Читайте также: |
|
[Комментарий И-сина: Здесь сказано о становлении сиддхи, то есть о пребывании в бодхичитте; это просветлённое сознание есть одиннадцатое бхуми, становление наиполнейшего осознания. Такое сиддхи есть наивысшее среди всех прочих сиддхи, потому и сказано в сутре, что оно ничем не превосходимо.]
Помимо этого есть пять видов
Разделений среди всех сиддхи,
То есть: вхождение в практики,
Продвижение по всем [уровням –] бхуми,
Пять божественных свойств ("прохождений") этого мира,
[Состояния] будд, пратьекабудд и другие1043.
[Комментарий И-сина: Далее, о взбирании по уровням бхуми, то есть говорится о превосхождении этого мира. Из пяти разновидностей сиддхи первая – вера, вторая – вступление в бхуми, третья – пять чудесных свойств ("прохождений"), пятая – становление Буддой. <…> Если некто верит, что обязательно [обретёт] становление бодхи соответствующими практиками, это – практики веры предшествующего бхуми. Далее, вступление в бхуми есть вхождение в землю начальной радости. Находясь в дхарме пратьекабудд, подобны людям, взирающим на истину. Третья – пять чудесных свойств есть полное обладание пятью прохождениями мира, подобно [становлению] призраком во сне или [созданию] образов, [похожих на] отражение луны в воде, однако при этом знают, что к ним не следует привязываться. Превзойдение бхуми пяти прохождений святых называется третьим [сиддхи]. В четвёртом говорится о Второй Колеснице; созерцая её мир, в сердце к нему не испытывают привязанности, сердце не следует ему. Тогда могут превозмочь мир Второй Колесницы и достичь восьмого [бхуми]. В пятом [сиддхи] их девятого бхуми отправляют путь просветлённых практик и, двигаясь вперёд в победоносном вращении, реализуют становление уровня Татхагаты. <…>]
Если практиковать действия [ритуала] непрерывно,
Покуда поток сознания не очистится,
То ещё не созревшее достигнет созревания,
И тогда будет становление сиддхи1044.
В тот единый момент времени
Чистые действия и сердце полностью равны,
И мантрин сможет
Обрести сиддхи по своему усмотрению1045:
[Комментарий И-сина: <…> На санскрите это зовётся садхана, то есть это – разум, срединность внутри сердца. Совершая всевозможные кармические действия рождённых существ этого мира, такими же поступками получают результат. Либо же, что в одной жизни, что в ста тысячах десятков тысяч жизней так и не лишаются кармы, но, если она созреет, то результат обретается, и это подобно рождению сиддхи. Практикующие следуют высшим, средним и низшим обетам, посредством мантрических ритуалов практикуют и достигают становления сиддхи, но, поскольку эти сиддхи уже пребывают в теле, находятся в телах практикующих постоянно, на протяжении всех жизней и во всех мирах, то это подобно плоду кармических действий. Хотя существа [якобы] рождаются из связей, они сами постоянно [находятся] в пустотной неподвижности; они ни есть, ни не есть, не разрушаются и не исчезают; после становления сиддхи во всех мирах нет получения результатов и нет неудач. Езда на кармических деяниях сиддхи именуется получением их результатов, рождением в семействе сиддхи. Поскольку, родившись в семействе сиддхи, после достижения [состояния] Будды не приходят к концу и не разрушаются, именуется устранением невозможностей кармы. <…>]
Сиддхи, поднимающие в небо
Того, кто не боится призрачного,
Уловлений в колдовские сети,
Одинаковых с сетью Индры1046.
[Комментарий И-сина: <…> Бесстрашие есть способность без препятствий и трудностей всё понимать в колдовских ограниченных законах, поэтому есть возможность поступать по своему желанию. <…> И ещё, сеть имеет значение неразрывности; <…> вырваться из неё самостоятельно невозможно, и эти мантры связывают сердца всех людей, опутывая их и вызывая видимость страха, – потому названо сетью.]
Подобна всем людям
В [призрачном] замке гандхарвав
Сокровенная [невидимость] тела [мантрина],
Которое не есть ни тело, ни сознание1047.
[Комментарий И-сина: Пребывающие там люди не [имеют] тел, равно как и не находятся в сознании. Люди с такими сиддхи не отбрасывают тела и не отбрасывают разума, но способны делать тело невидимым ("тайным"); подобно замку гандхарва, в нём видятся всевозможные облики придворных и простых людей, и, хотя кажется, что все они наличествуют, в действительности их нет, а там, где их как будто нет, они присутствуют; иногда их можно увидеть, иногда нельзя; хотя практикующий и делает своё тело невидимым, он рождается из человеческих связей этого "замка гандхарвав", который в действительности не имеет реальности; то ли он спрятан, то ли проявлен, – в зависимости от причин и связей созерцающего и практикующего истинные слова он в этом теле, согласно связям, рождается и умирает.]
И ещё, как во снах
Могут радостно посещать дворцы всех небо[жителей],
Не отбрасывая это тело
И не приходя туда [на самом деле].
Подобным же образом в йоге сна
Для того, кто пребывает в практиках истинных слов,
Рождённое из добродетельных действий
Тело его обликом схоже с радугой1048.
[Комментарий И-сина: Таким образом, мантрин в йоге сна и с телом, подобным радуге, проходит целую кальпу, но, проснувшись, это оказывается для него всего мгновением. <…> Причинами и связями этой йоги сна он обретает свершения дел, производит всевозможные действия, не соотносясь в то же время с ними.]
Жемчужина исполнения желаний мантра
Рождается из разума, слов и тела,
Проливая дождём множество желаемых вещей,
Без различающих мыслей1049.
[Комментарий И-сина: <…> но, если говорят, что выходит из жемчужины, отчего же не выходит во все времена? Отчего ждёт желаний человеческих сердец? Если выходит, следуя желаниям человеческих сердец, то что же эти сердца не желают, а ждут жемчужины? Следует знать, что не выходит из жемчужины, не выходит из человеческих сердец, не из этих двух и не в отсутствии причин и связей, но в покойной совокупности всего.]
Как Великая Пустота десяти направлений
Пребывает вне всех обусловленных действий,
Так и мантрин
Не загрязнён никакими действиями разделений1050.
[Комментарий И-сина: <…> Посредством мантры очищаются действия рта. Созерцанием исходного почитаемого очищаются действия разума. С помощью мудры очищаются действия тела, и, поскольку три [этих] действия равны, совершаются естественные и, в то же время, чудесные поступки, в которых нет разделённости, так как они вне думания и без обусловленности. <…>]
Постигнув, что существуют лишь мысли,
Он должен созерцать всё вокруг именно таким образом.
Тогда изрекающий истинные [слова]
Станет радоваться одинаково со всеми буддами1051.
[Комментарий И-сина: Следует знать, что закон наличия всевозможных обликов в мире [состоит в том, чтобы] брать формы и облики, давать им названия и тем создавать эти облики. От этого происходят разделения, а те, в свою очередь, приводят к называниям и появляются имена. Такой способ называния обликов одинаков со всеми десятью уподоблениями. Наличествует следуя причинам и связям; рождается из-за превращений, однако в действительности не имеет ни рождения, ни природы, то есть толкуется как одинаковость с [едино]подобной природой Мира Дхармы. Те, кто способен созерцать таким образом, пребывают в одном обществе и в одном месте со всеми Татхагатами; хотя эти люди ещё не способны обрести предельную мудрость Будды, по постижению они одинаковы с буддами. <…>]
Совершенно Просветлённый, почитаемый среди двуногих [существ],
Излагал о двух видах хома;
То есть, иными словами, внутренняя и внешняя,
А увеличение добродетельности подобно этому1052.
[Комментарий И-сина: Внешняя хома есть устранение препятствий от чувственных страстей, происходящих от чувственных страстей и так далее, посредством отправления ритуала. Вторая, внутренняя хома есть прекращение рождения 12-ти связей. То есть, внешняя хома создаёт для внутренней умелые способы, а значит та (внутренняя) является для этой (внешней) причиной. <…>]
Рассмотрев природу и разновидности всех почитаемых,
Следует понимать и узнавать их.
Сейчас разъясню ограниченные размеры
Всех мантр [божеств] этого мира.
Такие как [Махешвара] счастливой добродетельности само-пребывания,
Известные многим как небесные божества,
Изрекают колдовские заклятья
И обладают мудрами великой силы.
У всех их есть результат ("плод") в проявленном мире,
И потому говорится, что они разделяемы по измерениям.
Хотя и становятся [результатами], но пребывают некрепко,
Повсеместно являясь дхармами рождения и разрушения1053.
Истинные слова вышедшего за пределы мира1054
Несозданны и исходно нерожденны.
Кармические действия и [пере]рождения повсеместно подавлены;
Победоносные [Джина] устранены от Трёх Ошибок1055.
Мне следует разъяснить степень
Всех мантра [подобных] единорогам [пратьекабудд], не имеющих учителей,
А также будд, шраваков
И бодхисаттв1056.
Они полностью превосходят Три Времени,
И всё же происходят и рождаются от жизненных связей (условий);
Их видимые и невидимые плоды (результаты)
Рождаются из мысли, слова и тела.
Обращающиеся в мире
Плоды и величины – на одну кальпа,
А изъясняемые Совершенно Просветлёнными
Истинные слова выходят за рамки кальпа и величин1057.
[Комментарий И-сина: <…> Есть две разновидности плодов; первая – дхармы видимого, то есть обретение становлений в проявленном мире. Вторая – дхармы невидимого, то есть не те плоды, что полностью израсходуются в будущем через [пусть даже] долгое [время]; потому [такие] плоды обретаются во всех мирах и своим победоносным обращением приводят к становлению Буддой. Более того, [их] нет в поверхностных кармических действиях, нет в формах, нет в дхармах сознания; они не наличествуют и не исчезают, а также не разрушаются и не гибнут. Кроме этого, посредством причин и связей чистых действий тела, речи и мысли обретают рождение нерождённости и без-природности. <…>]
Самадхи Великих Святых, Истинно Просветлённых
И многочисленных сынов Будды
Чисты и не имеют ("отстранены") обликов;
Те, в которых наличествуют мысли, принадлежат миру1058.
[Комментарий И-сина: Самадхи будд и бодхисаттв все чисты и отстранены от мыслей; с помощью этих самадхи должным образом созерцают Три Деяния [тела, речи и мысли] как равные и не имеющие разделений; поскольку отстранены от думания, исходная природа истинно бела, вне любых загрязнённостей и потому называется чистой. Если наличествуют мысли, то это уже всё самадхи мира, то есть в ходе практик, следующих результатам отправляют в виде причины желание плода, и при этом наличествует желание. Достигнув предела четырёх дхьяна и восьми самадхи, не могут обрести превосхождения [их], и потому [такое состояние] не есть [полностью] чистое. Хотя и говорится, что пратьекабудды и шраваки обретают чистоту, однако это ещё не всеобщая чистота, поскольку там присутствуют два препятствия и виде страстей и знаемого; а раз ещё нет всеобщего постижения, то нет и истинной чистоты. Среди самадхи мира также есть две разновидности; одна – прерывание видения, другая – постоянное видение. Если прерывать видение, разделений не будет; при постоянном небольшое разделение есть. <…>]
В обретении плодов через посредство кармических действий
Есть созревание и время созревания;
Если же получить становление сиддхи,
В само-пребывании все [эти] действия будут отвернуты [прочь]1059.
Поскольку сердце лишено само-природы,
То далеко отстранено от причин и плодов,
Свободно от кармических действий и [пере]рождений;
А рождение равно и подобно пустому пространству1060.
И далее, Повелитель Тайн, слушай со вниманием! Все эти сокровенные печати, формы и облики [божеств]1061, положения мест святых и небо[жителей]1062, действительные проявления их ужасных воздействий и предназначения самадхи1063, – эти пять есть практики пустого пространства Мира Дхармы, в котором будды древности производили становление бодхи. Целью их клятв и обетов было освободить миры рождённых существ без остатка желанием, при помощи практикования бодхисаттвами врат Истинных Слов, принести благо, спокойствие и радость всем этим бодхисаттвам"1064.
Ваджрапани сказал: "Да будет так, Почитаемый Миром; я с радостью желаю выслушать". Тогда Бхагаван изрёк в гатхе:
"Сперва – все положения
В мандале Совершенно Просветлённого,
Сокровенности в тайне1065,
Рождённого из чрева-сокровищницы Великого Сострадания,
А также из бесчисленных мирских
И вне-мирских мандал1066:
Все имеющиеся там образы
Я разъясню в должной последовательности, – внимай.
[Мандала] совершенно квадратная со всех сторон,
С одними вратами, а также проходом;
Повсеместно украшена ваджра-печатями
И с карма-ваджра1067 посредине,
Наверху которой прекрасный цветок лотоса,
Полностью раскрывшийся и содержащий семена.
[На нём –] печать Великого Лотоса,
Украшенная точкой Великой Пустоты.
Восемь его лепестков совершенно расправлены,
В нём прекрасные тычинки.
Знаки (строфы), рождённые из 12-членной [мантры],
[Помещены] изнутри вкруговую основания цветка,
Наверху которого восседает почитаемый среди двуногих
Направляющий Учитель, Совершенно Просветлённый,
Сам окружённый слугами и приближёнными
Входящими в восемь мандал1068.
[Комментарий И-сина: <…> Алтарь [пяти] будд квадратный, [четырёх] бодхисаттв – круглый; однако практикующему следует создавать его только для себя, он не должен показывать его людям. Когда отправляют ритуал [для других людей], [ачарья] сам входит во врата и восседает [в центре], сам исполняет церемонию абхишека, после чего совершает все необходимые действия. Это должно быть поистинне сокровенным; создавай это [– мандалу прекрасного белого лотоса –] пребывающим в сердце, нельзя писать образы тушью. И ещё, четыре бодхисаттвы: Самантабхадра – дракон-змея, Маньджушри – овца-обезьяна, Майтрейя – собака-кабан, Авалокитешвара –бык-тигр, таковы позиции. <…>]
Следует знать, что самая первая –
"Мандала, рождающаяся из сострадания";
Из неё проистекают все алтари (т.е. прочие мандалы),
Названное в сутре "проистеканием" означает, что, когда практикующий ("человек") завершит этот сокровенный ритуал, из неё (т.е. мандалы) выйдут все мирские и вне-мирские алтари.
Каждый согласно своему исходному учению,
Полагаемые с [ритуальными] действиями, формами, сиддхи
И сыновьями всех будд1069.
Далее, Повелитель Тайн,
Мандала Татхагаты
Подобна чистой круглой луне
С проявленным внутри цветом [раковине] шанкха.
Треугольник всех будд
Пребывает [в центре] на белом цветке лотоса,
Отмеченный точкой пустоты
И окружённый ваджра-печатями.
От повелителя истинных слов [– центрального божества]
Во все стороны исходит лучистое сияние;
Без сомнений в сердце,
Оно истекает повсеместно1070.
Далее, Повелитель Тайн,
Сокровенная мандала
Самопребывающего Созерцателя Мира [– Авалокитешвара]:
Внимай единым сердцем, сын Будды!
Кругом она квадратной формы,
А в центре – благодетельная [раковина] шанкха,
Выпускающая, порождая, цветок [красного лотоса] падма,
Раскрытый и содержащий зёрна.
Сверху алмазная мудрость проявлена [изображением ваджры],
Несущим печать Великого Лотоса, отмеченная всеми зерновыми [знаками-биджа]
И умело помещающая его в зерновой [знак].
Тара, Бхрикути
И почитаемый Пандаравасини,
Видьяраджни Бхогавати
И Махастхамапрапта,
Все благодетельные и слуги, –
Все пребывают в мандале.
Печати обретших само-пребывание
Должно изображать ("создавать") с умением и утончённостью.
Хаягрива пребывает в треугольнике1071, как [предписано] ритуалом,
Окружённый мандалами [слуг],
Величественно прекрасными, как первые лучи солнца,
Которые мудрым и умелым
Следует расположить вокруг видья-раджа [Хаягривы]1072.
Далее, Повелитель Тайн,
Сейчас я разъясню о втором алтаре1073.
Он квадратен с совершенно равными четырьмя сторонами
И окружён печатями ваджра,
Которые все тонкого золотого цвета,
А в центре установлен цветок лотоса;
В середине [цветка] находится [ваза] калаша,
Цвет лучей от которой – как от чистой луны;
Он окружён большими точками пустоты,
Создающими вокруг него украшение.
Сверху [вазы] изображается печать Великого Ветра [– полумесяц],
Зарисованный как бы тёмными облаками;
Он выглядит как развевающийся стяг
И отмечен точкой пустоты.
Сверху вырывается яростное пламя,
Равное огню бедствия [в конце] кальпа;
Создавай его треугольным по форме
И окружённым треугольниками1074.
Со всех сторон он окружён гривой ("париком") лучей
Цвета раннего утреннего солнца.
Посредине его – падма,
Тёмно-красный [лотос], подобный огню [в конце] кальпа.
Наверху – печать ваджра,
Испускающая яростное сияние;
Он отмечен прекрасным зерновым знаком,
Имеющим звучание ХУМ.
Прежние будды разъясняли
Эту твою мандалу, о, герой!1075
Мать раздела [ваджра] (Мамаки) и [Ваджра]шринкхала,
Глава раздела ваджра;
Ваджранкуши и [Ваджра]сучи,
Видьядхара-раджа великой добродетельности [Чандра-тилака], –
Все внутри этой
Великой мандалы пребывают.
Печати, алтари, а также всех [божеств –] сынов Будды
Облики и цвета, каждый в соответствии и подобии,
Следуют заданному виду с тем,
Чтобы все действия [ритуалов] проходили успешно1076.
Далее, описанные мною
Самопребывающие важра[дхара],
А именно, Гаганамала (Вимала-акаша),
Ваджрачакра и [Ваджра]дамштра,
Сурата и Викхьята,
Махакродха1077 и Ваджраагра,
Шива[ваджра] и Махаваджра,
А также Нилаваджра,
[Ваджра]падма и Вишаланетра,
Суваджра[дхара]и Ваджра,
Апрапаньчавихарин
И Гагананантавикрама.
Их мандалы
Описаны как белая, жёлтая, красная
И чёрная цветом,
[Комментарий И-сина: <…> Последовательность цветов: самый ближний имеет белый цвет, далее – жёлтый, далее – красный, далее –чёрный и далее – снова белый. <…>]
А их печати, облики и прочее –
Трёхконечные, однонаправленная печать,
Двуглавая с пятью наконечниками [с обоих концов],
Либо спутанное окружение ("парик") ваджрадхара, –
Определяется по цветовой соотнесённости1078.
Для всех создай зерновые знаки
И знай, что они [содержат] великое счастье и добродетель.
Мандала Ачала
Имеет оба круга ветра и огня;
Он в [юго-западном] направлении Наиррити,
Ниже Татхагаты Великое Солнце,
Окружённый зерновыми знаками
С утончённым мечом Великой Мудрости;
Либо же позволительно обладающим мудростью
Изображать [его] с печатью петли.
[Комментарий И-сина: <…> Мандала Неводвижного Почитаемого относится одновременно и к ветру, и к огню; ветер это картина полумесяца, огонь – треугольника. В центре треугольника помещай Неподвижного Почитаемого. <…>]
Трайлокьявиджая отличен тем,
Что находится в кругу ветра,
Окруженный печатями ваджра
И пребывает в трех местах1079.
[Комментарий И-сина: <…> Три места есть либо изображённый облик, либо печать, либо [зерновой] знак.]
Далее, Повелитель Тайн,
Прежде всего в мандале изложу,
Как следует устанавливать алтарные изображения
Матери будд и бодхисаттв.
Квадратная, истинно золотого цвета,
Окружённая печатями-ваджра, –
Такова наипобедоноснейшая мандала.
Теперь же укажем на облики божеств.
В центре – великий цветок лотоса,
Испускающий сияние и жёлтый цветом;
В середине помести корону Татхагаты (ушниша),
Выходящую за средний подраздел [в одну треть];
Достигнув же пребывания в третьем подразделе,
Следует создать Глазницу Татхагаты (Буддхалочана),
Которая сама пребывает в лучах сияния,
А вокруг расположены её зерновые знаки.
Далее, почитаемая драгоценность исполнения желаний всех бодхисаттв;
Её мандала – белый круг с четырьмя выходами1080,
Совершенно неподвижная и предельно чистая,
Полностью исполняюшая все желания.
И далее, внимательно выслушай
Об алтаре Льва [из рода] Шакья,
Который есть Великий [круг] Индра (Махендра),
Утончённый и цветом истинного золота;
Его четыре стороны совершенно равны,
И, как и ранее, [в центре] – ваджра-печать,
Поверх которой проявляется падма,
Окружённая жёлтым сиянием.
Большая чаша для подаяний [на лотосе] испускает лучи
И окружена печатями ваджра.
[Одеяние] каша[я] и посох
Следует поместить туда в должном порядке.
О пяти1081 видах ушниша Татхагат
Слушай внимательно, сейчас разъясню.
Ситата-патра [представлен] печатью зонтика;
Джайошниша облечен мудростью,
Окружён мечами Великой Мудрости,
Испускающими повсюду расходящиеся лучи;
Для Виджайошниша – печать диска;
Для Викираношниша – печать крюка;
Облик пучка волос на макушке Великого Мужа –
Это именуется печатью Тэджораши;
Для Маходгата – ваджра;
Для Абхьдгата – цветок лотоса;
Для Анантасварагхоша – [раковина] шанкха.
Следует знать их образы и облики, наблюдая.
Для Урна – драгоценность мани;
Далее нужно слушать о Буддхалочана:
Это пучок на макушке совершенно жёлтого цвета,
Окружённый ваджрами;
Печать Апараджитаа –
Лотосовый цветок у неё в руке;
А Апараджита – большой рот,
Размещённый на чёрном лотосе1082;
Очищающие своим поведением мир вещей,
[Комментарий И-сина: <…> Сказанное о поведении, очищающем мир: [четыре] дхьяна и [восемь] самадхи есть благодатный вкус1083, чистота – это поступки. <…>]
Так называемые небо[жители] чистых пределов –
Слушай внимательно, сын Будды,
Как размещать все их печати и образы:
Рука, [представляющая] размышление1084,
Рука доброты1085 и рука улыбки1086,
Рука с цветком1087 и рука пустого пространства1088, –
Рисуй их согласно правилам1089.
У Притхиви – [ваза] калаша
В белом кругу и окружённая ваджрами;
Печать приглашения небо[жителя] огня (Агни) –
Рука великого провидца [риши];
Кашьяпа и Гаутама,
Марканда и Гарга,
Васи[штха] и [Ан]гирас, –
Каждый из этих [риши] в должной последовательности
Должны изображаться с рукой, [представляющей] Веды,
Помещённой в алтарь огня1090.
Для Ямы – печать [посоха] данда,
Всегда [находящаяся] в круге ветра;
Для Мритью – печать колокольчика;
Для Каларатри – печать [стяга] кэту;
Для Рудры – [трезубец] шила;
Для спутницы Великого Брахмы (Брахмани) – цветок лотоса;
Для Каумари – [копьё] шакти;
Для женщины Вишну (Вайшнави) – печать диска.
Следует знать, что супруга Ямы (Ями)
[Представлена] печатью мудгара [молота],
А Каубери, супруга [Кубера]
Использует печать [черепа] капалы.
Такие разновидности
Содержатся в мандалах ветра,
Окружённые воронами, орлами и [стервятниками] бхасас,
Степными шакалами и прочими [существами].
Если желаешь становления сиддхи,
Следует рисовать их согласно правилам.
Для Наиррити – большой меч;
Для Вишну – прекрасный диск;
Для Кумара – шакти;
Для Нанда и Упананда –
Густые облака с молниями,
Поскольку оба они цвета чистого пруда,
И стоят на страже по обеим сторонам
От алтаря Шакьясимха.
Для Шамкара – трезубец,
А для [его] наложницы составь печать [трёхконечной пики] патти[ша].
Для небо[жителя] Луны (Чандра) – калаша,
Чисто-белый, помещённый на цветок лотоса;
Небо[житель] солнца (Адитья) в ваджра-кругу
Проявлен как образ в колеснице.
Известные как Джая и Виджая,
Обладающие великой силой,
Оба [представлены] печатью большого лука,
Пребывающими в кругу индра.
В направлении ваю (т.е. северо-запад) – печать стяга на ветру;
Для Сарасвати – печать музыкального инструмента (вина),
А для Варуна – верёвка,
Находящаяся в круглом алтаре;
Знай, Великое "Я",
Что он окружён знаками биджа.
Их особенные признаки
Есть окружение Шакьясимха
В мандале в должной последовательности,
Которые я теперь окончил описывать вкратце1091.
Сын Будды, далее внимательно слушай
Об алтаре Варадаваджра (Маньджушри):
Его четыре стороны равны друг другу,
Он охраняем печатями ваджра.
Посреди его
Создавай [треугольную] мандалу, рождённую огнём,
А в центре ещё и
Устанавливай спокойно печать прекрасного голубого лотоса,
Окружённую исходной мантрой
Мудрейшего Маньджугхоша, –
Располагай литеры согласно правилам,
Создавая из них биджа1092;
Затем эти четыре стороны
Укрась пышными голубыми лотосами
И изобрази множество труждающихся героев,
Каждого в должном порядке.
Джалипрабха [представлен] печатью крюка,
Ратнамукута держит печать драгоценности;
Для молодого Вималапрабха –
Ещё не раскрывшийся голубой лотос;
Для известных как посланники
И обладающих великой мудростью Маньджугхоша,
Следует знать их сокровенные печати,
Каждую соответствующим образом:
У Кешини – печать меча;
У Упа[кешини] – печать [трезубца] шула;
У Читра – печать посоха;
Васумати – с печатью стяга,
А посланец Акаршани – с печатью [крюка] анкуши.
Создай всё как предписано,
Окружив их цветками голобого лотоса.
Все слуги [представлены] печатями [кривых ножей] кхангари.
Далее, печать в южном разделе –
Для Сарваниваранавишкамбхин,
Зерно великого духовного продвижения,
А именно – чинтамани,
Пребывающая посредине круга огня
И окружённая красивым множеством.
Следует знать его свиты
Тайные и сокровенные признаки и символы,
Поскольку их рисуют в должной последовательности;
Сейчас я пространно это разъясню.
Каутухала [представлен] драгоценным кувшином
С помещённой [сверху] однонаправленной ваджрой;
Святой Абхаямдада
Складывает рукой [фигуру] бесстрашия;
Сарвапаямджаха
Имеет облик с поднятой рукой;
Бодхисаттва Паритранашаямати
Всегда накладывает на сердце руку сострадания;
Бодхисаттву Махамайтрьябхьюдгата
Следует [изображать] с рукой, держащей цветок;
Каруна-мридита-мати держит [руку] на сердце
Со средним пальцем повёрнутым вниз;
Сарва-даха-прашамин
Составляет рукой [жест] исполнения всех желаний,
А ароматная вода
Стекает с кончиков всех его пальцев;
Ачинтья-мати-датта
Держит в руке жемчужину исполнения желаний.
Все восседают на лотосовых цветках,
Пребывая посреди мандал.
В северной стороне – почитаемого Кшитигарбха
Сокровенную печать следует далее изложить;
Сперва создавай пышное сидение,
Пребывающее в алтаре индра,
[На котором] великий лотос, объятый яркими языками пламени,
Разукрашенные во всевозможные цвета,
Сверху водрузи великое знамя,
Поместив на его оконечность великую драгоценность:
Это именуется наипобедоноснейшим,
Становясь формой и образом сокровенной печати.
Затем со всей тщательностью
Следует составлять мудру
Всего окружения и свиты высшего –
Неизмеримой и бесчисленной.
Для Ратнакара – на драгоценности
Печать трёхконечной ваджры;
Для Ратнапани – на драгоценности
Печать одноконечной ваджры;
Для Дхаранимдхара – на драгоценности
Печать двухконечной ваджры;
Для Ратнамудрахаста – на драгоценности
Печать пятиконечной ваджры;
Для Дридхадхьяшая – на драгоценности
Печать карма-ваджра;
Все они должны пребывать внутри своих мандал.
В западной стороне Акашагарбха
В круглом, белом, приятном сознанию алтаре
На сиденье из великого белого цветка лотоса
Помещает печать меча Великой Мудрости,
Чья твёрдая и тонкая режущая часть
Остра как лёд на морозе.
Сделав его биджу своим зерновым знаком,
Мудрецу следует располагать эти [литеры],
А также для всей свиты
Рисовать печати и формы согласно ритуалам и правилам.
Почитаемый Гаганамала
Должен быть [представлен] печатью круга,
Сам окружённый образами дисков,
И всё это находится в алтаре ветра;
Для Гаганамати – шанкха,
Поставленная в мандалу ветра;
Для Вишуддхамати – белый лотос,
Поставленный в мандалу ветра;
Печать-облик Шаритрамати
Следует представлять кувшином из морской раковины
С цветком синего лотоса сверху,
Поставленным в мандалу ветра;
Для Стхирамати – ваджра [на] лотосе,
Поставленная в мандалу ветра;
Краткое изложение тайной сокровищницы Будды,
Её сокровенных печатей всех почитаемых окончено".
Раздел XII. Ритуал вхождения в сокровенную мандалу.
Тогда Почитаемый Миром вновь провозгласил ритуал вхождения в сокровенную мандалу, изрёкши в удана:
[Комментарий И-сина1094: Хранилище сокровенных тела, речи и мысли всех будд, есть тайна одного лишь Ваджрадхары. <...> Только Повелитель Тайн способен знать такое1095, потому Будда и возгласил это. То есть, этот Ваджрадхара есть превращённое телоВайрочаны, изъявляющего желание раскрыть глубоко сокровенные ритуалы. Следует знать, что нет никого, кто смог бы вопросить об этих ритуалах [вхождения в мандалу]; говорить о них способны лишь будды между собой. <...> Подобно колдовским делам, там нет создания и отсутствует рождение, но происходит лишь становлений дел Будды. Теперь же этот Ваджрадхара, появившийся из печати Алмазной Мудрости Будды [Вайрочаны, сам] держит эту печать Татхагаты и способен вопрошать, а Будда отвечает на это. С учётом человеческого неверия, когда, спрашивал он сам, и сам же разъяснял, не было бы достаточного почтения, [представлено так, что превращённое] тело Будды задаёт вопросы телу Будды, [способному превращать]. И ещё, поскольку носит имя Ваджрадхара, то способен удерживать Таинство Тела, Таинство Речи и Таинство Мысли Татхагаты, и потому назван обладающий печатью Алмазной Мудрости. <...>]
Дата добавления: 2015-10-24; просмотров: 56 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ А НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ СА НАМАХ САМАНТА-ВАДЖРАНАМ ВА КА КХА ГА ГХА ЧА ЧХА ДЖА ДЖХА ТА ТХА ДА ДХА ТА ТХА ДА ДХА ПА ПХА БА БХА Я РА ЛА ВА ША ША СА ХА КША 2 страница | | | НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ А НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ СА НАМАХ САМАНТА-ВАДЖРАНАМ ВА КА КХА ГА ГХА ЧА ЧХА ДЖА ДЖХА ТА ТХА ДА ДХА ТА ТХА ДА ДХА ПА ПХА БА БХА Я РА ЛА ВА ША ША СА ХА КША 4 страница |