|
1. Гаудеамус – радуйтесь
Солнцу утра, други!
Юность легкая промчится,
В двери старость постучится,
Приведет недуги, (bis)
2. Пронесутся, пролетят
Дни весны беспечной.
Беспощаден и свиреп,
Угрожает нам Эреб –
Царство ночи вечной, (bis)
3. Виват Академия!
Виват профессоре!
Пусть бродяга и студент
Вступит дерзко в сад легенд
Силам тьмы на горе! (bis)
4. Слава девам молодым!
Слава женам нежным,
С бескорыстною, большой
И отзывчивой душой,
И в труде прилежным, (bis)
5. Да погибнет Люцифер
И ему подобный
Трус, невежда и дурак,
И студентам лютый враг,
Пересмешник злобный, (bis)
(Вольный перевод Новеллы Матвеевой)
Гаудеамус (2)
1. Итак, мы будем веселиться,
пока мы молоды!
После приятной юности,
после тягостной старости
нас возьмет земля.
2. Где те, которые раньше нас
жили в мире?
Пойдите на небо,
перейдите в ад,
где они уже были.
3. Жизнь наша коротка,
скоро она кончится.
Смерть приходит быстро,
уносит нас безжалостно,
никому пощады не будет.
4. Да здравствует университет!
Да здравствуют профессора!
Да здравствует каждый член его,
да здравствуют все члены,
да вечно они процветают!
5. Да здравствуют все девушки,
ласковые, красивые!
Да здравствуют и женщины,
нежные, достойные любви,
добрые, трудолюбивые!
6. Да здравствует и государство,
и тот, кто им правит!
Да здравствует наш город,
милость меценатов,
которая нам здесь покровительствует.
7. Да исчезнет печаль,
Да погибнут ненавистники наши.
да погибнет дьявол,
все враги студентов
и смеющиеся над нами!
(Перевод С.И.Соболевского)
Гаудеамус (3)
1. Гаудеамус - это свет,
Значит, весело живем!
Жизнь студента пусть всегда
Бурь и радостей полна –
И печали нипочем!
2. Многих жизнь прошла уже,
Тех, кто пел еще вчера.
Всем судьба нам точно скажет,
Этим - в рай, тем - ад назначит,
Скажет всем она - пора!
3. Жизнь короткая у нас,
Уж костлявой вон рука.
Смерть придет мгновенно, помни,
Что задумал, все исполни,
Не мечтай же на века.
4. Славься Университет!
Слава всем профессорам!
Слава всем, кто свои знанья
Нам дает со всем стараньем.
Счастья и удачи вам!
5. Слава девам молодым,
Жить бессмысленно без них.
Но и женщин всех прелестных
Словом тоже славим лестным,
Обретем покой мы в них.
6. Государство славим мы,
Верим в его мудрость.
Славься город, где живем,
Славьтесь все, кто правит в нем
И не явит скупость!
7. Пропади, печаль и те,
Кто студентов травят.
И погибнет дьявол мерзкий,
Что студентов враг предерзкий.
Жизнь студенты славят!
(Вольный перевод Д.А. Ягофарова)
Примечание. Первые две и последняя строки каждой строфы песни
повторяются дважды (bis).
Глава 1
Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 179 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
О суде, правосудии, доказательствах | | | ИЗ ИСТОРИИ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА |