Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 11. Джон не появился ни в полиции, ни у себя дома, даже когда квартиру каким-то чудесным

 

 

Джон не появился ни в полиции, ни у себя дома, даже когда квартиру каким-то чудесным образом отремонтировали. Он полагал, что Майкрофт имел к ремонту прямое отношение, потому что уже несколько раз спрашивал Джона, когда же тот вернется домой. Но Джон не мог вернуться, потому что Мориарти знал об этой квартире. Это было слишком опасно.

 

— Джон, я слышала, что твоя квартира уже в порядке, — сказала Сара.

 

— Да, я знаю, — Джон сделал вид, что сосредоточен на очередной истории болезни.

 

— Но это значит, что ты можешь вернуться к себе.

 

— Разве я тебе надоел? — Джон с невинным видом взглянул на Сару. Она смущенно улыбнулась и покачала головой.

 

— Нет-нет, дело не в этом. Понимаешь, у нас же нет, ну, отношений. А твоя квартира теперь снова пригодна для жилья, и я подумала…

 

Джон покрутил в пальцах ручку.

 

— Тебе хотелось бы отношений?

 

— Нет! Ох… — Сара застонала и сжала пальцами виски. — То есть я была бы не против, но я понимаю, что тебе это не нужно. Не в этом дело. Джон, ты боишься возвращаться?

 

— Нет, не боюсь. А почему ты решила, что мне не нужны отношения?

 

— Джон, ты вынес из огня ноутбук и фотографии. Фотографии! Ты жизнью рисковал, чтобы их спасти.

 

— И какая связь между фотографиями и тем, что я не заинтересован в отношениях?

 

Сара укоризненно взглянула на него.

 

— Ты же на них насмотреться не можешь, берешь их в руки так, будто они вот-вот растают в воздухе. Да бог с ними, с фотографиями, но ты своему телефону уделяешь больше внимания, чем любой девушке, какой бы красавицей она ни была. Это он на фото, да? Тот мужчина, с которым ты переписываешься?

 

Джон нахмурился. Он ничего такого за собой не замечал, а вот Сара обратила внимание. Может, она и фото видела?

 

— Ты посмотрела эти фотографии?

 

Сара кивнула.

 

— Что скажешь?

 

— Он очень красивый. Ты счастливчик, Джон, — Сара грустно улыбнулась, — и он тоже.

 

— Прости, что?

 

— Эти фото сделаны специально для тебя, видимо, ты ему очень нравишься. Конечно, жаль, что двое таких привлекательных мужчин заняты друг другом, но что поделать — это любовь, — Сара улыбнулась. — Джон, тебе надо вернуться домой. То, что ты продолжаешь жить у меня, — это нечестно, по отношению ко мне — тоже.

 

— Сара, — она хотела остановить его, но Джон продолжил. — Сара, все совсем не так. Он...

 

— Он — что?

 

— Он умер. Сара, этот человек умер в прошлом году.

 

— Господи, Джон, мне так жаль! Как это произошло?

 

— Я не знаю. Его брат знает, мы часто разговариваем, но я не спрашивал, и, думаю, он мне не скажет. Во всяком случае, пока не скажет. Прости, милая, давай поговорим попозже?

 

Сара извинилась и ушла, а Джон сел за стол и уткнулся в бумаги.

 

Он должен знать, черт возьми! Ему надо знать, как и когда погиб Шерлок, чтобы попытаться его спасти, но Майкрофт был непреклонен. Джон не знал, что ему делать, не у Мориарти же спрашивать, тем более что Джон был уверен: психопат наверняка не скажет правды.

 

Джон ударил кулаком по столу. Хорошо, сейчас главное — это съехать от Сары. Она права, в самом деле, так нечестно. Неправильно. Но возвращаться на прежнюю квартиру все-таки нельзя.

 

Джон вздохнул. Он терпеть не мог искать жилье, но еще больше он не любил испытывать чувство страха.

 

 

***

 

Поиски нового жилья всегда вызывали у Джона невнятную тревогу, с того самого первого раза, когда в колледже ему пришлось делить комнату с незнакомым парнем. Джон тогда предложил Гарри пожить вместе, но она заявила, что переезжает к подружке. Предательница.

 

Сейчас Джон направлялся по адресу, который нашел в интернете. Он шел по Бейкер-стрит, гадая, далеко ли еще до нужного дома, когда услышал отчаянный женский крик. Джон посмотрел вперед и увидел мужчину, убегающего от пожилой женщины; в руке он держал дамский кошелек. Джон тут же подставил вору подножку.

 

— Отвали! — закричал вор, поднимаясь на ноги. Он бросился вперед, но в этот момент кулак Джона встретился с его скулой, и вор снова упал на землю. Джон потер ушибленную руку.

 

— О, благодарю вас! — пожилая женщина выхватила у вора кошелек.

 

Джон подумал, что он уже где-то видел эту даму, и, когда вспомнил, где именно, то почувствовал радость и страх одновременно.

 

Впрочем, он решил, что лучше будет радоваться.

 

— Миссис Хадсон? — спросил он с улыбкой.

Дама посмотрела на него внимательнее и широко улыбнулась.

 

— О, вы ведь тот милый молодой человек из поезда, верно?

 

— Да, я Джон, — сказал он. — Как приятно снова вас встретить! Ваш магазин где-то рядом?

 

— Да, это совсем недалеко. Мне принадлежит магазин и часть жилого дома, я домовладелица. А вы что, ищете квартиру?

 

Джон замер. Он проверил адрес, вздохнул и почесал в затылке. Просто удивительно, насколько тесен мир!

 

— Да, я шел по адресу, который увидел в интернете, и, судя по всему, это ваш адрес.

 

— Ну так это же прекрасно! Какие забавные совпадения иногда случаются, правда? Идемте, я вам сейчас все покажу.

 

Миссис Хадсон выглядела гораздо лучше, чем тогда, под Рождество. Джон подумал, что прошло уже некоторое время с тех пор, как Шерлок умер, и она смирилась с потерей. А вот у самого Джона времени для этого еще не было, он должен каждый день говорить с Шерлоком и делать вид, что все в порядке.

 

Так, стоп. Шерлок когда-то говорил, что миссис Хадсон угощала его ужином. Значит, Шерлок снимал у нее квартиру!

 

Сердце Джона громко стучало в груди. Шерлок был так близко…

 

Миссис Хадсон открыла дверь дома под номером 221 Б.

 

— У меня есть две свободные квартиры, — сказала она, впуская Джона внутрь, — одна на первом этаже, другая на втором.

 

— А в какой жил Шерлок?

 

Миссис Хадсон сняла пальто и строго взглянула на Джона.

 

— Простите, — сказала она, — вы знали Шерлока?

 

— Да, — Джону пришлось солгать. Как бы он объяснил пожилой женщине все, что с ним произошло? — Я узнал о трагедии только тогда, когда вернулся домой после рождественских каникул.

 

Миссис Хадсон поджала губы.

 

— Да, веселое Рождество выдалось, ничего не скажешь. Я была совершенно выбита из колеи, вы, наверное, тоже. Бедный Шерлок. Я не сдаю ту квартиру. Наверное, надо бы уже сдать, но я не могу заставить себя прикоснуться к его вещам.

 

— А его брат? Может быть, Майкрофт хотел бы забрать вещи?

 

Мисси Хадсон покачала головой.

 

— Нет, что вы! Они едва разговаривали друг с другом. Вряд ли Шерлок позволил бы брату распоряжаться.

— А можно мне…— Джон сглотнул комок в горле. Он никак не мог решиться задать этот вопрос раньше, а вот теперь собрался с духом. — Можно мне туда зайти? Только посмотреть, на одну секунду? Пожалуйста!

 

Миссис Хадсон молчала, разглаживая свою бледно-розовую юбку. Она смотрела на Джона, крепко сжав губы, будто не решаясь согласиться.

 

— Боже мой, вы с ним так похожи... Не представляю, как я могла бы вам отказать. Только не трогайте там ничего, — сказала она и достала из сумочки связку ключей.

 

Следом за миссис Хадсон Джон вошел в кухню, а оттуда — в гостиную. Миссис Хадсон оглянулась вокруг, проверяя, все ли в порядке, кивнула и сказала Джону:

 

— Я сделаю для вас чашку чая, — похлопала его по плечу и вышла.

 

Замерев на месте, Джон осмотрелся.

 

Кухня было чистой и прибранной, на столе стоял набор химической посуды и два прибора, названия которых Джон не знал, а вот в гостиной царил хаос.

 

На стене висело большое зеркало, вокруг которого были прикреплены газетные вырезки и просто клочки бумаги с пометками.

 

Джон подошел к зеркалу и заглянул в него, представляя себе, что Шерлок сидит в кресле возле камина, совсем близко. На столе лежала скрипка, и он вообразил, как Шерлок берет ее в руки и прижимает подбородком, поднимает смычок… Джон прикрыл глаза и глубоко вздохнул.

 

На полке под зеркалом лежал пульт дистанционного управления. Джон взял его в руки; сзади скотчем был приклеен маленький кусочек бумаги.

 

«Нажми Play»

 

Джон нажал на кнопку. На подоконнике справа от него включился CD-проигрыватель, и в комнате зазвучала скрипка. Это явно была домашняя запись. Джон постоял минуту, впитывая музыку; мелодия была медленной и нежной, он никогда ее раньше не слышал. Джон представил себе Шерлока, как он стоит у окна и медленно ведет смычком по струнам, как он играет — только для Джона.

 

Смешно. Шерлок вовсе не был сентиментальным, и он отнюдь не нуждался в Джоне. По крайней мере, не настолько, насколько он сам стал Джону необходим.

 

Среди газетных вырезок, находящихся слева от зеркала, Джон с удивлением увидел свою фамилию. Он посмотрел внимательнее: несколько страниц его диссертации, скрепленные вместе, фото, сделанное на ферме, статья из университетского журнала.

 

Боже… Находиться в комнате, где жил Шерлок, слушать его игру, видеть вещи, к которым он прикасался — все это трудно было вынести. Джон судорожно вздохнул. Здесь слишком сильно ощущалось присутствие Шерлока, Джону казалось, что он слышит его голос.

 

По спине пробежал озноб. Он слышал! Джон слышал Шерлока, его голос звучал одновременно с музыкой!

 

Джон шумно выдохнул и подошел поближе к проигрывателю.

«Это пятая запись из восьми. Просто музыка — наслаждайся, Джон. Не удивляйся так. Это небольшое расследование даст тебе пищу для ума, чтобы ты не скучал, когда я не могу писать и звонить тебе. Я записал для тебя восемь сообщений: часть из них ты должен найти сам, часть тебе передадут. Разгадай загадку, и ты найдешь первую запись, которая и станет наградой — надеюсь, она тебе понравится».

 

Джон взъерошил волосы на затылке. Шерлок записал все это для него, для Джона. Только для него!

 

«Если я не ошибаюсь, ты услышишь эту запись в середине апреля. Нет, в начале», — продолжал Шерлок. Джон посмотрел на часы, чтобы уточнить дату, но он и так знал, что Шерлок прав. Как он догадался? Откуда он узнал?

 

«Я сыграю еще четыре пьесы, а потом ты подумаешь, как тебе найти диск с записью номер шесть. Все, что тебе необходимо, чтобы его найти, ты услышишь в этой записи. Удачи! Скоро увидимся».

 

Было слышно, как Шерлок перевернул страницу, а потом снова зазвучала скрипка.

 

— Лучше бы ты не обещал, — пробормотал Джон. — Ничего же не будет! Ты еще сам не знаешь, ты еще ничего не знаешь!

 

— Я слушала эту запись четыре раза, — миссис Хадсон вошла в комнату с чашкой чая в руках, — и никак не могла понять, кто такой Джон, только сию минуту догадалась. Услышала скрипку и поняла, что вы и есть тот самый Джон, — женщина вздохнула и посмотрела на скрипку. — И знаете что? Когда я слушала эту запись, я подумала…Похоже, он знал, что его время скоро придет. Он всегда спешил, был таким порывистым молодым человеком, но я никогда не подумала бы, что он может быть настолько неосторожен, чтобы навлечь на себя беду. И чем больше я думаю об этом, тем сильнее убеждаюсь, что он действительно знал — время, отпущенное ему, заканчивается. Я не представляю, каким образом он это узнал, но я ведь иногда не понимала и половины того, что он говорит.

 

Джон отпил большой глоток чая. Он ничего не говорил Шерлоку и не собирался говорить, как бы сильно ему не хотелось. Майкрофт убедил его, что так будет лучше.

 

— Теперь я понимаю, почему вы мне сразу понравились, — Миссис Хадсон положила руку ему на плечо.

 

— Простите, что?

 

— У Шерлока никогда не было много друзей, но для вас он был другом, ведь правда? Надеюсь, вы сказали ему об этом, прежде чем он от нас ушел. Джон, оставайтесь на ужин, а потом мы поговорим о квартире.

 

— Благодарю вас, с удовольствием.

 

Все так удачно складывалось: Джон скоро переедет и будет жить в том же доме, где жил Шерлок, и миссис Хадсон так расположена к нему. Нужно было радоваться, но он чувствовал только раздражение и гнев. Все эти обещания, разговоры о скорой встрече…Шерлок еще ничего не знает: ни о том, как важен он стал для Джона, ни о своей скорой смерти. Джон понял, что он злится: на Шерлока, потому что тот ничего еще не знает, и на себя — за то, что не может ничего Шерлоку рассказать.

 

 


Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 72 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 1 | Глава 2 | Глава 3 | Глава 4 | Глава 5 | Глава 6 | Глава 7 | Глава 8 | Глава 9 | Глава 13 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 10| Глава 12

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.017 сек.)