Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Hold the talks along these lines.

Читайте также:
  1. A) Answer these questions.
  2. A) Answer these questions.
  3. Hold the talks along these lines.
  4. Hold the talks along these lines.
  5. Hold the talks along these lines.
  6. I. Answer these questions about the text

Explain to your customer why you decided to engage a foreign company to do the civil engineering works, prove that the total cost of civil engineer-


 




in accordance with the payments agreement in force as deliveries are made it has become customary to sell at reasonable prices with allowance made for its depreciation in accordance with the cusroms regulations effective in your country
ing works is reasonable. If the customer does not agree,suggest that they should carry out the civil engineering works themselves.

XI. Express the contents of the above letters in telexes. XII. Study the translation difficulties. Translate into English. Translation difficulties:

путем оплаты тратт подрядчика Руководствуясь вышеуказанны­ми условиями контракта,... Во время обсуждения контракта

сообщить о положении дел

без приложения документов

меры по завершению строитель­ства строго в контрактные сро­ки

Мы... хотели бы ознакомить вас с нашей точкой зрения по дан­ному вопросу

она (гарантия) оказалась услов­ной

работы на объекте были начаты только после того, как вами бы­ла представлена гарантия в со­ответствии с условиями кон­тракта

аккредитив... был открыт... не в... банке, а в... банке

в нарушение контракта

Мы внимательно рассмотрели вашу просьбу о предоставле­нии кредита

мы изыскали возможность...


by paying the contractor's drafts Guided by the above contract terms

and conditions... When the contract was being ne­gotiated... inform (smb) what the position is without any documents attached measures to complete the con­struction strictly within the con­tractual time We... would like to let you know our point of view on the matter

it (the guarantee) turned out to be

conditional the work on the project was not

started until you presented a

guarantee as stipulated in the

contract

the L/C... was opened... in (with)

... bank instead of being opened

in (with)... bank in default of the contract (contrary

to the contract) We have carefully studied your

request to grant you credit

we have found a possibility...


в соответствии с действующим

платежным соглашением по мере поставок сложилась практика продажи по разумным ценам с учетом его

амортизации в соответствии с таможенными

правилами, существующими в

вашей стране

1. Формулировка данной статьи контракта нас не устраивает. Эти расходы должны возмещаться заказчиком путем оплаты тратт подряд­чика. 2. Руководствуясь вышеуказанными условиями контракта, мы оплатили расходы по амортизационным отчислениям на арендуемое строительное оборудование в твердой валюте. 3. Во время обсуждения контракта было решено, что часть оборудования для объекта будет ре­экспортирована из третьих стран. 4. Мы до сих пор не получили вашего ответа по вопросу выделения твердой валюты на финансирование за­трат по строительству этого объекта. Просим сообщить о положении дел. 5. Счета для оплаты на базе инкассо будут представляться без при­ложения документов.

1. 22 мая, 20... г.

Уважаемые господа!

Мы получили Ваше письмо от... сего года, в котором Вы выражаете озабоченность в связи с возможной задержкой ввода объекта в эксплуа­тацию и предлагаете нам рассмотреть меры по завершению строитель­ства строго в контрактные сроки. Мы, однако, хотели бы ознакомить Вас с нашей точкой зрения по данному вопросу.

Вы, безусловно, помните, что после подписания контракта Вы на 6 месяцев задержали выдачу банковской гарантии на полную стоимость контракта. Когда же вышеуказанная гарантия была представлена, она оказалась условной, что противоречило условиям контракта. В связи с этим работы на объекте были начаты со значительным опозданием.

Кроме того, аккредитив для осуществления платежей по закупке в третьих странах части технологического оборудования был открыт Вами не в Московском народном банке в Лондоне, а в банке в.... Это наруше-


 




ние условий контракта вызвало задержку в поставке оборудования из третьих стран.

Несмотря на все это, нами предпринимаются все возможные меры по форсированию работ.

В связи с этим мы считаем, что, если работы на объекте не будут закончены в контрактные сроки, мы будем иметь право на продление контрактных сроков на завершение работ.

С уважением,

(без)условная гарантия (un)condi- форсировать работы to step up work tional guarantee

2. 15 апреля, 20... r.

Уважаемые господа!

Кае: строительство тепловой станции

Мы внимательно рассмотрели Вашу просьбу о предоставлении кре­дита для строительства тепловой станции мощностью... в... на услови­ях «под ключ».

С целью развития сотрудничества с Вашей фирмой и несмотря на значительную сумму кредита мы изыскали возможность предоставить Вам рассрочку платежей, но только по расчетам за поставки из нашей страны. Мы полагаем, что Вы имеете нашу разбивку кредитной части цены контракта и согласны с ней.

В обеспечение этих платежей Подрядчику будет выдана гаранти! Национального банка....

За пользование кредитом Заказчик будет выплачивать Подрядчику... % годовых, начиная с даты подписания Акта о временной приемке каждого энергоблока станции. Указанная процентная ставка будет вы­плачиваться одновременно с погашением основного долга.

Погашение кредита будет производиться равными годовыми долями путем оплаты выписанных Подрядчиком тратт. Первый платеж должен быть осуществлен в течение 30 дней с даты подписания Акта об окон­чательной приемке каждого энергоблока станции.

Условия платежей за поставки и услуги из третьих стран будут со­гласованы отдельно.

С уважением,


энергоблок power unit акт об окончательной приемке

акт о временной приемке provi- permanent acceptance certifi-


Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 223 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: DISCUSSING CONSTRUCTION PERIOD | DISCUSSING ENGAGEMENT OF A CONSULTING COMPANY | Условие | Свидетельство о вакцинации | VII. Compare the style of these phrases. | Remoteness of the job site удаленность площадки | DISCUSSING ENGAGEMENT OF A NEW SUB-CONTRACTOR | Site Services | WRITTEN PATTERNS | Local expenses |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
A) Answer these questions.| Sional acceptance certificate cate

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)