Читайте также:
|
|
160. |
также и единство художественного восприятия и выражения образа, созвучное культурно-национальному мироощущению художников. В образы декоративного искусства мастера интуитивно вкладывали духовные представления своего времени и культуры. Источником творчества художников у многих народов и во все времена являлись мифологические сюжеты. В китайской мифологии, однако, среди реальных птичьих персонажей, населяющих «царство птиц»: ласточек, балабанов, перепелов, голубей, фазанов, орлов и кукушек, соколов и куропаток [Юань Кэ, 1987, с. 65—66], а также лебедей [там же, с. 194], попугаи отсутствуют. В мусульманской мифологии между тем среди тридцати реальных птиц попугаи являлись символом солнца и райских блаженств [La Seta, 1994, p. 188]. В поэме иранского поэта XII—XIII вв. Аттара «Мантик ат-тайр» («Разговоры птиц») живущий очень долго попугай с ярко-зелеными перьями уподобляется «пророку мусульманской традиции, бессмертному Хызру, носящему зеленые одежды» [Бертельс, 1997, с. 121]. Точка зрения Н.Н. Соболева относительно характера изображения попугаев и мусульманских надписей на парче из Берлина, отличающихся большой принужденностью и огрубелостью форм, не увязывающихся с общим стилем китайского декора [Соболев, 1934, с. 183], косвенно указывает на мнение автора об иранском происхождении образа птицы.
Не имея возможности судить о технических параметрах берлинской ткани, мы отдаем свой голос в пользу персидской традиции в атрибуции основного сюжета ее декора, что, однако, не снимает напряженности в определении культурного центра ее изготовления. В контексте сказанного важно, что образ попугая и на шелке из Вербового Лога также может служить одним из аргументов в пользу персидской художественной традиции его дизайна.
Источник происхождения образа второго анималистического персонажа в декоре ткани из Вербового Лога — рыбы — не определяется так однозначно. Это связано, прежде всего, с тем, что его изображение не удается сопоставить с определенным видом рыбы. Изображения рыб — популярный сюжет в золотоордынском искусстве, которым орнаментировали бронзовые зеркала, серебряные сосуды и керамические изделия [см.: Федоров-Давыдов, 1976, с. 163, рис. 125; с. 171—172, рис. 132—133; с. 173, рис. 144]. Многочисленные зеркала с изображениями рыб, изготавливавшиеся в золотоордынс-ких городах, распространялись по всей империи, и потому в памятниках этого времени, находящихся друг от друга на значительных расстояниях, встречаются изделия с очень схожим декором [см.: Недашковский, 2000, с. 49—55, рис. 9: 1,2; рис. 10: 2, 4, 5]. Между тем, помимо рассматриваемой ткани, образ рыб на текстильных изделиях монгольского времени известен нам еще только в одном случае. На полосатом далматике XIV в. из Регенсбурга, декор которого включает в себя образы водоплавающих птиц, различных живот-
З.В. ДОДЕ |
Глава 2. Шелковые ткани |
ных и цветов, рыбы играют роль второго плана, в то время как на парче из Вербового Лога они, наряду с попугаем, являются главными персонажами декора. Регенсбургскую парчу выполнил иранский ткач, подписавший свое произведение: «Мастер Абд ал-Азиз» [Scott, 1993, р. 118], который совместил в шелковом декоре изображения китайских играющих львов и эмблемы мусульманства [Соболев, 1934, с. 183-184]. Н.Н. Соболев особо выделил эту двойственность стиля в украшении регенсбургского шелка, подчеркнув китайский характер изображений львов, уток и рыб [Соболев, 1934, с. 183]. В китайской мифологии рыбе отведено определенное место в контексте сюжета о Потопе, связанного с именем культурного героя Гуня, который, потерпев неудачу в борьбе с наводнением, «утопился в этой пучине и превратился в черную рыбу — сюаньюй...». Об этой рыбе говорится, что она «раздувает усы, звенит чешуей, рассекает громадные волны, веселится и играет с водяным драконом» [Юань Кэ, 1987, с. 168]. Примечательно, что рыбы на ткани из Регенсбургского музея изображены с длинными усами. Иран также входил в ареал распространения мифов о Потопе, поэтому и в персидской культуре «хорошо сохраняются следы рыбной мифологии и культа» [Мифы народов мира, 1988, с. 392]. Например, в Авесте упоминается первозданная рыба Кара, живущая в водах Ранхи и обладающая острым зрением [Авеста, 1998, «Варахран» или «Бахрам-яшт», XI, 29, с. 347]. Рыба занимает определенное место в системах представлений разных народов о модели мира, в которых Потоп выступает как явление, упорядочивающее культурное пространство. В таком контексте, очевидно, не следует однозначно связывать зарождение образа рыбы исключительно с Китаем [Скрипкин, 2001, с. 247]. При этом как в китайской, так и в иранской традиции образ рыбы имеет положительный коннотационный смысл.
На нашей парче изображение рыбы, как и попугая, во многом реалистично. Ясно обозначено тело с двумя спинными плавниками и характерным раздвоенным хвостом. И вместе с тем необычна ее голова, напоминающая скорее морду животного, — с острым ухом, раскрытой пастью, с одним или двумя зубами и длинным языком. Такая манера изображения рыбы не характерна для изделий золотоордынского круга памятников, имеющих в основе китайские образцы, по большей части связанные с изображением карпа, а в одном известном случае — с изображением рыб осетровой породы [Скрипкин, 2001, с. 247, рис. 1; Недашковский, 2000, с.49-55, рис. 9: 1, 2; рис. 10: 2, 4, 5]. В мифологии яфетических народов бог нижнего неба Вишап представлялся образом рыбы, дикой водяной собаки или, скорее, волка [Мещанинов, 1927, с. 20]. Возможно, рыба на ткани из Вербового Лога изображена с волчьей головой, с характерным ухом и острыми зубами в пасти. Фантастические персонажи, созданные путем мысленного соединения частей реальных животных, — грифоны, сэнмурвы и другие «чудо-
3.8, ДОДЕ |
Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 127 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Часть II. Одежды и шелка из могильника Вербовый Лог | | | Часть II. Одежды и шелка из могильника Вербовый Лог |