Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Январь 1986 4 страница

Сцена 3 | Сцена 4 | Сцена 5 | Сцена 6 | Сцена 7 | Сцена 8 | Сцена 9 | Сцена 10 | Январь 1986 1 страница | Январь 1986 2 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

 

Ты многих парней с этим видел...

 

Белиз: (Короткая пауза, потом) Многих.

 

Рой: Ну и как я выгляжу, по сравнению?

 

Белиз: Я бы сказал, вы в беде.

 

Рой: Я умру. Скоро.

 

Это был вопрос.

 

Белиз: Скорее всего. Скорее всего да.

 

Рой: Ха.

 

Спасибо за... честность или что там...

 

Если я выживу, я могу подать на тебя в суд, за эмоциональный ущерб, на весь госпиталь, но...

 

Я не несправедлив, я не предубежденец.

 

(Пауза. Белиз просто смотрит на него.)

 

Рой: Все эти расисты - простаки, я никогда с ними не яшкался - слишком неподатливые. Следить надо только за самыми могущественными врагами. Я копил свою ненависть для более серьезных вещей.

 

Белиз: Ну. И по-моему, это хорошая идея, умная мысль.

 

(Короткая пауза. Потом, с великим трудом и неприязнью)

 

Значит так, вы это слышали не от меня и я вас не люблю, но пара слов:

 

Завтра утром вам назначили радиацию на лезии саркомы, но ни в коем случае не разрешайте им этого делать, потому что радиация уничтожит зобные клетки, а вам нельзя лишаться тех, что остались. Так что скажите врачу: большое спасибо, но радиации не надо. Он и слушать не захочет. Убедите его. Или он вас убъет.

 

Рой: Да ты же медбрат сраный. Почему я должен слушать тебя, а не моего высококвалифицированного, очень дорогого белого врача?

 

Белиз: Он не голубой. А я - да.

 

(Белиз подмигивает Рою.)

 

Рой: Не подмигивай мне.

 

Ты сказал: пара слов. Это было первое.

 

Белиз: Я не знаю, за какие нитки вы дергали, чтобы на вас стали испытывать азидотимидин.

 

Рой: Есть у меня блат.

 

Белиз: Ага.

 

Не попадайтесь на дважды слепое испытания препарата. Они заставят вас подписать бумажку, в которой сказано, что они могут давать вам конфетки, вместо настоящих таблеток. Вы умрете, а они получат статистику, которую не постесняются напечатать в Медицинском Журнале Новой Англии. И в суд на них не подашь, потому что вы подписали. А если не подпишете, никаких таблеток. Так что если у вас есть еще блат, воспользуйтесь им, потому что всех подвергают дважды слепому испытанию, а с этим делом ваше время дорого, и с плацебо вам возиться некогда.

 

Рой: Ты меня ненавидишь.

 

Белиз: Да.

 

Рой: Зачем же ты говоришь мне обо всем этом?

 

Белиз: Хотел бы я знать.

 

(Пауза.)

 

Рой: (весьма брезгливо) Да ты же медбрат, ничтожество, пидор. По-моему... мало у тебя причин, стараться мне помочь.

 

Белиз: Считайте, что это солидарность. Одного пидора с другим.

 

(Белиз фыркает, поворачивается, выходит. Рой кричит ему вслед.)

 

Рой: Кончай выпендреж, парень, или завтра же вечером отправишься жарить гамбургеры в Ист-Хелл[7]!

 

(Поднимает стоящий на тумбочке телефон)

 

И достань мне нормальный телефон, с кнопкой "Ждите", блин, полюбуйтесь на это, одна-единственная несчастная линия, я даже испражняться на него не хочу!

 

(Он немного думает, поднимает трубку, несколько раз дает отбой)

 

Да, кто это, телефонистка? Соедините меня с линией вне госпиталя. Ну, тогда наберите номер за меня. Мне нужна срочная медицинская помощь, дорогуша, набери ёбаный номер или я сейчас повешусь на телефонном проводе. Двести два, семь три три, восемь пять два пять.

 

(Короткая пауза)

 

Мартин Хеллер. О, привет, Мартин. Ага, я знаю который час, мне не спится, я тут умираю. Слушай, Мартин, это лекарство, которое мне прописали, азидо-метатало-моламока-как его там. Ага. АЗТ.

 

Мне нужен свой персональный тайничок, Мартин. С настоящими таблетками. Которые я буду контролировать сам, здесь, в своей палате. Никаких плацебо, я плохой испытатель, лучше я сжульничаю. Так что пришли мне мои таблетки и большущий, скорей-выздоравливай букет, ПРОНТО, или я позвоню в CBS[8] и спою Майку Уолласу[9] песенку: (вполголоса, смакуя) балладу об очаровательном Олли Норте[10] и его секретном контра-смазочном фонде.

 

(Убирает трубку от уха, видно Мартин разозлился)

 

О, ты только думаешь, что знаешь все, что я знаю. Я сам не знаю всего, что я знаю. Большую часть времени я все это выдумываю, а потом все равно оказывается - это правда! Мы этому фокусу в пятидесятые научились. Завтра же, ты дешевая, вонючая, дерьмовая, липкая, ничтожная, засохшая какашка. Большую коробку таблеток для Дяди Роя. Или тебе небо с овчинку покажется.

 

(Швыряет трубку.)

 

Действие 6

 

(Та же ночь. Джо и Луис в новой, пустой, не крашенной, захламленной, темной квартире Луиса где-то в трущобах Алфавитного Района[11].

 

Короткая напряженная пауза. Сконфуженный Луис обводит взглядом комнату.)

 

Луис: Алфавитный Район. Тут селились первые евреи-эммигранты. А ныне, сто лет спустя, здесь зализывают раны их вконец искалеченные внуки. (С еврейским акцентом) Чем не прогресс?

 

Здесь жуткий беспорядок.

 

Джо: И грязно.

 

Луис: Это беспорядок, не грязь. Большая разница. Пыль, а не грязь, химическая тире минеральная, не органическая, не как микробы, скорее как... Помочь тебе развязать галстук?

 

(Луис протягивает к Джо руки.)

 

Джо: (Отступает назад) Нет, погоди, мне, вообще-то, э-э, э-э, не по себе.

 

Луис: Мне вообще-то тоже. Но "не по себе" меня заводит.

 

Джо: Твой, э-э, молодой человек.

 

Он болен.

 

Луис: Очень. Он не мой молодой человек, мы...

 

Мы можем замотать все, из чего течет, в пластик, с головы до ног обмазаться Ноноксилом-9[12], такой безопасный, химический секс. Беспорядочный, но не грязный.

 

(Короткая пауза)

 

Слушай, я хочу, но я не хочу умолять.

 

Джо: Нет, я...

 

Луис: О, ну, давай. Прошу тебя.

 

Джо: Мне пора.

 

Луис: Прекрасно! Все хорошо, прекрасная маркиза, жизнь продолжается.

 

Джо: Что?

 

Луис: Торопишься домой к маленькой миссис.

 

(Указывает на левую руку Джо) Женатым джентльменам не следует носить обручальные кольца в обществе шлюх.

 

Иди, раз идешь. Иди.

 

(Джо начинает было уходить. Около двери возникает напряженный момент - Джо колеблется, Луис наблюдает за ним. Джо подходит к Луису и дружески обнимает его.)

 

Джо: Я же все равно не останусь.

 

Луис: (тянет носом воздух) Что это за одеколон?

 

Джо: (пауза, потом) Фаберже.

 

Луис: О! Как по-мужски, как ученически гетеросексуально. Фаберже.

 

(Луис мягко отстраняется.)

 

Луис: От тебя приятно пахнет.

 

Джо: От тебя тоже.

 

Луис: Аромат это... невероятно сложный и недооцененный физический феномен. Неразрывно связанный с сексом.

 

Джо: Я... этого не знал.

 

Луис: О да. Нос, на самом деле - сексуальный орган.

 

Обонять. Это значит желать. У нас пять чувств, но лишь два распространяются за пределы... нас самих. Когда ты на кого-нибудь смотришь - это просто отражение света, или когда ты кого-нибудь слышишь - это просто звуковые волны, вибрирующий воздух, или осязание - всего лишь щекотка нервных окончаний. А знаешь, что такое аромат?

 

Джо: Это... нечто вроде... Нет.

 

Луис: Он состоит из молекул твоего запаха. Какая-то часть тебя, там, где ты соприкасаешься с воздухом, он переносится по воздуху.

 

(Он вплотную подходит к Джо)

 

Маленькие молекулы Джо... (он делает глубокий вздох) Через нос.

 

М-м-м. Приятно. Попробуй.

 

Джо: Попробовать...?

 

Луис: Вдохни.

 

(Джо вдыхает.)

 

Луис: Приятно?

 

Джо: Да.

 

Я...

 

Луис: (тихо) Ш-ш-ш-ш.

 

Запах. И вкус. Сперва нос, потом язык.

 

Джо: Я просто не...

 

Луис: Они работают на пару, видишь. Нос говорит телу - сердцу, мозгу, пальцам, члену - чего он хочет, а язык пробует, определяет, что съедобно, что нет, что полезно, какая еда нужна крови, какая костям, и какая слаще.

 

(Он проводит языком по щеке Джо.)

 

Соль.

 

(Луис целует Джо, тот сперва сдерживается, а потом отвечает на поцелуй.)

 

Луис: М-м-м. Железо. Глина.

 

(Луис пропускает руку в брюки Джо. Они обнимаются крепче. Луис вытаскивает свою руку, нюхает ее, облизывает пальцы, потом протягивает их к носу Джо.)

 

Луис: Хлорка. Медь. Земля.

 

(Они снова целуются.)

 

Луис: Что это на вкус?

 

Джо: Э-э...

 

Луис: Что?

 

Джо: Ну... Ночь.

 

Луис: Останешься?

 

Джо: Да.

 

(Короткая пауза)

 

Луис?

 

Луис: (расстегивает рубашку Джо) М-м-м?

 

Джо: Что это было: "все хорошо, прекрасная маркиза, жизнь про..."

 

Луис: Ш-ш-ш. Слова - хуже всего. Дыши, вдыхай аромат.

 

Джо: Но...

 

Луис: Давай замолчим. Или если тебе необходимо говорить, говори сальности.

 

ВТОРОЙ АКТ: ЭПИСТОЛА

 

Февраль 1986 года

 

Действие 1

 

Пред и Белиз на похоронах приятеля - известной нью-йоркской Королевы Трансвеститов. Они стоят возле обветшалого похоронного бюро где-то в Нижнем Восточном Районе. Одежда Белиз прекрасных, вызывающе-ярких тонов. Пред одет странно: на нем длинное черное пальто и огромный, мохнатый, темный шарф, обмотанный вокруг головы как капюшон. Вид у него весьма чудной, угрожающий, наводящий на мысль о библейских персонажах. (Во всех последующих сценах с участием Преда - это его костюм, он вносит в него небольшие изменения от сцены к сцене, но в целом костюм остается черным, как вороново крыло, поношенным, мрачным. Этот костюм должен быть странным, но не слишком странным.)

 

Прошло три недели после событий в конце Третьего Акта.

 

Пред: Какая безвкусица.

 

Белиз: Как изумительно.

 

Он был одной из Великих Блестящих Королев. Его нельзя было хоронить как простого штатского. Он пришел в мир в аромате фимиама и в блестящих гирляндах; аромат фимиама и блестящие гирлянды проводили его в последний путь. В добрый час!

 

Пред: По-моему, двадцать профессиональных сицилийских отпевал - это перебор.

 

(Короткая пауза)

 

Великая Королева, подумаешь, блядь, важность. До чего нелепый спектакль, жалкая пародия на похороны человека, с которым действительно считались. С нами, с гомиками, не считаются, мы всего лишь затяжной мировой кошмар, но мир просыпается. А он мертв.

 

(Короткая пауза.)

 

Белиз: В последнее время, сладкий мой, ты очень странно себя ведешь. Расслабься, в конце концов.

 

Пред: Ой, Боже мой, я прошу прощения, это ведь были похороны, самый, блядь, подходящий повод для веселья, простите, если я не могу присоединиться к вашей шайке смерто-любителей, злорадствующих при мысли о собственной живучести в лицо.. этой уродливой смерти, только в отличие от вас, мне злорадствовать не о чем. Ладно, проехали.

 

(Короткая злобная пауза.)

 

Белиз: А выглядишь ты как Мортишия Адамс[13].

 

Пред: Как Гнев Божий.

 

Белиз: Да.

 

Пред: Это желанный эффект.

 

И с глазами у меня черт знает что.

 

Белиз: То есть?

 

Пред: Все... сужается. Расплывчатые контуры.

 

Белиз: С каких это пор?

 

Пред: Недели три. С той ночи. С ночи, когда... (Он одергивает себя)

 

Белиз: И что говорит глазник?

 

Пред: Я к нему не ходил.

 

Белиз: Ох, ради Бога. Почему?

 

Пред: Мне становилось лучше. Сперва.

 

Помнишь мой мокрый сон.

 

Белиз: С ангелом?

 

Пред: Это был не сон.

 

Белиз: Конечно сон.

 

Пред: Нет. Я больше так не думаю. По-моему, это действительно случилось.

 

Я пророк.

 

Белиз: Чего-чего?

 

Пред: Мне доверили пророчество. Книгу. Не настоящую книгу, или, вернее, она тоже была, но они ее забрали, но каким-то образом она осталась. Во мне. Пророчество. Это... на самом деле случилось, я... почти полностью в этом уверен.

 

(Смотрит на Белиз)

 

Ох, да не смотри ты на меня так...

 

Белиз: Ты меня пугаешь.

 

Пред: Это было после того, как Луис ушел. Каждую ночь мне снились такие жуткие, яркие сны. А потом...

 

(Короткая пауза.)

 

Белиз: Потом?

 

Пред: А потом явилась Она.

 

Действие 2

 

Ангел и Пред в спальне Преда, три недели назад: потолок разрушен. Пред подходит к своей кровати, (переодевается в пижаму - он должен делать это медленно), Ангел висит в воздухе. Белиз наблюдает за происходящим "с улицы".

 

Ангел:

 

Приветствую тебя, Пророк;

 

Настала пора Великой Работы;

 

Вестница явилась.

 

Пред: Сгинь.

 

Ангел: Внемли:

 

Пред: О Господи, тут какая-то штука в воздухе, какая-то штука, какая-то штука.

 

Ангел:

 

Я Я Я Я

 

Птица Америки, Гордый Орел,

 

Континентальное Княжество,

 

ЛЮМЕН ФОСФОР ФТОР СВЕЧА!

 

Я расправляю крылья, яркую сталь,

 

Торжественно салютуя тебе:

 

Пред Уолтер

 

Потомок древнего рода, давно готовый...

 

Пред: Нет, ни к чему я не готов, я еще многое должен сделать, я...

 

Ангел: (В такт очередному порыву музыки)

 

Американским Пророком становишься ты нынче ночью,

 

Американским Глазом, да пронзет он Тьму,

 

Американским Сердцем, Жаждущем Правды,

 

Единым Великим Певцом, Всезнающим Мозгом,

 

Языком Родины, Главным Провидцем!

 

Пред: О, кышь! Ты меня до смерти пугаешь, пошла на хуй из моей комнаты. Прошу тебя, о, прошу...

 

Ангел:

 

А теперь:

 

Извлеки на свет Священные Пророческие Орудия.

 

(Короткая пауза.)

 

Пред: Чего?

 

Ангел:

 

Извлеки на свет Священные Пророческие Орудия.

 

(Короткая пауза.)

 

Твои сны поверили тебе о них.

 

Пред: Какие сны?

 

Ангел: Тебе снились сны-откровения...

 

Пред: Я уже много месяцев не видел ни одного сна.

 

Ангел: Ни одного...сна, ты... Ты в этом уверен?

 

Пред: Да. Ну, два мертвых Преда, они...

 

Ангел: Нет, не про глашатаев, не о них. Другие сны. Орудия, у тебя должны быть... Минуточку.

 

Пред: Вот это, это сон, разумеется, я болен и поэтому я... И согласен, это просто шикарный сон, но все равно, это какое-то...

 

Ангел: Тихо. Пророк. Один момент, пожалуйста, я... Эта дезорганизация...

 

(Она откашливается, смотрит вверх) Он говорит, у него не было...

 

(Кашляет)

 

Да.

 

В кухне. Под кафелем, под раковиной.

 

Пред: Ты хочешь, чтобы я... разворотил в кухне пол?

 

Ангел: Достань лопату или топор, или какой-нибудь... инструмент, чтобы разбить кафель и землю, и вырой Священные Орудия.

 

Пред: Накося выкуси! С меня и потолка хватит, меня выселят, и задаток я потеряю, и разбужу соседей внизу, и их собаку-истеричку, я... Сама все это делай.

 

Ангел: (Действительно жутким голосом) ПОКОРИСЬ, ПОКОРИСЬ ВОЛЕ НЕБЕС!

 

(Мощный порыв ветра валит Преда с ног. Лежа на полу, он поднимает глаза на Нее и отрицательно качает головой - "нет". Какое-то время оба молча выжидают. Потом Ангел слегка покашливает. В кухне за кулисами раздается короткий, приглушенный взрыв. Валит белый, штукатурочный дым.)

 

Пред: Что ты наде... Что...? (уходит в кухню)

 

Ангел: И вот, о чудо, ночные сновидения привели Пророка к укрытию Священных Орудий, и... Поправка в тексте: Ангел помог ему, слабому телом, но сильному духом, извлечь их.

 

(Пред возвращается со старинным, кожаным, очень пыльным чемоданом.)

 

Пред: Ты пробила трещину в холодильнике, ты, наверное, целое облако фторуглеродов напустила, это так вредно для... окружающей среды.

 

Ангел: Мой гнев столь же ужасен, сколь совершенно мое лицо. Раскрой чемодан.

 

(Пред раскрывает. Шарит в нем и достает бронзовое пенсне с камнями вместо линз.)

 

Пред: О, смотрите. (Одевает пенсне)

 

Ну, это, круто, ребята, это полный палеолит. Это...

 

(Внезапно замолкает. Дергает головой. Что-то видит.)

 

О! О БОЖЕ! НЕТ! О... (срывает пенсне)

 

Это ужасно! Я не хочу этого видеть!

 

Ангел: Достань Книгу.

 

(Пред достает из чемодана объемистую книгу с блестящими стальными страницами. Раздается залп чудесной музыки, снова свет, снова ветер.)

 

Ангел:

 

От Синедриона Континентальных Княжеств

 

Собравшегося в нынешнюю пору Кризисов и Треволнений:

 

Сам Рай простирает руку к беде

 

И коснувшись тебя, осязает весь Мир.

 

(Музыка. Она берет в руки пенсне, протягивает его Преду.)

 

Ангел:

 

Всевидящие камни.

 

(Он осторожно надевает пенсне.)

 

Ангел:

 

Раскрой меня, Пророк. Я Я Я Я

 

Эта Книга.

 

Читай.

 

Пред: Погоди. Погоди. (Он снимает пенсне)

 

От чего у меня... От чего у меня такая... м-м-м, эрекция? Мне очень трудно сосредоточиться.

 

Ангел: Твердость твоего пениса значения не имеет.

 

Пред: Для тебя может и не имеет, но...

 

Ангел:

 

ЧИТАЙ!

 

Ты Низшая Плоть. Я Я Я Я Совершенная Плоть,

 

Плотность Вожделения, Тяготение Кожи:

 

Что движет Мотор Мироздания?

 

Не физика, а Экстаз движет Мотор:

 

(Пред и Ангел произносят свои реплики одновременно, частично перекрывая друг друга. Обоих охватывает сильное желание.)

 

Пред: (На него накатывает волна сексуального возбуждения) Мммммм...

 

Ангел:

 

Пульс, Трение, Трепет, Выделение...

 

Пред: Погодите, пожалуйста, я... извините, минуточку, один момент... хорошо я...

 

Ангел:

 

Вторжение, Расширение, Утоление, Поток:

 

Вселенная Полыхает от Ангельского Извержения...

 

Пред: (теряет всякую власть над собой, начинает потреблять Книгу) О черт...

 

Ангел:

 

Рай дребезжит от Борозд Серафимов,

 

Огненные Схватки...

 

Пред: О Боже, я...

 

Ангел:

 

Воздушный Союз Высших Сил,

 

Безграничное, Беспрерывное Кровообращение Созидания!

 

Пред: О! О! Я... О! О! О, о...

 

Ангел: (одновременно с Предом) СВЯЩЕННЫЙ Эструс! СВЯЩЕННОЕ Устье!

 

Священный Эксаз! АМИНЬ!

 

(Пауза.)

 

Пред: О. О боже.

 

Ангел:

 

Тело это Сад Души.

 

Пред: Что это было?

 

Ангел:

 

Плазма Оргазмата.

 

Пред: Это точно.

 

Белиз: Стой, стой, стой, погоди минуточку, прошу прощения.

 

Ты трахнул этого ангела?

 

Пред: Она трахнула меня. У нее... ну, у нее восемь влагалищ.

 

Ангел: ЦАРСТВЕННОЕ ВЛАГАЛИЩЕ!

 

Гермофродитно Оснащенное также и Букетом Фаллосов...

 

Я Я Я Я Восход Твоей Освобожденной Женственной Сути.

 

Пред: (обращаясь к Белиз) Соотношение полов у них чрезвычайно запутано. К примеру, Бог - это мужчина. Ну, не мужчина, а пылающая Еврейская литера, но пылающая мужская Еврейская литера.

 

Ангел:

 

Алеф Глиф. Дьюс Эректус! Патер Омнипотенс!

 

Пред: От ангельских оргазмов рождается первичная материя или горючее для Мотора Мироздания. Раньше ангелы совокуплялись безостановочно...

 

Каждый ангел - это бесконечное, цельное, необъятное существо, короче, они - необыкновенно могущественные бюрократы, у них нет воображения, они могут делать все, что угодно, но они не умеют изобретать, они, вроде бы совершенны, но, в то же самое время, невероятно скучны:

 

Ангел:

 

Созданные для Его Услады, мы умеем лишь ВОСХИЩАТЬСЯ:

 

В поисках Новизны...

 

Пред: Бог разделил мир надвое,

 

Ангел:

 

И создал ВАС:

 

Пред и Ангел:

 

Человеков:

 

Единополых: Женщин. Мужчин.

 

Ангел:

 

Создав Вас, Наш Отец-Любовник разбудил

 

Дремлющий Потенциал Мироздания Вершить Перемены.

 

С ВАШИМ ПОЯВЛЕНИЕМ начался Вирус ВРЕМЕНИ!

 

Пред: Оказывается, создав людей, Бог запустил во вселенную потенциал перемен, беспорядочных событий, движения вперед.

 

Ангел:

 

ВЫ Мыслите. И ВООБРАЖАЕТЕ!

 

Мигрируете, Открываете, и, покуда вы есть,

 

Пред: Когда человеческий род начал прогрессировать, путешествовать, смешиваться, все затрещало по швам. И первыми признаками стали райские сотрясения.

 

Ангел:

 

Рай - это город Очень Похожий на Сан Франциско.

 

Дом за домом, начиная с Хилсайда,

 

С Креста и вниз по Доксайду,

 

К зеленому Зеркальному Заливу:

 

Пред: И там происходят землетрясения, или скорее рае-трясения.

 

Ангел:

 

О, Радостные Обитатели Ухоженного Сада:

 

Мирного Парка, Над которым

 

Нависла Угроза Сейсмической Катастрофы:

 

И чем сильнее Опасность, тем ты Прекраснее.

 

ГЛУБОКАЯ: но СКРЫТАЯ: морщина на лице Мироздания!

 

Белиз: Значит человеческий прогресс...

 

Пред: Миграция. Наука. Движение вперед.

 

 

Белиз:...сотрясают Рай.

 

Ангел:

 

Весь Рай Дрожит и Стонет,

 

Каждый день, когда Вы пробуждаетесь, словно МЫ - лишь ВАШ Сон.

 

ПРОГРЕСС! ДВИЖЕНИЕ!

 

Сотрясают ЕГО:

 

Белиз: А Бог.

 

Ангел:

 

Он начал оставлять Нас!

 

Пресытившись Своими Ангелами, Завороженный Человеками,

 

Униженно лебезя перед Вами, своим ничтожнейшим творением,

 

Он начал уплывать в Путешествия, куда глаза глядят.

 

И пошло Сотрясение за сотрясением,

 

Отлучка за Отлучкой:

 

Мерзкое целомудрие и Дезорганизация:

 

Потеря Либидо, Дефицит первичной материи:

 

Мы его чиновники, и Это

 

ВЫШЕ НАШИХ СИЛ:

 

А Потом:

 

18 Апреля 1906 года.

 

В Тот День:

 

Пред: Великое землетрясение в Сан-Франциско. А также...

 

Ангел:

 

В тот день:

 

Пред: (одновременно с Ангелом) 18 Апреля 1906 года...

 

Ангел:

 

Наш Любовник с Миллионом Невыразимых Имен,

 

Алеф Глиф, от Кого Снисходят все Слова:

 

Король Вселенной:

 

ОН Ушел...

 

Пред: Бросил.

 

Ангел:

 

И не вернулся.

 

Мы не знаем, куда ОН скрылся. Возможно ОН никогда...

 

И в горечи, отверженные, Мы ждем, недоумевая;

 

А наши лучшие дома и роскошнейшие виноградники,

 

Помрачнели и облетели, в тоске по Нему.

 

(Кашляет.)

 

Белиз: Бросил.

 

Пред: Да.

 

Белиз: Я слышу лейтмотив. О том, кто исчез.

 

Пред: Ну, я это тоже понял. Луис.

 

(Очень грустно) Даже сейчас, если бы он вернулся, я бы... (пожимает плечами)

 

Белиз: Послушай меня.

 

По-моему, тебе давно пора о нем забыть.

 

Пред: Ангелы так не считают, они думают, что... Все это зашло слишком далеко, они думают, что слишком уж много у нас потерь, мы должны как-то остановиться, повернуть назад.

 

Белиз: Но ведь так не бывает, Пред. Мир вертится только вперед.

 

Пред: Да, но вперед к чему?

 

Ангел:

 

Ведь ты понимаешь, к чему Мы идем:

 

Небесная пряжа распускается:

 

Ангелы хлопочут, их беспокойные пальцы теребят

 

Ее Рваный край.

 

Кровь кипит, кожа сохнет

 

И Зреет Тайная катастрофа:

 

Прежде чем жизнь на Земле станет попросту невозможной,

 

Задолго до этого она станет совершенно невыносимой.

 

(Кашляет)

 

ВЫ ВЫЖИЛИ ЕГО ВОН! ВЫ ОБЯЗАНЫ ОСТАНОВИТЬСЯ!

 

Пред: (тихо, с ужасом) Остановиться.

 

Ангел: (тихо)

 

Бросьте Открытую Дорогу:

 

Не вступайте в смешанные браки: Позвольте Корням Врости Глубже:

 

Прекратив СМЕШИВАТЬСЯ, вы Остановите Прогресс.

 

Не Сильтесь Понять Мир с его Хрупкой Крупичной Логикой:

 

Ведь вы не Понимаете, Вы лишь рушите,

 

Ведь вы не движетесь, вы лишь топчетесь.

 

Бедные, заброшенные, слепые дети Земли,

 

Вы бредете на ощупь, в ужасе, сбитые с толку,

 

Сквозь Поля убиенных, мимо тел Поверженых:

 

СТРЕНОЖЬТЕСЬ!

 

Ни один Сион не уцелеет при вас!


Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 39 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Январь 1986 3 страница| Январь 1986 5 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.117 сек.)