Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 21. Клуб «Диоген» располагался в высоком белом здании

 

 

Клуб «Диоген» располагался в высоком белом здании. Джон вошел внутрь и оказался в большом холле; молчаливый швейцар повел его по длинному коридору.

 

Следом за швейцаром Джон поднялся на второй этаж и оказался в большом зале, стены которого были украшены резными деревянными панелями. Здесь, устроившись в удобных креслах, сидело множество пожилых джентльменов; кто-то читал газету или книгу, кто-то просто сидел, погруженный в размышления.

 

Джон понял, почему это место сразу показалось ему таким странным: все посетители клуба хранили молчание. Даже швейцар, который встретил Джона, не произнес ни слова, а только знаками пригласил его следовать за собой.

 

Наконец швейцар остановился у одной из дверей и жестом показал Джону, что тот может войти. Как только Джон прикоснулся к ручке, швейцар развернулся и ушел прочь.

 

Стараясь не впадать в панику из-за окружившей его тишины, Джон открыл дверь и вошел в кабинет.

 

Майкрофт Холмс сидел за столом и читал письмо. Он поднял на Джона глаза и вздохнул.

 

— Странное место, — проговорил Джон, и ему показалось, что его голос прозвучал слишком громко.

 

— В Лондоне есть много людей, — заметил Майкрофт с легкой улыбкой, — которые не ищут компании себе подобных, но были бы рады провести некоторое время в тишине и комфорте за чтением книг или газет. Именно для таких людей я и создал клуб «Диоген».

 

— То есть это место, где собираются старые ворчуны, — сухо заметил Джон.

 

— Шерлок обычно говорил, что этот клуб предназначен для необщительных людей. Видите ли, здесь не разрешается разговаривать. Ни один член клуба не должен обращаться к другому нигде, кроме специальных кабинетов, подобных тому, где мы сейчас находимся, — пояснил Майкрофт.

 

— Разве ему здесь не нравилось?

 

Улыбка исчезла с лица Майкрофта, он пожал плечами.

 

— Он находил здешнюю атмосферу чрезвычайно успокаивающей.

 

Ну да, конечно.

 

— Итак, вы сказали, что пришло время, — напомнил Джон.

 

Майкрофт нахмурился.

 

— Вы так торопитесь уйти?

 

— Ну, если бы я сказал, что мне приятно тут находиться, я бы солгал, пожалуй.

 

— Что ж, не стоит лгать.

 

Они обменялись напряженными взглядами, и Майкрофт проговорил:

 

— Шерлок оставил мне записку. Она слишком короткая для прощального письма, всего одна страница, но он не любил пространные разговоры, если только не хотел доказать чью-то неправоту или не демонстрировал свой собственный ум. В записке он попросил меня сделать для него небольшое одолжение. Её мне принес один из его агентов.

 

— Один из его…кого?!

 

— У Шерлока была целая агентурная сеть: бездомные, драгдилеры, прочее отребье — по непонятным причинам преданные моему брату люди, — Майкрофт помолчал, прежде чем продолжить. — В записке он попросил меня сделать только одно.

 

— Убедить меня продолжать с ним разговаривать?

 

— Нет. Он взял с меня обещание рассказать вам, как именно он умер, — проговорил Майкрофт с каменным лицом. — Он попросил смириться с фактом его смерти и отпустить прошлое, но взял с меня обещание рассказать вам, когда и как это произошло.

 

Джон нетерпеливо вздохнул.

 

— Так вы скажете мне или нет? По телефону вы довольно решительно говорили, а теперь, я вижу, передумали?

 

Майкрофт встал, прошелся по комнате и остановился напротив Джона.

 

— Год назад, — сказал он, сложив руки на груди, — Шерлок расследовал одно дело, вернее, несколько дел, и он утверждал, что все они связаны друг с другом. Я и не сомневался в его правоте. Шерлок был уверен, что за этими преступлениями стоит один и тот же человек, и я дал ему в помощь свои лучшие кадры.

 

— Это был Мориарти, — сказал Джон. Майкрофт кивнул.

 

— Его просто невозможно было поймать. Он нигде не оставлял следов, никогда ни в чем не был замешан. То есть официально. Шерлок показывал мне фотографии с мест преступлений, и Мориарти — Джим Мориарти — был на каждом из этих снимков, но нам совершенно нечего было ему предъявить, — Майкрофт сжал пальцами переносицу. — Однажды он мне позвонил и пообещал явиться с повинной, если только я отвечу на один его вопрос.

 

— И вы согласились?

 

— Очевидно.

 

— И что же это был за вопрос?

 

— Он хотел знать, с кем Шерлок говорит по телефону, — сказал Майкрофт, твердо глядя Джону в глаза.

 

— По-видимому, Мориарти постоянно следил за Шерлоком, — продолжал Майкрофт. — Он хотел знать, кто сумел так прочно завладеть вниманием моего брата, и я, не колеблясь ни минуты, сообщил ему ваше имя.

 

— Вы сказали Мориарти, кто я такой?! — Джон едва сдерживал гнев.

 

— Это был шанс. Вы тогда еще даже не знали Шерлока, а я мог бы посадить за решетку опаснейшего преступника. Один человек — и безопасность целой страны, Уотсон, — сказал Майкрофт, как будто это не его, не Джона Уотсона жизнь он разрушил собственными руками. — Но, как и следовало ожидать, Мориарти не выполнил свою часть соглашения, — закончил Майкрофт.

 

— Вы сдали меня Мориарти, — сказал Джон. — Сдали. После всего, что Шерлок вам про меня говорил. Как вы могли? Вы что, не верили брату?

 

— Должен признаться — не верил. Не совсем. Я знал, что вы существуете, я проверял. Но, знаете, трудно требовать, чтобы кто-то просто взял и поверил в такой временн о й сдвиг. До тех пор, пока я лично с вами не встретился, пока вы сами не подтвердили, что находитесь в контакте с Шерлоком, я не мог поверить. Поэтому я сказал Мориарти, кто вы такой, и он исчез.

 

— И тогда он нанял Райана, чтобы убить меня, — сказал Джон.

 

— Да. Райан был одним из агентов Шерлока. Он оказался предателем.

 

— Нет, — возразил Джон, — ему угрожали, он вынужден был пойти на это.

 

Джон едва знал Райана, но подросток все же вызывал больше симпатии, чем Майкрофт. Лестрейд сказал, что в Райане было что-то, что заставляло ему доверять, и Джон был полностью с этим согласен.

 

— Тем не менее, именно он убил моего брата, — заявил Майкрофт.

 

— Что?! — Джон ничего не мог понять. Райан убил Шерлока? — Но как… — Джон замер. Райан убил Шерлока. Райан сидел в тюрьме за убийство. На несколько секунд Джон вернулся на год назад, в то мгновение, когда он стоял перед рестораном, а мужчина в черном бежал по улице.

 

— Понимаете теперь? — спросил Майкрофт. — Сначала я считал, что все произошло из-за вас, но Шерлок в своей записке сказал, чтобы я ни в чем вас не винил. Только через несколько месяцев я понял, что сам во всем виноват.

 

— Так это был Шерлок… — проговорил Джон, едва дыша. Он вспомнил слова Райана тогда, в тюрьме: «Я знал его, он был хорошим человеком. Да я бы его в жизни пальцем не тронул!»

 

— Да, — сказал Майкрофт, — он спас вашу жизнь ценой своей собственной.

 

Джон вспоминал, как Ирен, одетая лишь в длинное пальто, говорила: «Он сделал бы что угодно ради вас, все что угодно. Вы никогда с ним не встречались, даже на похороны не пришли. Может, именно вам тогда были бы и не рады»…

 

Джон схватился за голову. Шерлок спас ему жизнь. Это был Шерлок, тот раненый, который умер по пути в больницу, тот бледный мужчина со светлыми глазами, которого Джон так отчаянно пытался реанимировать, — это был Шерлок!

 

Джон взглянул на часы и выхватил из кармана телефон.

 

— Вам нехорошо, доктор? — спросил Майкрофт. — Хотите прилечь?

 

— Нет, мне нужно спешить, — ответил Джон.

 

Не давая Майкрофту возможности возразить, Джон набрал номер, выскочил из кабинета и бросился вниз по лестнице.

 

Выбежав на улицу под яркое осеннее солнце, Джон услышал в трубке голос Шерлока.

 

— Джон?

 

Сейчас он не мог даже как следует насладиться удивлением, звучавшим в этом единственном слове. Джон со всех ног бежал на Бейкер-стрит, хотя и понимал, что, скорее всего, ничего не сможет исправить.

 

— Шерлок, ты можешь погибнуть, — сказал он.

 

— Я знаю.

 

— Нет, подожди. Ты не понимаешь. Это все — чудовищная ошибка.

 

Дыхание сбивалось, глаза невыносимо жгло.

 

— Шерлок, где ты сейчас находишься?

 

— В своей квартире. А ты идешь завтракать, я полагаю.

 

— Не выходи из дома, Шерлок! Ты слышишь меня?! Оставайся дома! Оставайся дома несмотря ни на что!

 

На том конце провода было тихо, Джон не слышал ничего, кроме своего собственного дыхания, и он уже подумал, что Шерлок положил трубку. Джон не знал, что делать дальше, он физически не мог остановить Шерлока.

 

— Это случится сегодня, да? — спросил Шерлок. — Это сегодня тебя ранят?

 

— Да, но, Шерлок, послушай меня! Мне нужно, чтобы ты остался сегодня дома. Никуда не выходи! Пообещай мне!

 

— Я не могу, Джон. Он собирается тебя убить. Это уже произошло, ты же понимаешь, — Джон слышал, как Шерлок шумно двигается по комнате, и представлял себе, как тот надевает свою фиолетовую рубашку, черные брюки и пальто, то самое чертово пальто, которое принесла Ирен.

 

— Он будет стрелять мимо! — крикнул Джон. — Он выстрелит мимо, и ты умрешь!

 

— Мне надо идти.

 

Джон слышал в трубке шум проезжающих автомобилей. Шерлок вышел из дома. Джон остановился, вцепившись рукой в волосы.

 

— Нет, Шерлок, не ходи туда, нет! — прокричал он.

 

— Ты живое доказательство, Джон. Я уже мертв. Самое малое, что я могу сделать — это защитить тебя. Перестань меня уговаривать. Я не оставлю тебя, я не дам тебе умереть!

 

Как же он не понимает?! Райан не собирался убивать Джона!

 

— Шерлок, подожди! Райан не станет в меня стрелять!

 

Слезы заливали лицо, и нестерпимо болело сердце. Джон совершенно отчетливо помнил, как кричал Майк, как кричали все вокруг, как официантка вызывала скорую помощь; молодой мужчина лежал в луже крови, у него бледное лицо, высокие скулы и черные вьющиеся волосы…

 

Это лицо Джон десятки раз видел потом на фотографиях, почему он его не узнал?!

 

Джон вспомнил, как он кричал и звал раненого, как повторял: «Вы слышите меня?» Вспомнил, как Шерлок ему улыбнулся и закрыл глаза.

 

— Шерлок, послушай, я должен сказать тебе кое-что. Сказать лично. Это очень важно! Пожалуйста, не ходи туда!

 

Джон услышал в трубке раздраженный женский голос и тут же вспомнил, как год назад Шерлок толкнул эту женщину и она начала скандалить. Джон зарычал от досады, но Шерлок его не слышал.

 

Господи, что же ему делать?!

 

— Шерлок, если ты хоть немного меня любишь — остановись! — крик Джона эхом разносился по безлюдной улице. Вокруг не было ни одного человека, в трубке Джон все еще слышал возмущенные женские крики, но Шерлок не говорил ни слова.

 

— Боже мой… — выдохнул Джон. Он поднял глаза и почувствовал резкую боль в груди. — Боже мой, — повторил он.

 

— Джон? — Шерлок, оказывается, все еще был на линии.

 

— Это Мориарти, — проговорил Джон.

 

Невысокий мужчина в черном стоял прямо перед ним, футах в пятидесяти, и призывно улыбался.

 

Кто-то схватил Джона сзади, и телефон упал на тротуар. Мориарти медленно шел навстречу. Он с любопытством взглянул на телефон, его глаза потемнели, и он с яростью растоптал аппарат. Экран треснул, клавиатура разлетелась на части, и чудо техники превратилось в кучку пластмассовых осколков.

 

— Нет никого, кто мог бы защитить тебя, Джонни-бой, — пропел Мориарти. — Как жаль, правда?

 

Глядя через плечо Мориарти, Джон заметил на другой стороне улицы пожилую женщину и молодого парнишку, которые шли рядом. На секунду ему стало интересно, как они там оказались, ведь минуту назад улица была пуста. Но Мориарти щелкнул пальцами, чтобы привлечь внимание Джона.

 

— В мешок его! — рявкнул он уже совершенно другим тоном, и на голову Джона надели плотный мешок.

 

Джон успел как следует испугаться, прежде чем кто-то ударил его по голове и он потерял сознание.

 


Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 63 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 10 | Глава 11 | Глава 12 | Глава 13 | Глава 14 | Глава 15 | Глава 16 | Глава 17 | Глава 18 | Глава 19 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 20| Глава 22

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.019 сек.)