому, — задумчиво проговорил Джон. — Не понимает, не видит, что нравится бедной девочке.

 

Шерлок продолжал рассказывать о том, как проводится расследование преступления, но Джон уже не слушал, потому что зазвонил телефон. Джон остановил запись и взял трубку.

 

— Привет, — сказал он, отряхивая пальцы от крошек.

 

— Добрый вечер, Джон. Сегодня произошло что-нибудь новое?

 

— Ты заставил Молли плакать, — заявил Джон, — но, как я понимаю, это не новость.

 

— Нет, не новость. Думаю, единственный, кто еще не плакал из-за меня — это ты, Джон. На настоящий момент, по крайней мере.

 

— Ох, Шерлок… — Джон усмехнулся. — Ты всех и каждого заставляешь плакать.

 

— Даже тебя? — Шерлок, казалось, не поверил этим словам.

 

— Да, даже меня.

 

— Хорошо, тогда я постараюсь…

 

— Постараешься что?

 

— …чтобы ты улыбался, Джон.


Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 75 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 1 | Глава 2 | Глава 3 | Глава 4 | Глава 5 | Глава 6 | Глава 7 | Глава 8 | Глава 9 | Глава 10 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 11| Глава 13

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.025 сек.)