Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 19. Сентябрь начался дождливой неделей

 

 

Сентябрь начался дождливой неделей. Небо было затянуто низкими серыми тучами, время от времени гремел гром. Джон передвигался по городу на такси и постоянно носил с собой зонт, и все равно вся одежда была влажной, казалось, даже кожа напиталась водой; ощущение холодной промозглости не отпускало Джона ни дома, ни на работе. Миссис Хадсон каждый день поила Джона своим восхитительным чаем, но, честно говоря, это мало помогало.

 

Во вторую пятницу сентября Джон наконец выкроил немного времени, чтобы зайти к Молли. Как всегда, они не стали пускаться в разговоры; Молли открыла шкаф с бумагами, и Джон достал нужную папку. Он и сам не знал, что искать в этих документах. Он уже несколько месяцев их изучал, но понял только то, что Мориарти был на каждом снимке с места преступления — или тот человек, которого он принимал за Мориарти.

 

Может быть, Джон и не сумеет распутать это дело. Может быть, вообще никто, кроме Шерлока, не сумеет. Почему, зачем он продолжает все эти бесплодные попытки?

 

Но на самом деле Джон знал ответ на этот вопрос. Смерть Шерлока не означала, что убийца не должен быть пойман. Пусть они с Шерлоком никогда не будут вместе, но Джон все равно хотел изобличить преступника.

 

Четыре недели, целый чертов месяц — вот сколько времени прошло. Джон не смотрел видео, не слушал записи. Больше всего он напоминал сам себе наркомана в ломке.

 

— Ты давно не появлялся, — сказала Молли. Она только что закончила вскрытие и теперь убирала инструменты.

 

— Я был занят, — ответил Джон, не поднимая глаз.

 

— Я так и подумала. Было много работы, да? Наверное, ты устал.

 

Молли понемножку придвигалась ближе, стараясь заглянуть в папку, которую держал Джон. Было совершено ясно, что девушка пытается завязать дружескую беседу, но у Джона эти попытки вызывали только раздражение.

 

— Может быть, я могу тебе чем-то по…

 

— Молли! — рявкнул Джон, и она тут же отскочила назад. — Молли, я не хочу, чтобы ты это читала. Я тебе уже говорил. Это для твоей же безопасности. Пожалуйста, перестань.

 

— Л-ладно… — пробормотала Молли и выскочила из секционного зала.

 

Тяжелая металлическая дверь громко лязгнула в тишине.

 

Джон опустил голову на руки. Не надо было на нее кричать, она всего лишь хотела предложить помощь. Это же Молли, безобидная и милая! Почему он так поступил? С каких пор он начал бросаться на людей? С каких пор он стал таким одиноким?

 

На все эти вопросы был только один ответ: Шерлок. Все остальное было по-прежнему, только не стало Шерлока, поэтому жизнь Джона превратилась в тоскливое нечто.

 

Зазвонил телефон, и Джон взял трубку, не глядя на экран.

 

— Алло?

 

— Жду вас наверху через пять минут, доктор. Нам надо поговорить.

 

Раздались короткие гудки. Джон тяжело вздохнул и убрал телефон. Можно было притвориться, что он не расслышал, но Джон понимал, что игнорировать Майкрофта Холмса по меньшей мере неразумно.

 

Джон убрал папку на место. Костяшками пальцев он задел металлическую стенку шкафа и прислушался к гулкому звуку. Он специально тянул время до встречи с Майкрофтом и сам это прекрасно понимал, но очень уж не хотелось сейчас идти наверх.

 

Но выбора у Джона не было. Когда он вышел из лифта, Майкрофт уже ждал его.

 

— А сами вы спуститься не могли? Что, боитесь покойников? — спросил Джон, надевая пальто и не глядя Майкрофту в лицо.

 

— Если — вернее, когда — ваша сестра сопьется, умрет и вам придется опознавать ее тело в морге, вы поймете мою неприязнь к подобным местам, — процедил Майкрофт.

 

— Не трогайте мою сестру, — ответил Джон.

 

Майкрофт пошел прочь, уверенный в том, что Джон последует за ним. Они зашли в кабинет, который, судя по обилию личных вещей, кому-то принадлежал. Джон сразу почувствовал себя неловко, но Майкрофт вошел сюда так, как будто имел на это полное право.

 

— Доктор Уотсон, давайте не начинать свару. Я приехал не для того, чтобы ругаться. Я хочу принести вам свои извинения.

 

— Принести извинения? За что?

 

— За все. Как вы поняли, я знал о ваших отношениях с моим братом еще до того, как вы с ним впервые поговорили. Я знал, как эти отношения будут развиваться и к чему приведут. Я хочу принести вам извинения за то, что заставил вас пройти через это испытание и пережить сильную боль.

 

Слова Майкрофта казались искренними, но лицо было настолько окаменевшим, что Джон не знал, что и думать.

 

— Приятно слышать, но это ничего не меняет. Мы с Шерлоком больше не звоним друг другу.

 

Майкрофт кивнул.

 

— Я знаю. Вы перестали присылать мне сообщения — это было все равно что сказать «мы с Шерлоком больше не разговариваем». Я все понял и не буду настаивать, но мне хотелось бы поговорить с вами в последний раз.

 

— Хорошо, — сказал Джон и отвел глаза. Ему вдруг стало неловко смотреть Майкрофту в глаза. Братья были совсем разными, но сейчас Джон вдруг уловил некоторое сходство.

 

— Когда вы с ним общались, он постепенно становился лучше, — сказал Майкрофт так тихо, так мирно, что Джон невольно посмотрел на него. — До вас ему было совсем неинтересно жить, он во всем разочаровался. Когда он вернулся от вас в то Рождество, я боялся, что он совсем сойдет с ума, но он постепенно стал — я не скажу «добрее», но менее безразличным…И это было, безо всякого преувеличения, чудо.

 

— Это все, Майкрофт? — спросил Джон, отступая к двери. Он не хотел здесь больше находиться. Да, он чувствовал себя виноватым, но… Он просил Шерлока больше не звонить, и сам тоже звонить не собирался. Чертов Майкрофт.

 

— Да, безусловно. Хорошего вам дня, доктор.

 

Джон вышел из комнаты. Все, чего он хотел, — навсегда забыть о семье Холмсов, но они напоминали о себе снова и снова.

 

 

***

 

Джон шел по улице, плотно запахнув пальто. Ужасный холод все-таки. Навстречу ему бежала толпа смеющихся детишек, наряженных в маскарадные костюмы. Капитан Америка лет тринадцати держал за руку крошечную фею Динь-Динь; когда Джон проходил мимо, мальчик бросил в него пригоршню блесток, но они не долетели.

 

— Счастливого Хэллоуина, — пробормотал Джон, заворачивая за угол.

 

Телефон в кармане ожил, Джон замедлил шаг и ответил на вызов.

 

— Чем могу быть полезен, инспектор?

 

— Здравствуйте, доктор. Не могли бы вы приехать ко мне в Ярд? Помните парня, который подстрелил вас в прошлом году?

 

— Хотел бы я забыть, — ответил Джон и повел левым плечом.

 

— Он хотел передать вам кое-что, — сказал Лестрейд, шелестя бумагами. — Могли бы вы заехать сегодня вечером или завтра?

 

— Я собирался пойти выпить где-нибудь, но вполне могу к вам приехать.

 

Действительно, что могло ему помешать? Возможно, Райан передал для него что-то опасное, но Джон обнаружил, что это его совершенно не беспокоит.

 

— Вы уверены?

 

— Да, вполне. Дождитесь меня, я сейчас поймаю такси и буду у вас через пятнадцать минут, — сказал Джон и помахал проезжавшему мимо такси.

 

Поездка заняла восемнадцать бесконечных минут — бесконечных, потому что таксист всю дорогу болтал, не закрывая рта. Он поведал Джону историю о своем знакомом, тоже таксисте, который убил трех человек, после чего его самого застрелили.

 

Джон всегда считал, что в такси болтают пассажиры, а водитель вынужден слушать, но в этот раз ему самому пришлось выслушать детективную историю. В конце поездки водитель сказал, как он рад, что старого придурка пристрелили — меньше будет дурной славы у таксистов, не все же они убийцы, в самом деле, но Джон не удержался и записал номер такси, чтобы передать его Лестрейду.

 

В Ярде был приглушен свет, и лишь малая часть сотрудников оставалась на местах. Джон сел за тот же самый стол, за которым он когда-то давно изучал документы, собранные Шерлоком.

 

Лестрейд подошел к нему через минуту.

 

— Добрый вечер, Джон.

 

— Добрый вечер, инспектор.

 

Лестрейд достал из кармана маленький прозрачный футляр, в котором лежала карта памяти.

 

— Мы проверили эту штуку, — сказал он. — Я проинструктировал технический отдел, чтобы они не воспроизводили файл, но вирусов тут нет, все чисто, можете пользоваться. Ах да, чуть не забыл! Вам понадобится вот это, — Лестрейд положил на стол адаптер.

 

— Он оставил мне карту памяти, — проговорил Джон.

 

Он знал. Наверное, он догадался уже в тот момент, когда Лестрейд попросил его приехать.

 

— Там, по-видимому, аудио-файл.

 

Еще одна часть квеста. Одна из двух последних частей.

 

Стало быть, это или первая, или последняя часть. Фрагмент, который так или иначе попал бы к Джону, даже если бы он никогда больше не сделал ни шагу из дома.

 

Шерлока притягивало к Джону, как металлический шар к магниту. Остановить этот процесс было невозможно. Но это не значило, что Джон непременно должен слушать запись. Джон улыбнулся и положил оба устройства в карман.

 

— Спасибо, инспектор. Я верну вам адаптер как можно быстрее.

 

— У вас есть какие-нибудь догадки, что там могло бы быть? — спросил Лестрейд, поднимаясь на ноги. Джон покачал головой.

 

— Понятия не имею. Если там окажется что-то важное, я отдам вам эту карту.

 

Они пожали друг другу руки, но Джон вдруг остановился.

 

— Почему вы запретили техникам слушать запись? Вы не думаете, что он мог передать мне какую-то секретную информацию?

 

— Раз вы сказали, что вернете ее, если там будет что-то важное… Тот парнишка говорил, что эта запись только для вас. Личная, понимаете? Я не часто доверяю таким, как он, но в нем есть что-то такое — вы ведь с ним встречались, вы понимаете, о чем я говорю.

 

 

Видимо, Лестрейд и сам уже был не рад, что послушал Райана.

 

— Да, вы правы, ему вполне можно доверять. И он тоже правильно выбрал человека, которому доверился.

 

Джон шагнул к двери и снова обернулся к инспектору.

 

— Спасибо вам. И — увидимся?

 

— Увидимся, Джон.

 

Джон поймал такси, на этот раз с молчаливым водителем, но домой не поехал. Он отправился выпить, как и собирался. Уже на полпути к бару Джон сообразил, что его мысли сосредоточены на лежащей в кармане карте памяти. Теперь эта штука не даст ему покоя, пока он не вернется домой и не выбросит ее или не сунет куда-нибудь в стол. Или не послушает, что там.

 

Джон вздохнул и прислонился к окну. Он ненавидел этот квест.

 


Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 72 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 8 | Глава 9 | Глава 10 | Глава 11 | Глава 12 | Глава 13 | Глава 14 | Глава 15 | Глава 16 | Глава 17 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 18| Глава 20

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.016 сек.)