Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Chapter Sixteen//You Break Me. Part 2

Читайте также:
  1. A chapter-by-chapter commentary on the major difficulties of the text and the cultural and historical facts that may be unknown to Russian-speaking readers.
  2. A new chapter
  3. Answer the questions to the chapters.
  4. B A blown fuse can be identified by a break in its element
  5. Bacbalk, hinder, bac a chur(le) to ban blocбilblock, bris suasbreak up, cosc a chur(le) to prohibit,crнochnaigh
  6. Be of ... pattern: All contactorsare of the double break pattern
  7. Beginning of Chapter 7 of Hopscotch by Julio Cortázar, the Book Natalie Was Reading at the Beginning of This Novel

Саундтрек:
Ed Sheeran - You break me

Следующие несколько часов Гарри пересказывал историю о Ральфе сначала Джемме, а затем и подоспевшим полицейским. Около шести вечера ему позвонили из Дома, и еще целый час Гарри болтал с ребятами, так и не сумев отделаться от той едва ощутимой грани, с которой они обходили самую главную и самую щепетильную тему. Гарри помнил слова Зейна о том, что те прождали самых малейших известий о его состоянии ночь напролет, и он чувствовал себя чертовски виноватым за каждую минуту, что они провели в неведении из-за него. Но он отчаянно давил это чувство в зародыше — главное не разбудить едва угомонившихся демонов.

Но, если не обращать внимания на эти «мелочи», то Гарри был в норме. Свежие порезы, в которые он, сам того не ведая, занес инфекцию, заживали под бинтами, а коктейль из таблеток держал его в легком тумане. Кроме того, вокруг него постоянно маячили Луи, Зейн и Джемма, поэтому времени на самокопания у него просто не оставалось. Но там, глубоко-глубоко внутри, знакомая адская боль, отвращение к себе и удушающее чувство вины терпеливо ждали своего выхода. Но несмотря на это, в Гарри произошло одно важное, и, пожалуй, самое главное изменение: он больше не хотел бежать от себя. Он хотел вылечиться. Пусть и не до конца понимал зачем он все еще здесь. Но теперь, когда все его секреты, наконец, раскрыты, он мог широко расправить плечи, ведь Луи… Луи до сих пор был рядом. Несмотря ни на что.

Той ночью врачи оставили Гарри в больнице, чтобы убедиться, что он не предоставляет опасности в первую очередь для себя самого. Гарри не чувствовал себя ни усталым, ни изможденным. Всю ночь на пролет они болтали с Луи, кажется, обо всем на свете, но вообще-то ни о чем.

Но в итоге он все же уснул, убаюканный его мелодичным голосом, и проспал ровно до полудня. В палате стоял запах жаренной курицы.

— Нандос? — прохрипел Гарри, пытаясь разлепить глаза.

— Приветище! — завопил голос точно над ним, и, распахнув глаза,
Гарри дернулся от нависшей над ним головы.

— Господи Боже, Найл? — выдохнул Гарри, сжимая грудь. — Какого черта ты здесь делаешь?

Найл чуть отстранился, принимаясь жевать куриную ножку.

— Кхм, и я рад тебя видеть, — пробурчал он с набитым ртом.

— Он приехал сегодня утром, — отозвался Зейн, поднимаясь с пола.

Сперва не заметив кого-то еще, Гарри приподнялся на локтях в поиске…

— Луи спустился в кафе, — опередив его вопрос, ответил Зейн. — Найл не принес с собой попить, — и Зейн смерил Найла «крайне презрительным взглядом», заставляя того активно обороняться.

— Да блин, я не виноват, что автомат был сломан! И та девчонка понятия не имела, как ее починить! Дилетантка…

— Да ты всегда ломаешь этот автомат!

— Я БЫЛ СОВЕРШЕННО В ДРУГОМ НАНДОСЕ!

— Попался, — победно взмахнул руками Зейн. — Просто признай, что ты нас подвел.

— Ах ты же блять! Ты доиграешься сейчас, Зейн Малик, я трахну тебя так, что…

— Найл! Попридержи язычок, в комнате дети! — воскликнул Зейн, указывая на Гарри.

— Упс, прости, приятель, — выпалил Найл.

— Да ладно, чего уж там, — хихикнул Гарри, глядя на открывающуюся дверь. Там показался Луи в обнимку с шестью бутылками воды.

— Ой, ты уже проснулся, — в глазах у Луи засияло что-то едва уловимое, при виде сидящего на кровати Гарри. — А я тут… воды принес, — и он кивнул себе на грудь.

— Ага, я заметил, — улыбнулся ему в Гарри в ответ.

— Вот, держи, — он подошел к его кровати и уронил бутылки на одеяло, а затем открутил от одной крышку и протянул ее Гарри.

— Спасибо, — делая глоток, снова улыбнулся он.

Луи забрался к Гарри на кровать, а Зейн и Найл уселись на стулья возле ведра с курицей. Гарри прижался к Луи и на целых полчаса отключился от внешнего мира, слушая поистине бесконечный поток каких-то рандомных анекдотов и историй, которыми подкармливал его Луи, сперва и не заметив, что вернулась Джемма.

— О, — немного задыхаясь, воскликнула она. — Ты очнулся.

— А где ты была? — приподняв голову с плеча Луи, спросил Гарри. Зейн и Найл мгновенно умолкли на полуслове, и в комнате повисла давящая тишина.

— Эм, я разговаривала с врачом. Тебе придется сходить на сеанс к психологу. Это стандартная процедура после… — и Джемма резко оборвала себя.

— Да, я понял, — Гарри кивнул. — Можно мне пойти прямо сейчас? — и он резко вскочил с кровати.

— Я думаю, что за тобой должна прийти медсестра…

— А, ну, ладно, — и свесив ноги, Гарри принялся ждать.

Медсестра появилась спустя пару минут и помогла ему дойти до двери. Гарри повело. Он сжал пальцы в кулаки, пытаясь обуздать дрожь в ногах, но колени предательски подкашивались при каждом шаге. Сегодня он первые за сутки поднялся с кровати, и эта шаткая почтиходьба не прибавляла ему уверенности. Нервный и всклокоченный, он дополз до выхода, как ему показалась, спустя целые часы. Его словно вывернули наизнанку.

Он позволил медсестре проводить его вплоть до психиатрического отделения, о чем вещал огромный щит над дверью. Гарри вошел в кабинет с голубыми стенами, диванчиком в углу, несколькими стульями, письменным столом и столиком для кофе. На последнем беспорядочно были разбросаны журналы, и стояла коробка бумажных салфеток. В углу около аквариума примостился цветок в горшке. Гарри понравилось здесь. Особенно после ослепляющих стен и накрахмаленных больничных простыней.

— Доктор Корден подойдет с минуты на минуту, — оповестила сестра, пропуская Гарри внутрь. Тот ждал пока она выйдет, но спустя пару секунд до него дошло, что одного его никто не собирается оставлять. Ну конечно. Ведь он может грохнуть себя прямо здесь. Например… утонуть в аквариуме. Почему бы и нет? Но Гарри… все нормально. Во всяком случае, Гарри хочет, чтобы оно действительно стало так.

Он направился прямиком к аквариуму. Под водой плавали десятки разношерстных рыб. Он даже узнал некоторые породы: вот проплыл Ангел с сине-желтыми полосами, а за ним посеменила оранжево-серебряная Бабочка. Еще там была школа для маленьких рыбок, и место уединения вон для той, что прячет голову за кораллом среди лавандовых цветков. Вдруг мимо проплыли, потираясь о плавники друг дружки, две черно-белые рыбки, и Гарри показалось, что они беседуют о чем-то, и что, вполне возможно, они даже встречаются. Бабочка горделиво плавала сама по себе, приметив прилипшую к зеркалу морскую звезду, в то время как Ангел, обернувшись, словно взглянул на другую рыбку. И она выглядела такой… счастливой. Пока Бабочка развлекала морскую звезду, а парочка миловалось неподалеку, заплыв за коралл, Ангел отплыл от них от всех. Ангел словно хотел одиночества. Такая чертовски красивая и одинокая рыба. И Гарри провел пальцами по стеклу, будто желая приободрить ее, но тут же осекся, вспоминая их с Зейном вечера с «В поисках Немо» и то, что рыбы терпеть не могут, когда люди лапают аквариум.

— Любите рыб? — голос позади заставил Гарри резко обернуться.

На него приветливо поглядывал мужчина в длинном белом халате. В нагрудном кармане он увидел ручку, в руке - планшет. Он снова кивнул в сторону аквариума, побуждая Гарри ответить.

— Эм, да-а, они очень… милые, — заикаясь, произнес он.

— Многим пациентам они нравится. Какая тебе приглянулась больше всего?

— Наверное, Ангел, — взглянув на рыбу, отозвался Гарри.

Между ними повисла пауза, и Гарри, воспользовавшись моментом, рассмотрел лицо доктора Кордена, отметив про себя его крайне любопытный взгляд.

— Интересно… — наконец произнес тот и присел на один из стульев.

— Что в этом интересного? — наклоняя голову в сторону, прошептал Гарри.

— Всем своим пациентам я задаю этот вопрос и, не поверишь, почти все выбирали именно Ангела.

— А почему?

На доктор Корден лишь пожал плечами, сложив руки на коленях.

— Откуда же я знаю? Ты не рассказал мне. Исправишься?

Гарри нахмурился и снова взглянул на аквариум.

— Я не знаю, мне просто кажется, что она одинока, что ей грустно, что у всех вокруг есть друзья, а у нее нет.

— То есть, тебе жаль ее? — переспросил доктор Корден.

Гарри на минутку задумался, закусив нижнюю губу.

— Нет, я просто… понимаю ее. Понимаю, как это — быть одному.

— Ага, — доктор Корден наклонился чуть ближе к нему. — То есть, тебе одиноко? Грустно?

— И да, и нет, — не задумываясь, выпалил Гарри. — У меня есть друзья. У меня есть Луи. Но мне все равно грустно. Или мне было грустно? Я, правда, не знаю. Мне кажется, что когда я был младше, я был больше похож на Ангела. Мне было хуже. Я был одинок.

— Как же так?

— У моей мамы была долгая депрессия. Но даже тогда у меня были… приятели, с которыми я… тусовался. Но ни один из них не знал, что происходило у меня дома. Никто не знал меня настоящего. И я никогда не чувствовал себя таковым рядом с ними.

Гарри сцепил руки в замок и уставился на колени. Те снова предательски задрожали. Всего минуту назад он рассуждал об Ангеле, а теперь совершенно незнакомому человеку позволяет копаться в самых потаенных воспоминания, в своей боли. Но, честно говоря, открыться доктору Кордену было намного проще, чем Луи и Джемме.

— Гарри? — позвал его врач будто с другого конца тоннеля.

Гарри вскинул голову и глубоко вздохнул, набирая побольше воздуха.

— Да?

— Ты в норме? Если тебе нужен перерыв, то мы можем…

Но Гарри резко покачал головой, впиваясь взглядом ему в глаза.

— Нет-нет, все хорошо. Давайте продолжим. Я хочу чувствовать себя лучше.

Глаза напротив заметно смягчились, и легкая улыбка дрогнула на губах.

— Хорошо, Гарри, тогда почему бы тебе не начать с рассказа о своей маме…

Их разговор длился около часа: доктор Корден завал ему наводящие вопросы, а Гарри словно художник, давал им форму и цвет, рисуя собственный автопортрет, раскрывая реальную жизнь, реального себя. Когда они добрались до Лондона, Гарри не на шутку смутился, потому что говорить о проституции и о Ральфе было более чем неудобно. Но доктор Корден заверил, что ни в коем случае не станет его судить. И к концу истории Гарри понял, что плакал целых три раза. Ведь всего за двадцать четыре часа он вывернул всю свою жизнь наизнанку уже в третий раз. Ссадины под бинтами чесались так, что хотелось содрать их и впиться ногтями в порезы. А еще хотелось провалиться в глубокий-глубокий сон и вернуться к самокопаниям как-нибудь в следующий раз. Но вместо этого он сидел и терпеливо ждал, пока доктор Корден заполнит необходимые бумаги.

— Ты можешь не рассказывать мне и дальше о себе в таких подробностях, — у доктора был очень дружелюбный и приветливый голос. — Симптомы твоей депрессии лежат на поверхности.

— Понимаете, ведь я действительно пытался… умереть, — и Гарри уловил секундное удивление в глазах напротив, а затем тот снова застрочил еще с большей отдачей. Новости о самоубийстве явно не добавили ему плюсов.

— Я пропишу тебе антидепрессанты, — закончив писать, произнес врач. — А еще я направлю тебя к своей коллеге. Она практикует в Лондоне и беседует в таком же стиле, как я, — улыбнулся тот вдобавок. — Сперва будешь приходить к ней несколько раз в неделю. А затем покажешься мне. И знаешь, я правда верю, что ты хочешь вылечиться. Но для этого тебе придется покончить со всем негативом из прошлой жизни: с проституцией, с таблетками, и, конечно же, с Ральфом.

Гарри незамедлительно кивнул.

— Я не вижу больше причин задерживать тебя здесь. Мне нужно будет обсудить еще кое-что с твоей сестрой, но затем ты сможешь вернуться домой, — и с этими словами доктор Корден направился к двери, открывая ее настежь.

— Идем?

Они вместе вышли из психиатрического отделения, и доктор Корден проводил его прямиком до палаты.

Внутри ждали Джемма, Луи, Зейн и Найл. Доктор Корден вызвал Джемму к себе, а Луи взглянул на него, сидя около его кровати.

— Ты в порядке?

В порядке, — кивнул Гарри в ответ.

*

На стоянке они провели ровно двадцать минут, пытаясь рассесться по машинам. В планах у Джеммы было забрать Гарри к себе, потому что очередной семестр в универе подходил к концу, но ее машина осталась в кампусе, и сперва нужно было заехать за ней. Зейн хотел вернуться вместе с Найлом на его машине, но кто тогда заберет машину Зейна? Луи решил, что сначала отвезет Джемму и Гарри в Манчестер, а затем вернется на машине Зейна в Лондон. Но затем голос подал Гарри, начав канючить, что хочет вернуться вместе с Луи на машине Зейна.

— Без обид.

Джемма потратила целых три минуты, пытаясь вразумить братца, но когда тот стал просто невыносим, она все же сдалась:

— Ладно, езжай с Луи.

— Можно подумать, мне нужно твое одобрение, — нахально ухмыльнулся Гарри, и Джемма, закатив глаза, высунула язык.

На том и договорились. Зейн уехал вместе с Найлом, а Луи повез Гарри и Джемму в Манчестер.

Они включили радио, и фоном заиграло BBC Radio 1. Когда чарт сменился одной из любимых песен Гарри, Луи грязненько отшутился на этот счет, и Гарри весело захихикал в ответ. В Манчестре они попрощались с Джеммой и набрали побольше воздуха.

Им предстояло пять часов до Лондона.

— Ой, это же моя кассета? — указал Гарри на белую пленку в проигрывателе.

— Твоя, — поглядывая на него, кивнул Луи. — Я остановился на The Scientist. Это отличная подборка.

— Я сделал ее очень давно, — казалось, Гарри сейчас находился на километры отсюда. — Вернее, не так и давно. Около месяца назад? Когда Зейн купил эту машину.

Луи тихонько усмехнулся.

— Да уж, кажется, что прошла целая вечность. Это было еще до того, как ко мне приезжали сестры, — осторожно добавил он.

— Да-а-а, я тогда сделал Лотти в Candy Land, — улыбнулся Гарри. — А еще мы купили конфет для Дейзи и Фиби.

— Ты отлично поладил с ними.

— Ну… это было совсем несложно, — хихикнул Гарри. — Они напоминают твои уменьшенные копии. Такие же сумасшедшие.

— Ну прекрати-и, — поджав губы, протянул Луи. — Я не такой же капризный, как Лотти.

И Гарри нарочито «громко» скорчил рожицу, на что Луи увеличил громкость радио и что есть мочи завизжал что-то типа ЛА-ЛА-ЛА, Я НЕ МАЛОЛЕТКА!

И, честное слово, улыбка не спадала с губ Гарри до самой остановки в Лондоне.

*

Лондон встретил их дождем. Но для Гарри не могло быть приветствия лучше — он дома. Действительно дома. Он вдруг задумался, что не Холмс Чаппел, а именно Лондон стал его настоящим домом. С Lego House, c Зейном и Найлом, с Даниэль и Лиамом, с Джошем и Сэнди, с Ребеккой, Лили и Карлом, с Шер, Мэттом, Мэри и даже с Элеонор. И, конечно же, с Луи. И осознание этого легкой пощечиной прошлось по обеим щекам, когда, выбравшись из машины, он взглянул на красочный фасад.

Господи, каким же идиотом он был, сбежав отсюда.

Луи следом обогнул машину и, взяв его за руку, повел в дом. Когда они только подъехали, машина Найла уже была припаркована на тротуаре, и, конечно же, первым, кто открыл им дверь, был именно он, напугав Гарри до обморока уже второй раз за день.

— ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ ДОМОЙ! — двадцать голосов как один завопили ему в лицо. И, Боже мой, Дани приготовила шоколадные блинчики и заварила чай, а еще здесь есть яблочный сок и сандвичи с сыром и ветчиной по диагонали, и, вау, у него лучшие на планете друзья. Но тоненький голосок внутри, словно дождавшись своего часа, начал ныть о незаслуженном внимание к себе, но, будто почувствовав сомнения, что начали обуревать им, Луи мягко сжал руку Гарри.

Лили принесла Candy Land и попросила Гарри сыграть с ним разочек. Чуть позже к ним присоединились Карл, Луи и Найл, и последние двое утверждали, что они здесь только из-за конфет. В итоге победа досталась Карлу, и он, не задумываясь, поделился своими конфетами с Найлом.

— Как тебе это удалось? — искренне удивился Гарри, готовясь к следующему раунду.

— Просто мы с Карлом друзьяшки, — хихикнул Найл в ответ, кусая шоколадный батончик.

— Фу, Найл, какая же ты свинья! — воскликнул Луи, стряхивая с себя крошки.

— Эй, поосторожнее, парень, — выглянул из-за угла Зейн и, приземлившись на диван позади Найла, прижал его к себе и легонько чмокнул. — Он мой маленький поросенок.

— Боже, какие вы противные, — Луи не мог не прокомментировать тот факт, с каким рвением Найл набросился на Зейна.

Джемма приехала с небольшим опозданием и ее сразу же представили ребятам.

Вечеринка подошла к концу почти сразу же: Гарри сказал, что очень устал, и тогда Луи, подхватив его вещи, проводил его и Джемму в квартиру.

— Ну, ладно, я пойду, — пробормотал Луи, стоя у входной двери.

— Ну, блин, останься, — начал канючить Гарри.

— Тебе нужно отдохнуть. Кроме того, с тобой Джемма, и она позаботиться о тебе. Поверь, если я останусь, нам будет не до сна.

— Да кому нужен этот сон?! — зевнул Гарри, дергая Луи за бедра.

— Похоже, тебе, — усмехнулся Луи, прижавшись своим лбом к его. — Я приду завтра утром и приготовлю тебе завтрак.

— Ой нет, пожалуйста, не надо! — выпалил Гарри, и, снова хихикнув, Луи клюнул его в губы.

— До завтра, Стайлс. Будь послушным мальчиком, — напоследок пригрозил ему Луи, выходя в коридор.

Когда Луи скрылся за углом, Гарри вернулся в квартиру, где его ждала Джемма с черным мешком для мусора.

— Здесь нужно хорошенько прибраться.

На что Гарри утробно застонал и показательно скинул ботинки.

— Да ладно тебе, Джемс, я знаю, что здесь жуткий бардак, но не может ли это подождать до завтра?

— Не в этом смысле, — махнув рукой, поправила его Джемма. — Мне плевать на эту свалку. Помнишь, что сказал доктор Корден? Тебе нужно избавиться от всего, что… вызывает у тебя депрессию.

— Оторви мне голову, а?

— Что? Гарри, просто встань и помоги мне.

— А смысл? — вздохнул Гарри, направляя Джемму в кухню. — Если я снова слечу с катушек и захочу прикончить себя, поверь, я найду способ.

Джемма мгновенно застыла на месте, борясь с непрошенными слезами.

— Гарри…

Поняв, какую глупость он сморозил, Гарри кольнуло чувство вины прямиком в поддых.

— Черт, Джемс… я не это имел в виду. Теперь со мной все в порядке, правда. Я просто… не подумал. Я не собираюсь ничего с собой делать.

— Я знаю, — кивнула Джемма в ответ. — Я понимаю, что тебе сложно избавиться от этого всего так быстро. Я понимаю, что если мы сейчас выкинем все, что может навредить тебе, это не гарантия того, что ты не попытаешься снова убить себя. Я просто… ты ведь мой младший брат, и я должна заботиться о тебе. Я должна была лучше заботиться о тебе.

Гарри подбежал к ней и крепко-крепко обнял.

— Это не твоя вина, Джемс. Не вини себя в том, что я слегка облажался, хорошо? И давай-ка действительно уберемся здесь.

Джемма снова кивнула и, вытерев слезы, раскрыла пакет. Первым делом они убрали весь алкоголь, который принес Найл, затем выпотрошили ящики с таблетками и закрыли под замок ножи. Затем они пошли в ванную комнату и выбросили все бритвы и лезвия. Оттуда они пошли в комнату к Гарри, где он опустошил все свои тайники, заодно подобрав с пола какие-то фантики, банки и обертки.

Закончили они где-то в полуночи и в измождении повалились на диван.

— Ой, это же мамино одеяло, — воскликнула Джемма, собирая в руке мягкую ткань. — Я не знала, что ты забрал его с собой, когда ушел.

— Да… оно мое любимое, — мягко прошептал Гарри.

— Я помню, — улыбнулась Джемма. — Когда ты был маленьким, ты не мог без него уснуть.

— Мммм, — промычал Гарри, и глаза закрылись сами собой.

Он, кажется, слышал, как сестра пожелала ему спокойной ночи, а затем мгновенно провалился в глубокий сон.

Специально проснувшись пораньше, Луи направился в Дом. Мурлыча что-то себе под нос, в одной руке сжимая подставку для кофе, во второй — пакет с любимыми пирожными Гарри из пекарни за углом, он зашел в вестибюль. И, поднявшись по ступеням вверх, он увидел Дани и Зейна. Разговор был явно напряженным.

— Луи! — громче положенного воскликнула Дани и тут же метнулась взглядом к Зейну. Зейн машинально взглянул на нее в ответ и сразу же спрятал глаза, явно чего-то не договаривая.

Луи нахмурился и, смерив их внимательным взглядом, осторожно произнес.

— В чем дело?

— Я только что рассказала Зейну, и… это плохие новости. Я бы рассказала еще вчера, но я побоялась, что Гарри услышит…

И Даниэль обреченно застонала.

— Просто… черт, давайте спустимся вниз.

Луи проследовал за ними в гостиную, а затем, поставив стаканы и пакет на стол, присел на диван.

— Ну? Что произошло? И как это может навредить Гарри?

Дани закусила губу и сложила руки в замок.

— Ну, слушай. Многое произошло, пока вас не было, — начала девушка. — Мы не хотели рассказывать вам сразу же, потому что вы и так были слишком измождены. Так вот, Саймон, хозяин этого дома, приехал к нам в тот же вечер, когда вы отправились искать Гарри. Он сказал, что решил продать Lego, что после пожара ему пришлось многое вложить в этот дом и теперь у него есть возможность выиграть в прибыли. В общем, он принес уведомление. У нас есть месяц, чтобы выехать отсюда.

Луи удивленно повел бровью и слегка покачал головой.

— Я… черт, это дерьмово. И вы совсем ничего не можете сделать? — он повернулся к Зейну, но тот лишь пожал плечами и отрицательно покачал головой. — Стойте, но почему вы должны уезжать отсюда? Он ведь просто продаст дом другому человеку, и у вас появится новый хозяин, разве нет?

Даниэль печально поджала губы.

— Они решили снести Дом и на его месте построить офисный комплекс.

Но Луи, словно не веря, вновь покачал головой.

— Боже, я не верю, что скоро Lego не станет…

— Да… и Гарри, — тихо произнес Дани. — Помните, что он вчера говорил, что это место — его настоящий дом? И эта вечеринка, черт, все стало только хуже… — Дани простонала. — Какая же я дура.

— Мы не можем держать его в неведение слишком долго, — быстро спохватился Луи. — Потому что когда правда выйдет наружу, будет намного хуже.

— И когда мы ему скажем об этом?

— Чем раньше, тем лучше.


И это «чем раньше, тем лучше» отравляли эту троицу всю следующую неделю.

Потому что с Гарри все было хорошо. Он поправлялся. Он смеялся. Он улыбался. И никому не хватило смелости сказать ему правду.

В настоящее время Гарри уже начал ходить к психотерапевту. Ее звали Лу Тисдейл, и они встречались пять раз в неделю. Никто не мог поверить, но он с большой охотой ходил на ее сеансы и очень тепло отзывался о ней после. Она стала ему больше другом, чем врачом.

Луи приехал в Дом после работы. Он вернулся в Старбакс, а после смен всегда приходил в Lego, но на ночь уходил к себе домой. Потому что и Луи, и Гарри понимали, что им нужно личное пространство. Луи было слишком много. И они успели обсудить это сразу после одного из сеансов Гарри, когда, уставшие, они валялись на кровати и ели китайскую лапшу, и Гарри небрежно произнес…

— Ты сломал меня, Лу.

Луи едва не подавился яичным рулетиком.

— Прости, что?

Гарри вытер руки салфеткой (одной из тех, из дерьмовых) и сразу же добавил.

— Но я не имею в виду, что это плохо, — его тон был слегка безжизненным, и это слегка нервировало. Но Луи понимал, что эти разговоры — часть терапии, что Гарри ужасно важно открыться ему, и если ему так проще — Луи потерпит. Пускай путем таких отрывочных, отточенных признаний.

— Я просто… я говорил об этом с Лу вчера во время терапии, и пришел к выводу, что тебя так много, — Гарри сел по-турецки и повернулся к Луи. — Еще никогда в жизни я не испытывал ничего подобного ни к одному человеку. И мне немного страшно. И иногда это сводит меня с ума, — Гарри указал ладонью в область сердца. — Но это совсем не плохо. Просто иногда мне становится тяжело дышать. Потому что я чувствую слишком много.

А Луи просто не знал, как правильно реагировать на его слова.

— П-прости меня?

Ну а что тут еще скажешь?

Гарри легко рассмеялся и, Боже, как же Луи любит этот смех.

— Тебе не за что просить прощения, — махнул рукой Гарри. — Я просто хотел, чтобы ты знал. И чтобы ты не был смущен и не обижался, если мне вдруг понадобиться… побыть одному.

И Луи улыбнулся в ответ.

— Конечно, малыш, — и он легонько коснулся губами его лба. — Это… не слишком для тебя? — и он покраснел, тут же отвернувшись.

Гарри улыбнулся и притянул его обратно к себе, позволяя им обоим упасть обратно на матрац и запутаться в ногах друг друга.

— Просто идеально, — прошептал он. — Это только иногда…

Чуть позже Луи понял значение этих «иногда». Они наступали ночью, когда Гарри хотел обнять его, прижать к себе, но тело протестовало. И это изводило Гарри. А Луи со своей стороны понимал, что если Гарри просто обнять его не в состоянии, то о большем и просто думать нельзя. Сейчас Гарри не доверяет в первую очередь самому себе. Гарри борется только с собой. Привыкает. Кроме того, его все еще изводили кошмары о Ральфе. И Луи ненавидел себя за то, что не мог быть там вместе с ним.

Спустя неделю после того, как Луи узнал новость о продаже, ее узнал и Гарри. Луи нашел его в гостиной около телевизору.

— Привет, малыш, — нежно поздоровался Луи и, осторожно присев рядом с Гарри, он поставил принесенный из Нандос пакет на стол. — Что смотришь?

Но вопрос остался без ответа. Не спуская глаз с телевизора, Гарри пожал плечами и чуть отодвинулся в сторону.

— Гарри… — как можно осторожнее позвал Луи, чувствуя панику, что заструилась по венам.

— Я в норме, — отрезал Гарри.

Луи сморщился.

— Завязывай с этим, Хаз. Со мной это не прокатит. В чем дело?

Гарри закусил губы и сжал руки в кулаки.

— Когда вы планировали мне рассказать?

— Рассказать что? Ох…

И Гарри горько закачал головой.

— Вот именно… Ох.

— Гарри, прости, — и Луи с головой накрыло чертовым чувством вины.

— Я… я не злюсь. Просто... Почему вы мне ничего не рассказали? Я уже понял, что вы все знали заранее, — Гарри закусил нижнюю губу и слегка пососал ее. — Я же не бумажный, выдержу.

Луи взял ладонь Гарри себе в руку, побуждая того взглянуть на него.

— Я понимаю. Просто нам так нравилось видеть тебя счастливым, а эта новость слишком серьезная. Мы боялись, что ты снова начнешь винить себя.

Гарри покачал головой.

— Нет, не стану, — и тут же добавил. — Но если бы я не слетел с катушек, то вам бы не пришлось…

Гарри сжал губы и состроил очень нахальную мордашку, незамедлительно вызвав у Луи улыбку.

— А ну прекрати сейчас же, ты ни в чем виноват, понятно?

Гарри вздохнул, но спорить не стал

— Слушай, а как ты узнал? — чуть погодя спросил Луи, протягивая ему его любимую острую куриную ножку.

— Услышал Дани и Ребекку сегодня утром, — жуя ножку, пробубнил Гарри. — Я хотела взять немного блинчиков и услышал их разговор. Дани говорила, что планирует переехать к Лиаму, когда Дом продадут, а Ребекка говорила, что переедет с детьми к своей маме. Ну, я сопоставил факты, и… они, кстати, еще и обо мне говорили…

Луи огладил ладонью щеку Гарри, а затем пропустил прядки через пальцы, улыбнувшись, когда Гарри начал ластиться.

— Мне так жаль, что это рано или поздно произойдет, — прошептал он, целуя его кудри.

— Все нормально, — уткнувшись ему в футболку, пробормотал Гарри.

— Мы просто очень любим тебя, Хаз. И иногда эта любовь превращает нас в идиотов, — подхватив двумя пальцами Гарри за подбородок, выдохнул Луи.

— Мне нравится, что вам не все равно, — прошептал Гарри и, прижавшись к Луи, вновь устремил все внимание на экран, забыв о куриной ножке.

Проснулся Гарри в подавленном настроении. Теперь, когда все знали, что он знает, все ходили вокруг него буквально на цыпочках, лишь бы не расстроить его. У Гарри сегодня не было терапии, а Луи нужно было помочь своему другу Стэну перевезти вещи в новую квартиру. И Гарри казалось, что он задыхается: он не мог выйти из собственной квартиры, потому что каждый направленный в его сторону взгляд просто кричал вопросами типа «а он в порядке?», «неужели он снов решил убить себя?». Он не мог выйти из дома, потому что его всегда должен был кто-то сопровождать, плюс страх встретить Ральфа никуда не делся, ведь тот продолжал находиться на свободе.

Единственные, кто помогали ему держаться, были Зейн и Найл. Они единственные, кто не относились к нему как к умалишенному ребенку. Честно говоря, Хорону вообще было наплевать. Целое утро они резались в Фифа, и Гарри виртуозно проигрывал им двоим.

— Может, ты хочешь сменить обстановку? — вдруг предложил Найл. — Может, хочешь переночевать у меня сегодня?

Гарри улыбнулся его предложению, но отрицательно покачал головой.

— Все в порядке. Я по ночам… немного выхожу из-под контроля, — стыдливо добавил он.

Найл закатил глаза и похлопал Гарри по спине.

— Не принижай себя, — и он с остервенением начал давить по кнопкам на своем джойстике. — Кроме того, у меня опыт в общении с сумасшедшими.

И, черт возьми, Гарри обожал его грязный язык.

— Я был рядом с Луи, помнишь? Так что мы с Лиамом настоящие профи. Отучили его от наркоты. Горжусь собой, вообще-то, — и, закончив, Найл в последний раз надавил на джойстик и, забив победный гол, с воплями вскочил с дивана.

— ТВОЮ МАТЬ! ДАААА! КТО НАДРАЛ ВАМ ЗАДНИЦЫ? НАЙЛ АХУЕННЫЙ ХОРАН!

Гарри определенно нравился вкус Зейна в выборе бойфренда.

Луи пришел поздно вечером. На часах было около десяти, а в обычные дни он всегда уходил в это время.

— А что ты здесь делаешь? — открыв ему дверь, вопросительно взглянул Гарри. Потому что Луи не предупредил о своем визите.

— Захотелось повидать моего потрясающего бойфренда, — и Луи запечатлел на его губах крайне целомудренный поцелуй.

На что Гарри широко улыбнулся, и Луи не мог не вернуть ему эту удивительную улыбку.

— Тогда добро пожаловать, — и Гарри отворил дверь, пропуская Луи внутрь.

Тот прошел к гостиную к дивану и приземлился на подушки. И Гарри невольно засмотрелся, как плотная ткань рубашки натянулась на рельефную спину, как округлые ягодицы обтянули узкие брюки… Он вдруг вспомнил о предложении Найла переночевать в другом месте…

— Эм, Лу? — обнимая его за талию, произнес Гарри.

— Да? — сладко прошептал Луи, не переставая улыбаться.

— Как насчет того, чтобы переночевать у тебя?

Луи мгновенно нахмурился, внимательно уставившись на Гарри.

— Что ты имеешь в виду?

— Я просто… — Гарри закусил губу и вздохнул. — Если ты не хочешь, то все нормально, просто мне нужно выйти отсюда. После того, как я узнал о продаже Дома, все смотрят на меня так, будто ждут, когда я взорвусь. Да и к тому же, мне кажется, я уже готов к… ну, ты понимаешь.

Глаза Луи удивленно расширились.

— Вот как…

Гарри едва сдержал себя от ухмылки, закусив губу.

— Да-да, — он тяжело вздохнул. — Ну что, мы можем поехать к тебе? — не спуская глаз с раскрасневшейся шеи, еще раз спросил Гарри.

И Луи кивнул, продолжая внимательно смотреть на него.

— Да, конечно.

— Отлично, тогда погоди немного, — и Гарри засеменил по коридору в свою комнату. Через несколько минут он притащил с собой дорожную сумку, а Луи старался не думать, когда в последний раз он ее видел.

— Ну, все, я готов, — и, улыбнувшись, Гарри взял Луи за руку.

— Постой, постой, — Луи затормозил на месте, останавливая за собой Гарри. —
А где все остальные? Разве тебе не нужно сказать Джемме или Зейну, что ты уезжаешь?

— Джемма уснула полчаса назад, а у Зейна и Найла свидание. Я оставлю им записку, — нашелся он.

Луи сжал губы, стараясь сохранять серьезное выражение лица.

— Гарри, она будет волноваться, — все еще пытался вразумить его он.

— Но я же оставил ей записку! — запротестовал Гарри. — К тому же, она бы никогда меня не отпустила, несмотря на то, что я уже давно не ребенок и больше года вел крайне взрослую жизнь. Она до сих пор уверена, что мне двенадцать, — и, закончив, Гарри закатил глаза.

Причин отступать не осталось, и Луи, на мгновение задумчиво закусив губу, вновь принял его руку, подталкивая его в дверной проём.

— Тебе просто чертовски повезло иметь такого же сумасбродного бойфренда, — и Луи поймал его в поцелуе на пороге, прежде чем буквально на мысочках выбежать в коридор, а затем рвануть сразу через три лестничных проема. И они почти выбежали из дома, но вдруг из-за угла показались Джош и Сэнди.

— Привет, парни, — невинно прощебетал Луи, пока Гарри прятал сумку за спину.

На что Джош картинно прищурился, пока Сэнди огибал Гарри со спины.

— Побег из тюрьмы значит? — ухмыльнулся в итоге тот.

В ответ Гарри со смаком закатил глаза, а Луи, не долго думая, завопил, тыча пальцем на лестницу.

— Смотрите, это же Элеонор целуется с тубусом! Фи! — и пока эти двое приходили в себя, парни оттолкнули друзей в сторону, рванув с лестницы вон.

Хохотать Гарри перестал, только лишь когда за ними захлопнулась входная дверь.

— Это было… миленько! — Гарри старался восстановить дыхание. — А Джош реально ведь посмотрел! Могу поспорить, он обернулся!

Луи кивнул и, не переставая хихикать, развернулся в противоположную от Гарри сторону. Тот непонимающе окликнул его.

— Ты куда, Лу? Остановка в другой стороне.

Луи резко развернулся, неуверенно приоткрыв рот.

— Пожалуйста, скажи, что я не забыл рассказать, что на прошлой неделе купил машину, — промямлил тот, закрыв лицо руками.

— Кажется, забыл.

И Луи досадно застонал.

— Слишком много всего происходит в последнее время, — покачал головой он. — Ну, теперь у меня есть машина. Правда, она дерьмовая, но я подумал, что какой бы она ни была, с ней проще жить, особенно навещать тебя после вечерних смен.

— Или похищать меня по ночам, — учтиво добавил Гарри.

— И это, безусловно, тоже.

— Какие же мы с тобой бунтари, — усмехнулся Гарри, подходя к темно-синей машине. — Она милая, — промурлыкал тот.

Луи игриво пихнул его в бок.

— А ну прекрати.

— Не могу дождаться, когда запишу для тебя кассету.

— Буду с нетерпением ждать.

Через пятнадцать минут они были у Луи. И Гарри казалось, что он не был здесь несколько лет, хотя когда их отношения только начинали развиваться, большую часть времени Гарри проводил именно здесь. Наверное, потому, что Lego House стал для них обоих настоящим домом. Lego House стал всем. И эта мысль навеяла настоящую ностальгию, от которой пусть с трудом, но все же Гарри удалось отделаться, едва Луи включил в коридоре свет.

— Ты голоден? — спросил тот, проходя в кухню и попутно опуская ключи в маленькую пиалу.

— Да нет, я поел вместе с Джеммой куриную лапшу.

Луи рассмеялся и скорчил рожицу.

— Ммм, а у меня тут есть турецкий сандвич, ммм.

Гарри зашипел от смеха, встретившись с Луи взглядами.

— Хочешь, я могу что-нибудь приготовить?

Луи быстро закачал головой, махнув рукой.

— Нет, нет, нет, что ты. Пойдем, у меня есть снейки к фильму, и…

Но у Гарри явно были совсем другие планы, и он резко заткнул его поцелуем, заставляя рвано хватать захваченными губами необходимый воздух. Этот поцелуй даже близко не был похож на то целомудрие, которого они придерживались последнее время. И у Луи не было желания оттолкнуть его,отгородиться — он лишь сильнее прижался к нему и приоткрыл влажные губы, позволяя их языкам переплестись, позволяя им пробовать друг друга на вкус, словно они впервые учились целоваться. И, честное слово, для Луи это действительно был своеобразный первый раз.

Не открываясь от его губ, Гарри потянул за полы футболки Луи, чисто на инстинктах притягивая его за собой в спальню. Комната Луи — проводник его самых ярких воспоминаний, и дорогу туда он не забудет никогда.

Они рухнули на кровать, столкнувшись в полете, и, оказавшись сверху, Луи стукнулся о зубы Гарри своими, попутно прикусив себе губу и заставив того взорваться в приступе смеха.

— Вот черт, — не сдерживая слез, прошипел Луи.

— Мне жаль, — продолжая хихикать, Гарри приподнялся на локтях, принимая вертикальное положение. Луи поднялся следом за ним и дернул за молнию на его джинсах. Они раздевались стремительно, рвано, жадно, словно не в силах больше терпеть. А затем Луи нагнулся к ящику и, вытащив оттуда бутылочку смазки и презерватив, кинул их Гарри в руку.

Поймав глянцевый пакетик, Гарри тяжело сглотнул и качнул головой — кудри прикрыли испуганные глаза.

— Я хочу, чтобы ты… — едва различимо прошептал он.

Кажется, не дыша, Луи поймал двумя пальцами его подбородок и заставил посмотреть себе в глаза.

— Ты уверен? — как можно более осторожно спросил он.

И Гарри кивнул.

— Я хочу почувствовать тебя.

И Луи понял его.

— Хорошо, — и, оставив легкий поцелуй на дрожащих губах, Луи забрал из его рук презерватив. — Давай, малыш, ложись сюда, — его голос звучал так нежно, так невесомо.

И Гарри было хорошо, Гарри дрожал, чувствуя коротко стриженные ноготки на свои бедрах, как Луи аккуратно разводит его ноги, как подушечкой пальца кружит возле самого центра, как, прежде чем проникнуть, он спрашивает все ли в порядке, и как, получив утвердительный кивок в ответ, проникает всего на одну фалангу, заставляя Гарри буквально зайтись в стоне, заставив Гарри задыхаться. Происходящее между ними сейчас намного большее, чем просто секс. И это слишком, слишком для Гарри. Луи… невероятно любящий… и он такой д л я н е г о. И теперь Гарри понимает, что заслуживает его. Заслуживал в с е г д а. И осознание… злит его? Да, оно злит, он заставляет вспомнить о Ральфе, оно заставляет ненавидеть этого сукина сына за то, что едва не уничтожил его, за то, что систематически заставлял его верить, что он не заслуживает любви. Не заслуживает любви Луи. В глазах предательски закололо, и Гарри нахмурился, не в состоянии бороться с накатившими эмоциями. Он затаил дыхание и молча глотал слезы, пока Луи, наконец, не обнаружил его немую истерику. Он поднял глаза, чтобы вновь убедиться, что Гарри в порядке, но, заметив, как неестественно часто вздымается его грудь, он мгновенно остановился.

— Гарри? — ломаным голосом позвал Луи. Он осторожно вытащил палец и подполз к Гарри, соприкоснувшись с его лбом. — Хаз, что случилось? Что не так, маленький? Я сделал тебе больно? Боже, Хаз, прости меня, прости, пожалуйста! Ты должен был сказать мне, должен быть остановить меня… черт… прости, прости меня.

Но Гарри лишь покачал головой, дрожащей ладонью вытирая слезы.

— Это не ты, — захныкал он. — Просто я… переполнен.

Луи понимающе кивнул и осторожно поцеловал его в плечо.

— Все в порядке, слышишь? Все хорошо. Нам необязательно делать это сейчас. Мы можем просто лечь спать.

— Извини, извини меня… — сквозь всхлипы выдавил Гарри.

Но Луи лишь покачал головой.

— Не нужно, маленький, тебе не за что извиняться.

— Я хочу тебя, — прошептал Гарри. — Просто ты… такой нежный, и ты заставляешь меня чувствовать то, что я не чувствовал никогда. Даже когда мы и раньше были вместе, мне всегда казалось, что я не заслуживаю тебя. А теперь я понимаю, что это неправда. И это слишком … слишком для меня.

— Но это же замечательно, Хаз! — улыбнулся Луи. — Я буду ждать столько, сколько нужно. Потому что я люблю тебя, понял? — и, едва прошептав последнее слово, Луи легонько толкнулся своим лбом о его.

Гарри втянул побольше воздуха.

— Я… да.

И тут Луи словно действительно понял смысл своих слов. Да, пусть для Гарри происходящее все еще слишком, все еще через край. Но нет ничего прекраснее, чем ждать. Ждать ради Гарри.

Решив не одеваться, они расстелили постель и сразу же укутались больше друг в друга, чем одеялом. Луи обнял Гарри за талию и крепко-крепко прижал к себе, затягивая его в довольно бессмысленные разговорчики вплоть до того, как они задремали.

— А мы можем завести рыбку? — уже начав клевать носом, пробормотал Гарри.

Луи улыбнулся, уткнувшись Гарри в кожу, а затем тихо кивнул.

— Конечно, можем.

Так они и уснули: в объятиях друг друга и с мыслями о покупке собственной рыбки. Да, у них было много ночей, но именно эта стала их первой. Им еще многое предстоит преодолеть, многое понять и переосмыслить, но засыпал Луи с одной единственной мыслью — все налаживается. Они будут в порядке. Настолько, насколько они вообще могут быть.


Дата добавления: 2015-10-29; просмотров: 125 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Chapter One: This City//Last Night | Саундтрек: 1.Ed Sheeran - I'm Glad I'm Not You | Chapter Five: Cold Coffee//This | Саундтреки: 1. Ed Sheeran - Little Bird 2. Ed Sheeran - Where We Land | Chapter Seven: Sofa//Gold Rush | Саундтрек: 1. Ed Sheeran - Be Like You | Ed Sheeran - Open Your Ears 2. Ed Sheeran - Give Me Love | Саундтреки: 1. Ed Sheeran - Autumn Leaves. | Ed Sheeran - For Angels To Die | Chapter Seventeen: Kiss Me//Spark. Part 2 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Chapter Sixteen: You Break Me. Part 1| Chapter Seventeen: Kiss Me//Spark. Part 1

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.065 сек.)