Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава пятнадцатая. После работы меня ждала вампирская защита — своего рода

Глава четвертая 3 страница | Глава четвертая 4 страница | Глава четвертая 5 страница | Глава седьмая | Глава восьмая | Глава девятая | Глава десятая | Глава одиннадцатая | Глава двенадцатая | Глава тринадцатая |


Читайте также:
  1. ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
  2. Глава пятнадцатая
  3. Глава пятнадцатая
  4. Глава пятнадцатая
  5. Глава пятнадцатая
  6. Глава пятнадцатая
  7. ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

 

После работы меня ждала вампирская защита — своего рода. Когда я вышла из бара, у моей машины стоял Бубба. Он улыбнулся, увидев меня, и я была рада его обнять. Вообще-то мало кто был бы рад увидеть умственно неполноценного вампира с пристрастием к кошачьей крови, но я к Буббе неравнодушна.

— Когда ты вернулся в город? — спросила я.

Бубба оказался в Новом Орлеане, когда обрушилась «Катрина», и ему нужно было долгое лечение. Вампиры готовы были ему предоставить условия, потому что он был одним из самых знаменитых в мире людей, пока его не привезли в Мемфисе в морг.

— Где-то неделю назад. Рад вас видеть, мисс Сьюки. — Клыки блеснули из-под губ, показывая, как он рад, и тут же скрылись. Талант у Буббы остался. — Странствовал. Жил у друзей. А сегодня заехал в «Клыкочущее веселье» к мистеру Эрику, и он меня спросил, не могу ли я немного за вами присмотреть. Я ему ответил: «Мы с мисс Сьюки добрые друзья, я только рад буду». А кошка у вас есть?

— Нет, Бубба, нету. И слава богу.

— Ага, а у меня есть малость крови в кулере, в багажнике.

Он кивнул в сторону здоровенного старого белого «кадиллака», восстановленного с затратами времени, нервов и кучи денег.

— Ой, какой красивый автомобиль! — восхитилась я. И с трудом удержалась от вопроса: «Это была твоя машина, когда ты был жив?» Но Бубба не любит упоминаний о своем прежнем состоянии — они его расстраивают и сбивают с толку. (Но если попросить очень осторожно, иногда он может для вас спеть. Я слышала, как он исполняет «Синее Рождество». Никогда не забуду.)

— Рассел мне его дал.

— Рассел Эджингтон? Король Миссисипи?

— Ага. Правда, очень любезно? Он сказал, что раз он король моего родного штата, то считает своим долгом мне подарить что-нибудь особенное.

— Как он поживает?

Рассел со своим новым мужем Бартом выжили при взрыве отеля в Родесе.

— Отлично. И он, и мистер Барт оба уже выздоровели.

— Очень рада это слышать. Значит, ты будешь провожать меня до дома?

— Так было задумано. А если вы оставите заднюю дверь незапертой, я поближе к утру заберусь в дыру, что у вас в гостевой спальне. Так мистер Эрик говорил.

Тогда еще лучше, что Октавия съехала. А то не знаю, как бы она отреагировала на сообщение, что Человек из Мемфиса будет целый день спать у нее в чулане.

Когда я приехала домой, Бубба в своей шикарной машине подъехал следом. И тут же стоял пикап Доусона, что меня не удивило. Он время от времени подрабатывает телохранителем и работу эту знает. Поскольку Олси решил мне помочь, Трей Доусон был очевидным решением — независимо от его отношений с Амелией.

Когда мы вошли, сам Трей сидел возле кухонного стола. Впервые за все время, что я с ним знакома, этот здоровенный вервольф был поражен. Но ему хватило ума ничего не ляпнуть.

— Трей, это Бубба, мой друг, — сказала я. — А где Амелия?

— Наверху. А у меня деловой разговор к тебе.

— Я так и поняла. Бубба здесь по той же причине. Бубба, это Трей Доусон.

— Хей, Трей! — Бубба пожал ему руку, смеясь, потому что приветствие получилось в рифму.

Переход ему дался не очень хорошо. Искра жизни едва-едва тлела в нем, когда им занялся служитель морга с клыкастыми убеждениями, а наркотики так пропитали организм, что Буббе еще повезло пройти обращение так, как он его прошел. То есть довольно-таки плохо.

— Хей, — осторожно ответил Трей. — Как жизнь... Бубба?

Молодец Трей, запомнил имя.

— Благодарю вас, хорошо. У меня есть немножко крови в кулере в машине, а мисс Сьюки держит в холодильнике «Настоящую кровь». Когда-то, во всяком случае, держала.

— Да, есть у меня немножко. Не хочешь присесть, Бубба?

— Нет, мэм. Я думаю, возьму я себе бутылочку и пойду сяду в лесу. Билл все еще живет на той стороне кладбища?

— Да, он там.

— Всегда хорошо, когда друзья близко.

Я не была уверена, что могу назвать Билла своим другом — слишком сложная история у наших отношений. Но я совершенно уверена, что он мне поможет в опасности.

— Да, — ответила я. — Это всегда хорошо.

Бубба пошарил в холодильнике и вытащил пару бутылок. Он их показал мне и Трею, потом вышел, улыбаясь.

— Господи ты боже мой, — выдохнул Трей. — Я правильно понял, кто это?

Я кивнула и села напротив.

— Тогда понятно, — сказал он. — Ладно, к делу. У тебя есть теперь он возле дома и в доме — я. Тебя это устраивает?

— Да. Я так понимаю, ты говорил с Олси?

— Ага. Я не хочу совать нос в твои дела, но лучше было бы услышать все прямо от тебя. Ты вот сказала Амелии про этого самого Дрейка, и она сейчас места себе не находит, потому что оказалась находкой для шпиона. А если бы мы знали про твои трудности, она бы держала язык за зубами, а я бы его убил, как только он бы себя назвал. И избавил бы нас от кучи хлопот. Как ты думаешь?

Бизнес. С Треем лучше всего говорить по-деловому.

— Мне кажется, что ты все-таки вмешиваешься в мои дела, Трей. Когда ты приходишь сюда как мой друг и бой-френд Амелии, я тебе рассказываю то, что считаю безопасным для тебя и для нее. Мне и в голову не приходило, что враги Найэла попытаются добывать информацию через мою соседку. И для меня новость, что ты не можешь отличить фейри от человека. — Трей вздрогнул. — Может быть, тебе не хочется отвечать за мою охрану из-за личных осложнений? Что твоя подруга живет под той же крышей, что и охраняемый объект? Это вызывает у тебя конфликт интересов?

Трей окинул меня спокойным взглядом.

— Нет. За эту работу я берусь с охотой. — Хотя он и вервольф, но я сейчас могла сказать, что настоящая его цель — оградить от опасности Амелию. А так как она живет со мной в одном доме, он может одним выстрелом убить двух зайцев: получить плату за мою защиту. — И еще я должен отплатить Дрейку. Я даже понятия не имел, что он фейри, и не понимаю, как это могло случиться. Нос у меня отличный.

Гордость Трея была уязвлена — это я понимаю.

— Отец Дрейка умеет маскировать свой запах даже от вампиров. Может, и Дрейк это умеет. Кроме того, у него не чистая фейская кровь, он наполовину человек, и настоящее его имя — Дермот.

Трей все это выслушал и кивнул. Видно было, что некоторая тяжесть с него спала. И я пыталась понять: у меня тоже или нет?

Не нравилось мне, как это все организовано. Я было хотела позвонить Олси и объяснить, каковы недостатки Трея как телохранителя, но решила этого не делать. Трей Доусон — отличный боец и будет защищать меня изо всех сил... до той секунды, когда ему придется делать выбор между Амелией и мной.

— И что? — спросил он.

Я поняла, что молчу слишком долго.

— Вампир пусть возьмет на себя ночные смены, а ты — дневные, — предложила я. — А пока я в баре, там можно вообще не охранять.

Я отодвинула стул и вышла из кухни, не сказав больше ни слова. И надо признать, что моя тревога не отступила, а усилилась. Я-то считала себя умной, когда просила дополнительный слой защиты, а теперь мне придется переживать за людей, которые этот слой защиты держат.

Я не спеша собралась спать, признав наконец про себя, что надеюсь на появление Эрика — мне понравилась его релаксационная терапия в качестве снотворного. Я боялась, что буду лежать без сна, ожидая очередного нападения, но — как выяснилось — я так устала с прошлой ночи, что заснула немедленно.

Но вместо моих обычных скучных снов (меня со всех сторон дергают посетители, а я не успеваю, или вся ванная зарастает плесенью) мне сегодня приснился Эрик. Во сне он был человеком, и мы с ним гуляли под солнцем. Довольно странно, что он торговал недвижимостью.

Когда я утром глянула на часы, было очень рано — для меня по крайней мере. Еще даже восьми не было. И я проснулась с ощущением тревоги. Подумала, не было ли у меня другого сна, который я не запомнила, или не обнаружило ли мое шестое чувство что-нибудь не то, какой-то непорядок.

Я быстренько проинспектировала собственный дом — не самый любимый способ начинать день. Амелия ушла, но Трей был здесь, и с ним случилась какая-то беда.

Я набросила халат, сунула ноги в тапки и вышла в коридор. Открывая дверь, я услышала, что Трея тошнит в туалете.

Бывают моменты, когда нужно уединение. Момент, когда тебя рвет — в верхней строке этого списка. Но вервольфы — создания исключительно здоровые, а этот к тому же был послан меня охранять. А он блюет (извините за выражение), как пес подзаборный.

Я дождалась затишья и позвала:

— Трей, могу я тебе чем-нибудь помочь?

— Меня отравили, — сказал он, отрыгивая и задыхаясь.

— Вызвать врача? Человека, или доктора Людвиг?

— Нет! — Ответ прозвучал достаточно категорично. — Я сейчас очищаюсь от яда, — выдохнул он после очередного приступа рвотных судорог. — Но поздно.

— Ты знаешь, кто тебя отравил?

— Да. Новая подружка... — Он на пару секунд замолк. — Там, в лесу. Новая подстилка вампира Билла.

Я отреагировала, не думая:

— Но его же с ней не было?

— Нет, она... — Снова жуткие звуки. — Пришла со стороны его дома, сказала, что она с ним...

Я совершенно точно знала, что новой подружки у него нет. Как бы ни было мне неловко это признать, уверенность вызывалась тем, что он — я точно знала — хочет меня вернуть. И я понимала, что он не станет рисковать успехом, вступая в связь с другой женщиной или позволяя ей бродить в лесу, где я могла бы ее встретить.

— Какой она была породы? — спросила я, прислонившись лбом к прохладному дереву двери. Орать мне уже надоело.

— Клыколюбка какая-то. — Слышно было, как ворочаются мысли Трея, преодолевая туман тошноты. — Во всяком случае, ощущалась как человек.

— Ага, и Дермот тоже. И ты что-то выпил, что она тебе подала?

С моей стороны негуманно не скрывать недоверия. Зато честно.

— Не мог не выпить, — ответил он, едва ворочая языком. — Дикая жажда мучила. Должен был выпить.

Значит, он был под чарами принуждения.

— И что это было? То, что ты выпил?

— На вкус как вино... — Он застонал: — Черт побери, это же наверняка была кровь вампира! Я сейчас чувствую ее вкус!

Кровь вампира и сейчас на черном рынке наркотиков нарасхват. Человеческая реакция на нее бывает так разнообразна, что пить эту кровь — как в русскую рулетку играть. Причем не в одном смысле. Вампиры осушителей ненавидят, потому что те часто оставляют их под дневным светом. Поэтому они и потребителей не жалуют, которые создают этот рынок. Бывает, что у потребителя вырабатывается зависимость от экстаза, создаваемого кровью, и такие наркоманы пытаются добыть кровь прямо из источника — в самоубийственном нападении. А бывает, что ими овладевает безумие, и они начинают убивать других людей. Так или иначе, а это все — плохая пресса для вампиров, которые хотят встроиться в мейнстрим.

— Да как же ты мог? — спросила я, не в силах скрыть свою злость.

— Не мог ничего сделать, — ответил он, открывая наконец дверь. Я отступила на пару шагов. Вид у него был ужасный, а запах еще хуже. Из одежды на нем были только пижамные штаны, широкая грудь оказалась как раз на уровне моих глаз. И была покрыта гусиной кожей.

— Как это?

— Не мог не выпить. — Он замотал головой. — А потом вернулся сюда и лег с Амелией, и всю ночь метался. Еще не спал, когда пришел К... когда пришел Бубба и ушел спать к тебе в чулан. Он что-то рассказывал, с ним какая-то женщина говорила, но мне уже очень было плохо, и я не помню, что он сказал. Это Билл ее сюда послал? Он тебя настолько ненавидит?

Тут я подняла голову и посмотрела ему в глаза.

— Билл Комптон меня любит. И никогда мне ничего плохого не сделал бы.

— Даже сейчас, когда ты трахаешься с высоким блондином?

— Даже сейчас, когда я трахаюсь с высоким блондином.

Не может Амелия промолчать.

— Амелия говорит, что ты не умеешь читать мысли вампиров.

— Не умею. Но есть вещи, которые просто знаешь и так.

— Ага, как же. — У Трея не хватало сил на скептический взгляд, но попытку он сделал. — Мне нужно лечь, Сьюки. Сегодня я не смогу тебя охранять.

Это было заметно.

— А чего бы тебе не поехать к себе домой и не лечь в свою кровать? — спросила я. — Сегодня я работаю, буду среди народа.

— Нет, тебя нужно прикрыть.

— Позвоню брату, — сказала я неожиданно для себя самой. — Он сегодня не идет на работу, и он — пантера. Вполне сможет прикрыть мне спину.

— Ладно. — Да, действительно Трею плохо, раз он не стал спорить. Вот уж кто не фанат Джейсона. — Амелия знает, что мне нехорошо. Если ты ее увидишь раньше меня, скажи, что я вечером позвоню.

И вервольф пошел, шатаясь, к своему пикапу. Меня волновало, сможет ли он доехать до дома, и я его окликнула, чтобы убедиться, но он только помахал рукой и уехал.

В некотором странном оцепенении я смотрела ему вслед. Раз в жизни я поступила благоразумно: призвала тех, кто мне обязан, и обеспечила себе защиту. А толку просто ноль. Некто, не могущий напасть на меня у меня дома — из-за хорошей магии Амелии, вынуждена признать, — сумел организовать атаку иными путями. Мурри появился возле дома, а теперь какой-то фейри поймал Трея в лесу и заставил выпить крови вампира. Она могла свести его с ума, и он мог бы всех нас убить. Для тех фейри это была беспроигрышная ситуация. Хотя он не спятил и нас с Амелией не убил, он настолько болен, что еще долго в телохранители годиться не будет.

Я направилась к себе, чтобы одеться. День сегодня обещается тяжелый, а мне всегда становится лучше, если я в трудной ситуации одета как следует. Белье наденешь — и почему-то уже легче действовать.

Второе за утро потрясение я испытала, свернув к своей спальне. В гостиной что-то шевельнулось — я остановилась как вкопанная, сделав резкий, судорожный вдох. На диване сидел мой прадед, но я успела испытать дикий ужас, пока его узнала. Он встал, посмотрел на меня с некоторым удивлением. А я ловила ртом воздух, держась за сердце.

— Ты сегодня не очень приветливо выглядишь.

— Ну, я просто не ждала гостей, — сумела я произнести.

Он тоже не был великолепен — впервые. Одежда испачкалась и порвалась, и если только я не ошиблась, его прошибал пот. Мой прадед, принц фейри, впервые на моей памяти был не слишком прекрасен.

Я вошла в гостиную и рассмотрела его пристальней. День только начинался, а у меня уже второй серьезный укол тревоги.

— Что случилось? У вас вид как после драки.

Он секунду помолчал, будто выбирая из нескольких новостей главную.

— Брендан отомстил за смерть Мурри, — сказал он наконец.

— Что он сделал?

Я потерла лицо сухими ладонями.

— Этой ночью он похитил Энду, и теперь она мертва. — По голосу я поняла, что смерть эта не была быстрой. — Ты ее не знала, она очень сторонилась людей.

Он отвел с лица прядь волос — таких светлых, что казались белыми.

— Брендан убил женщину-фейри? Их же так немного, если я правильно помню? То есть это... это еще ужаснее?

— Он так и хотел, — ответил Найэл безжизненным голосом.

Тут я заметила, что штаны моего прадеда ниже колен пропитаны кровью. Наверное, поэтому он не подошел ближе меня обнять.

— Тебе нужно переодеться, — сказала я. — Найэл, пожалуйста, ты пойди в душ, а я пока заложу твои вещи в стиральную машину.

— Я должен идти, — сказал он, и было ясно, что он меня не услышал. — Я приходил тебя предупредить лично, чтобы ты понимала серьезность положения. Твой дом окружен серьезной магией — я смог в нем появиться только потому, что уже был раньше. Это правда, что вампиры и оборотни за тобой присматривают? У тебя есть дополнительная защита, я ее чувствую.

— Меня охраняют круглые сутки, — соврала я, потому что ему совершенно не нужно еще и обо мне беспокоиться. Своих бед вот так хватает. — И ты знаешь, что Амелия — колдунья сильная. Не тревожься за меня.

Он посмотрел на меня, но меня при этом не видел.

— Мне пора, — коротко сказал он. — Я хотел удостовериться в твоем благополучии.

— О'кей... спасибо тебе большое.

Я хотела еще что-нибудь добавить к этому неуклюжему ответу, но Найэл просто исчез прямо из моей гостиной.

Трею я говорила, что позвоню Джейсону. Не знаю, насколько искренне я это сказала, но сейчас я знала, что это необходимо. С моей точки зрения, Олси мне уже ничего не должен: он попросил Трея помочь, и Трей был выведен из строя при выполнении долга. Уж точно я не буду просить Олси, чтобы он сам приехал меня охранять, а среди членов его стаи у меня нет столь близких знакомых. Сделав глубокий вдох, я позвонила собственному брату.

— Джейсон?

— Сестрица? Что стряслось?

Голос у него звучал как-то странно — будто только что случилось что-то, выбившее его из колеи.

— Трею пришлось уехать, а мне кажется, что сегодня мне понадобится защита. — Наступило долгое молчание. Он не набросился на меня с вопросами, что тоже необычно. — Я думала, не сможешь ли ты быть сегодня рядом? Что я сегодня собираюсь делать, так это... — и я замолкла, пытаясь сообразить, что же именно. Как-то трудно переживать серьезный кризис и одновременно жить обычной жизнью. — Значит, мне нужно сегодня в библиотеку. Потом в химчистке брюки забрать. — Я не посмотрела этикетку перед тем, как купить эти штаны. — Потом у меня дневная смена в «Мерлотте». Кажется, все.

— О'кей, — согласился Джейсон. — Хотя эти дела мне не кажутся такими уж срочными. — Он опять надолго замолчал, а потом спросил неожиданно: — А ты как там, в порядке?

— Вроде бы, — ответила я осторожно. — А что такое?

— Да тут утром сегодня случилось совершенно непонятная штука. Мел ночевал у меня, потому что мы с ним посидели в «Байу», и он был никакой. А сегодня утром стучат в дверь. Я открыл — там стоял какой-то тип, псих или что, не знаю. Самое непонятное, что он здорово был на меня похож.

— О нет!

Я резко опустилась на табурет.

— Он был какой-то не такой. Уж не знаю, в чем там дело, но что-то у него серьезно не так. Когда Мел открыл ему дверь, он тут же с ним заговорил, будто знал, кто он. Черт-те какую чушь нес. Мел попытался встать между ним и мной, и он швырнул Мела через всю комнату и обозвал убийцей. Мел мог бы шею сломать, если бы упал не на диван.

— Но Мел остался цел?

— Ага, вполне. Зол как черт, но...

— Да-да. — Чувства Мела мне не казались сейчас самым важным вопросом. — Что он сделал дальше?

— Понес какую-то чушь насчет того, что сейчас, когда видит меня лицом к лицу, понимает, почему мой прадед меня не хочет видеть, и что все полукровки должны сдохнуть, но я вот — кровь от крови его, и он решил, что я должен знать, что вокруг меня творится. Сказал, что я невежествен. Я больше половины не понял, и так и не сообразил, кто он такой. Он не вамп, и я знаю, что он не оборотень никакого вида, а то бы я учуял.

— Главное — ты сам цел?

Может, я зря старалась держать Джейсона подальше от этих заморочек с фейри?

— Вполне, — ответил он, вдруг сдержанно и настороженно. — Ты мне не хочешь рассказать, что все это значило?

— Приезжай, поговорим. И очень, очень тебя прошу — не открывай дверь, если не знаешь, кто за ней. Этот тип — очень нехороший, Джейсон, и он не разбирает, кто ему там под руку подвернулся. Я считаю, что вам с Мелом здорово повезло.

— Там с тобой кто-нибудь есть?

— Нет. Трей уехал, и никого не осталось.

— Я твой брат, я приеду, раз я тебе нужен, — с неожиданным достоинством сказал Джейсон.

— Я тебе очень благодарна.

Получила я двух по цене одного — с Джейсоном приехал Мел. Это вышло неловко, поскольку я должна была сообщить Джейсону кое-какие семейные тайны, а в его присутствии не могла. Но Мел с неожиданным тактом сообщил Джейсону, что должен бежать домой и приложить лед к плечу, которое распухло от ушиба. Когда он уехал, я усадила Джейсона напротив себя за кухонный стол и сказала:

— Я тебе должна кое-что рассказать.

— Насчет Кристалл?

— Нет, про это я пока ничего не слышала. Про нас. Про бабушку. Только тебе нелегко будет поверить.

Я его честно предупредила — вспомнила, как сама расстроилась, когда мой прадед рассказал мне о встрече моего полуфейрийского деда Финтана с бабушкой, и как она родила от него двоих детей — нашего отца и тетю Линду.

Финтан мертв — его убили, и бабушка тоже умерла, и отца и его сестры больше нет на свете. Но мы живы, и в каждом из нас есть доля фейрийской крови. Поэтому за нами и охотятся враги нашего прадеда.

— И один из этих врагов, — сказала я, изложив историю семьи, — это наш двоюродный дед, наполовину человек. Брат Финтана Дермот. Он представился Амелии и Трею как Дрейк — наверное, так звучит современнее. С виду он очень похож на тебя, и это он приходил к тебе домой. Зачем — не знаю. Он в союзе с Бренданом, сильным врагом Найэла, хотя сам он наполовину человек — как раз из тех, кого Брендан так ненавидит. Так что, когда ты говоришь, что он псих — я думаю, это и есть объяснение. Он, похоже, хочет союза с тобой, но тебя он тоже ненавидит.

Джейсон глядел на меня с совершенно пустым лицом. Мысли у него застряли, как машины в пробке. Наконец он сказал:

— Ты хочешь сказать, что он пытался уговорить Трея и Амелию познакомить его с тобой? И никто из них не понял, кто он такой?

Я кивнула. Мы еще помолчали.

— Так зачем ему с тобой знакомиться? Он хочет тебя убить? Зачем для этого нужно сперва знакомиться?

Хороший вопрос.

— Я не знаю, — ответила я. — Может быть, он просто хочет посмотреть, что я собой представляю. Может быть, он сам не знает, чего хочет. — Это мне трудно было понять, и я подумала, вернется ли Найэл, чтобы мне объяснить. Вряд ли, конечно. У него на руках война, пусть даже она идет вдали от взгляда людей. — До меня не доходит, — сказала я вслух. — Мурри пришел сразу меня убивать, а он чистокровный фейри. Почему Дермот, стоящий на той же стороне, так... петляет?

— Мурри? — спросил Джейсон, и я закрыла глаза. Черт побери!..

— Он был фейри, — сказала я. — Пытался меня убить. Больше он не представляет собой проблемы.

Джейсон одобрительно кивнул:

— Молодец, Сьюки. Ладно, проверим, правильно ли я понял. Мой прадед не хочет меня видеть, потому что я очень похож на Дермота, который мне приходится... двоюродным дедом, да?

— Да.

— Но Дермот, очевидно, относится ко мне несколько лучше, потому что сам пришел ко мне и пытался со мной говорить.

Джейсон умеет сформулировать, в этом на него можно положиться.

— Верно.

Джейсон вскочил на ноги, обежал кухню.

— А всё вампиры! — сказал он и сердито на меня посмотрел.

— С чего ты взял? — Этих слов я не ожидала.

— Если бы они не вышли на свет, ничего бы этого не было. Смотри, что делается с тех пор, как они появились в телевизоре! Посмотри, как изменился мир. Теперь еще и мы о себе объявили. А потом эти гадские фейри. Феи вообще дрянь, Сьюки, меня еще Кэлвин предупреждал. Так с виду — красота, прелесть и свет, а на самом деле совсем не то. Он мне такое рассказывал, что у тебя волосы бы завились от ужаса. Его отец знавал парочку фейри. Судя по его рассказам, ничего бы не было плохого, если бы они вымерли.

Я не могла понять, то ли я удивлена, то ли рассержена.

— С чего ты такой злобный, Джейсон? Мне совсем не надо, чтобы ты тут со мной спорил или хаял Найэла. Ты его не знаешь, и ты вообще не знаешь... да вспомни, ты же и сам на одну восьмую фейри!

У меня было жуткое чувство, что некоторые из его слов — абсолютная правда, но сейчас уж точно было не время для такой дискуссии.

Джейсон был мрачен. Лицо напряженное.

— Я не претендую на родство ни с каким фейри, — сказал он. — Они не хотят иметь ничего общего со мной — а я с ними. А если этот псих-полукровка опять появится, я его убью ко всем чертям!

Не знаю, что бы я на это ответила, но тут без стука вошел Мел, и мы оба развернулись к нему.

— Прошу прощения! — сказал он, встревоженный и смущенный злостью Джейсона. Кажется, он на секунду подумал, что Джейсон говорит о нем. Когда ни один из нас не сделал виноватого вида, он явно успокоился. — Сьюки, извини еще раз. Забылся.

У него в руке был мешок со льдом, и двигался он несколько замедленно и осторожно.

— Сочувствую, что тебе досталось от незваного гостя Джейсона.

Всегда надо стараться, чтобы твой гость мог чувствовать себя непринужденно. Я не так чтобы уделяла много времени размышлениям о Меле, но вот сейчас поймала себя на мысли, что предпочла бы видеть здесь прежнего Джейсонова лучшего друга, Хойта, вместо этой пантеры-оборотня. Не то чтобы Мел мне активно не нравился, подумала я, просто я его не слишком хорошо знаю и не почувствовала к нему того спонтанного доверия, как иногда бывает. Мел — другой. Его мысли читать даже труднее, чем обычно у оборотня, хотя и не невозможно.

Предложив ему — чисто из вежливости — чего-нибудь выпить, я спросила Джейсона, будет ли он со мной весь день мотаться по моим делам. У меня были серьезные сомнения в его согласии. Джейсон чувствовал себя отвергнутым (каким-то фейрийским прадедом, которого он никогда не видел и признавать не желал), а такое состояние Джейсон не очень любит.

— Буду с тобой, — ответил Джейсон сухо и без улыбки. — Во-первых, разреши мне смотаться домой и проверить винтовку. Она мне понадобится, а она уже сто лет мне на глаза не попадалась. Мел, ты со мной?

Джейсон явно хотел побыть какое-то время без меня; чтобы успокоиться. Я это читала так ясно, как если бы это было написано на листике для заметок возле телефона.

Мел встал, чтобы уйти с Джейсоном.

— Мел, а что ты думаешь про сегодняшнего гостя у Джейсона?

— Если не считать того факта, что он способен бросить меня через всю комнату и так похож на Джейсона, что я обернулся посмотреть, как твой брат выходит из спальни? Почти ничего.

Мел сумел одеться в обычные свои джинсы и тенниску, но синяки на руках портили обычно аккуратный вид. Куртку он надевал очень осторожно.

— До скорого, Сьюки. Заезжай за мной, — сказал Джейсон. Естественно, что он захочет ездить на моей машине и жечь мой бензин, раз ездим мы по моим делам. — А пока, если что, у тебя есть мой телефон.

— Конечно. Через час примерно буду у тебя.

Последнее время мне редко приходится быть в одиночестве, и сейчас я бы наслаждалась тем, что в моем распоряжении весь мой дом, если бы не тревога, что за мной охотится убийца-супернатурал.

Но ничего не случилось. Я съела тарелку хлопьев. Потом решила рискнуть и принять душ, хотя «Психо» помню отлично. Проверила, что все наружные двери заперты, и дверь в ванную тоже заперла. Потом поставила рекорд скорости мытья под душем.

Никто пока не пытался меня убить. Я высушила волосы, слегка накрасилась и оделась на работу.

Когда уже было пора выходить, я встала на заднем крыльце и прикинула расстояние от меня до дверцы машины. Примерно десять шагов идти. Я нажала кнопку на брелоке, открыла машину. Несколько раз глубоко вдохнула и отперла дверь. Распахнула ее, спрыгнула с крыльца через все ступени, без всякого достоинства рванула на себя дверцу машины, влезла внутрь, захлопнула и заперла дверцу. Огляделась.

Никакого движения вокруг.

Засмеялась, слегка запыхавшись. Вот дурочка!

От такого напряжение все виденные когда-либо ужастики тут же стали приходить на ум. Вспомнился «Парк Юрского периода» и динозавры — наверное, потому, что в супернатуральном мире феи — динозавры. Я почти ждала, что сейчас на ветровое стекло рухнет кусок козьей туши.

Этого тоже не случилось. Ну, о'кей...

Я вставила ключ, повернула, включился двигатель. Я не взорвалась. Тираннозавров в зеркале заднего вида не наблюдалось.

Пока все хорошо. Медленно двинувшись по дороге через лес, я почувствовала себя лучше, но все равно продолжала оглядываться. Меня очень тянуло связаться с кем-нибудь, дать кому-нибудь знать, где я и что делаю.

Вытащив из сумочки телефон, я позвонила Амелии. Когда она ответила, я сказала ей:

— Я сейчас еду к Джейсону. Поскольку Трей так сильно заболел, Джейсон сегодня будет меня пасти. Послушай, ты знаешь, что Трея кто-то из фейри заколдовал и заставил выпить гнилой вампирской крови?

— Я тут на работе, — ответила Амелия предостерегающим голосом. — Да, он звонил минут десять назад, но ему пришлось бежать, его снова тошнило. Бедняга. Хорошо хотя бы с домом все в порядке.

Амелия хотела сказать, что ее охранные заклинания действуют. Что ж, она имела право гордиться.

— Ты молодец, — сказала я.

— Спасибо. Слушай, Трей меня на самом деле волнует. Я пыталась ему перезвонить, но он не ответил. Надеюсь, он просто заснул, но после работы хочу заехать проверить. Может, там и встретимся? И подумаем, как тебя лучше будет еще защитить.

— О'кей. Я приеду тогда сразу после работы, часов около пяти, наверное.

С телефоном в руке я выскочила из машины, схватила почту из ящика на Хаммингберд-роуд. И тут же в машину обратно.

Вот это было глупо. Можно было один день обойтись без почты. Но привычки трудно ломать, даже несущественные.

— Я так рада, что ты со мной живешь, Амелия!

Может, я слишком густо намазывала, зато чистую правду. Однако Амелия уже отвлеклась на другую дорогу.

— Ты снова будешь говорить с Джейсоном? Ты ему рассказала? Ну, вообще про все?

— Да, пришлось. Не всегда все можно делать так, как мой прадед хочет. Что-то происходит, что-то меняется.

— Вокруг тебя — всегда.

Она это произнесла совершенно без упрека, просто как факт.

— Не всегда, — возразила я после сильного сомнения.

На самом деле, думала я, сворачивая в конце Хаммингберд-роуд налево, чтобы ехать к брату, эта мысль, которую высказал Джейсон,насчет того, что все стало меняться после выхода вампиров из подполья... вот с этим я действительно могу согласиться.

Возвращаясь к прозе жизни, я заметила, что у меня почти кончился бензин. Пришлось заехать на «Грэббит квик». Пока в машину закачивалось жидкое золото, я снова стала прокручивать в уме то, что рассказал Джейсон. Что такое срочное могло привести нелюдимого и ненавидящего людей полуфейри к дверям Джейсона? И зачем бы он рассказал Джейсону... нет, не об этом я должна думать.

Глупо. Мне следует держать ушки на макушке, а не пытаться решать Джейсоновы проблемы.

Но потом, повертев в голове этот разговор еще несколько секунд, я почувствовала закрадывающееся подозрение, что начинаю кое-что понимать.

Я позвонила Кэлвину. Сперва до него не дошло, что я говорю, но потом он согласился встретиться со мной в доме Джейсона.

Я увидела мелькнувшего на заднем дворе Джейсона, когда подъехала по круговой дорожке к аккуратному домику, который построил папа, когда они с мамой только поженились. Дом был за городом, дальше к западу от трейлера Арлены, и хотя он был виден с дороги, при нем был пруд, а за ним — несколько акров земли. Отец любил охоту и рыбалку, и брат тоже их любит. Недавно Джейсон построил самодельный тир, и сейчас слышны были выстрелы его винтовки.

Я решила пройти через дом, и дала себе труд крикнуть, когда выходила с заднего крыльца.

— Эгей! — откликнулся Джейсон. У него в руках был винчестер, еще отцовский. Мел стоял у него за спиной с коробкой патронов. — Мы тут решили потренироваться немного.

— Отличная идея. А я хотела, чтобы ты не принял меня за своего психованного посетителя, который вернулся еще поорать.

Джейсон засмеялся:

— Все равно не понимаю, чего хотел наш добрый Дермот, когда приперся к парадной двери.

— Кажется, я понимаю, — ответила я.

Джейсон протянул руку, не глядя, и Мел дал ему несколько патронов. Джейсон открыл затвор и начал заряжать винтовку. Я посмотрела на поставленные козлы для пилки дров, отметила пустые пакеты из-под молока на земле. Джейсон их налил водой, чтобы они стояли ровно, и сейчас из пробоин на землю вытекали струйки.

— Отличная стрельба, — отметила я, потом сделала глубокий вдох. — Слушай, Мел, ты мне не хотел бы рассказать о похоронах в Хотшоте? Я ни разу не была на похоронах, а скоро, как я понимаю, будут хоронить Кристалл — как только отдадут ее тело.

Мел несколько удивился:

— Ты же знаешь, я там уже несколько лет не живу, — возразил он. — Не ко мне вопрос.

Если не считать бледнеющих синяков, ничто не говорило о том, что его швырнул через всю комнату хоть кто-нибудь, уж тем более сумасшедший фейри-полукровка.

— Я вот думаю, отчего этот тип швырнул тебя, а не Джейсона, — сказала я и почувствовала, как мысли Мела зарябили страхом. — Ты сильно ушибся?

Он чуть шевельнул правым плечом.

— Думал, что у меня что-нибудь сломано. Но, кажется, просто поболит и пройдет. Интересно, кто он. Точно не из таких, как мы.

Я заметила про себя, что на мой вопрос он не ответил. Джейсон стоял и гордился собой, что не проболтался.

— Он не совсем человек, — сказала я.

Мел с облегчением ответил:

— Приятно знать. А то моя гордость сильно пострадала, когда он меня швырнул. В смысле, я — чистокровная пантера, и он меня как щепку.

Джейсон засмеялся:

— Я думал, что он сейчас подойдет и меня прикончит. Считал, что я уже покойник. Но как только Мел свалился, он просто стал со мной говорить. Мел там валяется замертво, а этот тип, так на меня похожий, рассказывает, какую он мне оказал услугу.

— Жуть до чего странно, — согласился Мел, хотя видно было, что ему не по себе. — Понимаешь, я бы тут же вскочил, если бы он полез к тебе драться, но он действительно встряхнул мне мозги, и я решил, что могу продолжать валяться, раз он тебе ничего плохого не делает.

— Я надеюсь, Мел, что у тебя все в порядке. — В голос я вложила заботу и придвинулась поближе. — Дай-ка я гляну на твое плечо.

Я протянула руку, и Джейсон сдвинул брови:

— Зачем тебе...

И тут страшное подозрение отразилось на его лице. Не говоря ни слова, он встал позади своего друга и крепко взял его за руки ниже плеч. Мел вздрогнул от боли, но ничего не сказал, ни слова, он даже не притворялся возмущенным или удивленным — и этого было почти достаточно.

Я взяла его лицо в ладони, закрыла глаза, заглянула ему в голову. И на этот раз Мел думал не о Джейсоне, а о Кристалл.

— Это он, — сказала я.

Открыв глаза, я посмотрела на своего брата через плечо Мела и кивнула.

Джейсон завопил — нечеловеческий это был вопль. Лицо Мела поплыло, будто сдвинулись на нем все мышцы и кости. Его трудно было бы принять за человека.

— Дай мне на тебя взглянуть! — взмолился он.

Джейсон посмотрел недоуменно, потому что Мел глядел на меня, но никуда больше глядеть не мог, пока Джейсон его так держал. Он не отбивался, но я видела, как выступают все мышцы под его кожей и понимала, что не вечно он будет так пассивен. Нагнувшись, я подняла винтовку, радуясь, что Джейсон ее перезарядил.

— Он хочет на тебя смотреть, а не на меня, — сказала я брату.

— Черт побери, — выдохнул Джейсон. Дышал он так тяжело, будто пробежал милю, глаза у него стали огромными. — Ты должен мне сказать почему?..

Я отступила на шаг и подняла винтовку. С такого расстояния даже я не промахнусь.

— Поверни его, он хочет говорить с тобой лицом к лицу.

Они стояли ко мне в профиль, когда Джейсон развернул к себе Мела. Он перехватил руки на плечах оборотня, но теперь их лица были на расстоянии фута друг от друга.

Из-за дома вышел Кэлвин. С ним была Дон, сестра Кристалл. И с ними мальчик лет пятнадцати. Я вспомнила, мы его видели на свадьбе. Это Джеки, самый старший из ее двоюродных братьев. От подростков, как правило, разит эмоциями и смятением, и Джеки исключением не был. Он пытался скрыть и неловкость, и острый интерес. Сохранять бесстрастный вид было для него невероятно трудно.

Трое пришедших остановились. Кэлвин с мрачным лицом покачал головой.

— Плохой это день, — сказал он тихо, и Мел дернулся, услышав голос вожака.

С появлением новых пантер Джейсона слегка расслабился.

— Сьюки говорит, что это он, — сообщил он Кэлвину.

— Для меня этого достаточно, — ответил Кэлвин. — Но, Мел, ты должен будешь сам нам рассказать, брат.

— Я вам не брат! — огрызнулся Мел. — Я с вами уже много лет не живу.

— Ты сам это выбрал, — сказал Кэлвин.

Он обошел вокруг и заглянул Мелу в лицо, остальные двое за ним. Джеки рычал сквозь зубы, бросив даже попытки изобразить бесстрастие. Зверь рвался наружу.

— В Хотшоте больше нет таких, как я. Я предпочитал быть один.

Джейсон посмотрел недоуменно:

— В Хотшоте полно таких парней как ты.

— Нет, Джейсон, — сказала я ему. — Мел — гей.

— А у нас это не одобряют? — спросил мой брат у Кэлвина.

Очевидно, по некоторым вопросам Джейсон еще не уловил линию партии.

— У нас вполне одобряют тех, кто делает в кровати все, что захочет, если только выполнит свой долг перед кланом, — ответил вожак. — Чистокровные самцы должны зачинать детенышей, и никаких исключений.

— Я не мог! Я просто этого не могу!

— Но ты же был женат, — сказала я и тут же пожалела. Теперь это дело клана. Я же позвала не Бада Дирборна, я позвала Кэлвина. Мое слово достаточно для него, но не для суда.

— В этом смысле у нас брака не было, — ответил Мел почти нормальным голосом. — И ее это устраивало. У нее свои тараканы были, и мы никогда не делали этого... обычным способом.

Если мне это показалось тягостным, то остается только представлять, как тяжко было Мелу. Но я вспомнила, как выглядела Кристалл на кресте — и все мое сочувствие как рукой сняло.

— Почему ты так поступил с Кристалл? — спросила я. По нарастающему гневу в мыслях тех, кто стоял рядом, я понимала, что время разговоров почти закончено.

Мел смотрел мимо меня, мимо моего брата, куда-то в сторону от вожака, от сестры и двоюродного брата своей жертвы. Его взгляд устремился к по-зимнему голым ветвям деревьев вокруг тихого коричневого пруда.

— Я люблю Джейсона, — ответил он. — Люблю. А она его обижала и его ребенка. И издевалась надо мной. В тот день она пришла сюда... я заехал за Джейсоном, он мне должен был помочь поставить несколько полок в магазине, но его не было. А она приехала, когда я был во дворе, писал Джейсону записку. Она стала говорить... говорить страшные вещи. А потом сказала, что я должен с ней заняться сексом. И тогда она всем расскажет в Хотшоте, и я смогу снова там жить, а Джейсон переедет ко мне. Она сказала так: «У меня внутри — его ребенок, неужто тебя это не заводит?» И все хуже и хуже. А у грузовика был опущен борт, потому что брусья выпирали, и она меня туда приперла и легла. И я ее видел. А она... она говорила мне, какая я баба, и что Джейсону всегда будет на меня наплевать... и я ее ударил — изо всех сил.

Дон Норрис отвернулась в сторону, будто ее сейчас стошнит, но сжала губы в ниточку и выпрямилась. Джеки оказался послабее.

— А она была еще жива. — Мой брат выдавливал слова сквозь стиснутые зубы. — И кровью залила весь крест. Ребенка она потеряла, когда уже висела.

— И мне жаль, что так получилось. — Мел оторвал взгляд от дальних деревьев, повернулся к моему брату. — Я думал, что убил ее, правда думал. Никогда бы не оставил ее валяться, если бы думал, что она жива. То, что я сделал, очень плохо — я хотел ее убить. Но я ее не распинал, поверьте мне. Что бы вы теперь обо мне ни думали, я бы никогда так не сделал. Я подумал, что если увезу ее куда-нибудь, никто на тебя не подумает. Я знал, что тебя ночью не будет, и если ее перевезу, у тебя будет алиби. Я понимал, что ты останешься у Мишель. — Мел улыбнулся Джейсону с такой нежностью, что у меня защемило сердце. — И я ее оставил в грузовике и зашел домой выпить. А когда вернулся, ее не было. Я не мог поверить, я хотел думать, что она встала и ушла. Но крови нигде не было, и брусья тоже увезли.

— Почему возле «Мерлотта»? — спросил Кэлвин, и в его голосе слышалось рычание.

— Не знаю, Кэлвин, — ответил Мел. У него на лице была почти экзальтация — облегчение от признания в преступлении и вечной любви к моему брату. — Кэлвин, я знаю, что меня ждет смерть, и я тебе клянусь, что понятия не имею, что сталось с Кристалл после того, как я вошел в дом. Я этого ужаса с ней не делал.

— Не знаю, что и думать, — сказал Кэлвин. — Но у нас есть твое признание, и мы должны делать то, что должны.

— Я подчиняюсь, — ответил Мел. — Джейсон, я тебя люблю.

Дон повернула голову — чуть-чуть, чтобы посмотреть мне в глаза.

— Тебе лучше уйти, — сказала она. — У нас тут свои дела.

Я пошла прочь, унося винтовку, и не обернулась посмотреть, когда пантеры стали раздирать Мела на части. Но я это слышала.

После первой секунды его крики прекратились.

Винтовку Джейсона я положила на крыльце и поехала на работу. Почему-то сейчас мне не казалось важным иметь телохранителя.

 


Дата добавления: 2015-10-28; просмотров: 45 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава четырнадцатая| Глава шестнадцатая

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.064 сек.)