Читайте также:
|
|
Дженкс сказал мне приехать в офис пораньше и пообещал встретиться там со мной. Я предложил Лорен, чтобы она тоже приехала немного раньше. Согласно моему плану, она будет работать над отчётами у меня в кабинете, когда Тане вручат повестку.
Последнее, в чем я нуждаюсь – чтобы Лорен стала мишенью для Таниных гневных тирад.
Так что, как я и обещал, в восемь тридцать мы с Лорен уже в моем кабинете.
– Мистер Каллен, есть ли особая причина, по которой я здесь так рано? Я проверила календарь – никаких утренних совещаний на сегодня не запланировано, – она с легким беспокойством смотрит на меня.
– Сегодня утром Таня выйдет на тропу войны, и я хотел предупредить тебя, прежде чем разверзнется весь этот ад, – я стараюсь успокоить ее теплой улыбкой, но это не помогает.
– Предупредить о чем?
– Этим утром Тане вручат кое-какие бумаги, и я совершенно уверен, что она не придет от них в восторг.
Она кивает.
– И что будет в этих бумагах?
Я громко вздыхаю.
– В течение нескольких лет я безрезультатно пытаюсь выкупить ее долю в компании. Как ты знаешь, пару месяцев назад я установил здесь камеры видеонаблюдения.
Она кивает: конечно, Лорен же не идиотка, она действительно читает документы, прежде чем подписывать их.
– Ну, Таня совершала неоднократные попытки сексуальных домогательств по отношению ко мне, и, как было зафиксировано камерами, она поступала так и с некоторыми другими сотрудниками-мужчинами.
Лорен ахает.
– Неужели?
– Да, и ты уже знаешь об оскорблениях действием.
Она кивает и испуганно прикрывает рот рукой.
– Ты в порядке, Лорен?
– Мистер Каллен, а чем все это поможет компании? Обвинение в нападениях, сексуальных домогательствах? Это может заставить клиентов разорвать с вами все связи.
Я качаю головой:
– С большинством клиентов имею дело я, и если кто-то из них расторгнет договоры с нашим агентством, потому что я подал в суд на своего компаньона из-за физического насилия, то они нарушат свои собственные обязательства.
Я оставляю Лорен обдумывать всю эту информацию, а без пяти девять в мой кабинет врывается Дженкс со стаканчиками кофе в руке.
– Доброе утро, Эдди, – он протягивает мне кофе. – Привет, Лорен. – Она слабо улыбается в ответ, но улыбка помощницы становится шире, когда он протягивает кофе и ей.
– Привет, Джей. Я просто вводил Лорен в курс дела.
Дженкс кивает и садится рядом с ней.
– Есть вопросы?
Она одновременно качает головой и пожимает плечами.
– Это сработает?
Дженкс лучезарно улыбается.
– Я никогда не проигрывал и не планирую начинать, когда речь идет о подобной женщине.
Лорен заметно расслабляется, и мы продолжаем ждать.
В девять тридцать, как обычно, с опозданием, но без всякой спешки в офисе появляется Таня. Проходя мимо моего кабинета, она машет нам, и через минуту мы слышим, как хлопает ее собственная дверь.
– А во сколько она получит повестку? – шепчет Лорен.
– Шептать не обязательно, Лорен, она не услышит тебя. Полагаю, что в десять.
Она снова кивает.
– И после этого она уйдет?
Дженкс откашливается.
– Я здесь как раз для этого: постараюсь убедить ее, что если она не хочет получить запретительный судебный ордер, то в ее интересах уйти и нанять адвоката.
И вот мы снова ждем. Меня бьет дрожь от чрезмерного количества поглощенного мной кофеина. И точно в срок, в десять часов, Таня Денали получает бумаги из суда.
Как и предполагалось, она закатывает истерику – ничуть не хуже четырехлетнего ребенка, которому посреди FAO Schwartz сказали, что он не получит игрушку.
Фактически она покидает здание с криком "я еще вернусь!". Я не могу удержаться от смеха, а Дженкс одобрительно хлопает меня по плечу.
Остальная часть дня чудесная: тихая, свободная от драм и Тани. Замечательно видеть какой непринуждённой стала обстановка во всем офисе с ее уходом. Перед обедом я захожу на кухню, чтобы вымыть свою кружку, и слышу смех сотрудников. В этот момент я осознаю, насколько мрачным делала этот офис Таня.
***
Вечером, перед сном, я звоню Белле. Я рассказываю ей об этом дне, а она говорит, что Дженкс уже сообщил ей новости по телефону.
– Что ж, увидимся завтра, да? – спрашивает она.
– Конечно. Надеюсь, Себу понравится мой подарок.
Она хихикает.
– Эдвард, твое присутствие означает для него больше, чем все, что ты ему купишь.
– Хорошо, доверюсь тебе в этом вопросе, но я всё равно нервничаю.
– Не стоит, а теперь идите спать, мистер, – игриво говорит она.
Мы желаем друг другу спокойной ночи, и я укладываюсь в постель, но, щелкнув выключателем, слышу, как звонит мой телефон.
Я ворчу и отвечаю на звонок.
– Алло?
– Эдвард? – голос моего отца полон страха.
– Папа? Что случилось? – я сажусь и снова включаю свет.
– У меня серьезная проблема, – говорит он, а я тянусь за брюками и ботинками.
– В чем дело? Я могу быть там через пятнадцать минут, если выеду сейчас.
– Нет... Подожди... быть где? – спрашивает он.
Я прекращаю одеваться.
– У вас дома.
– О, нет, не делай этого.
Я падаю на кровать, мое сердце колотится о ребра.
– Ты напугал меня, папа, я подумал, что случилось что-то очень плохое.
– Что-то очень плохое и случилось.
Я глубоко вздыхаю.
– Что именно?
– Как ты знаешь, на день рождения я дарю Себастьяну эхинокактус «Золотая бочка».
– Да. – Папа всю неделю рассказывал мне об этом.
– Этот идиот садовник обрызгал его уксусным спреем вместо воды, – говорит отец.
– Это плохо, да? – я чувствую, как на меня наваливается изнеможение. Больше всего мне хочется, чтобы папа смог с этим справиться, а я – лечь в постель.
– Эдвард, не говори ерунды, ты знаешь, что кактусы не пьют ничего, кроме воды. Это элементарно.
Я усмехаюсь.
– Ясно. И что, кактус мертв?
– Мертв? – рычит он. – Это месиво!
– Папа, успокойся. Мы утром заедем в мамин магазин и возьмем другой. Себ не отличит, – я раздеваюсь... снова, а затем возвращаюсь в постель.
– Я полагаю... просто он... я...
– Что, папа, в чем дело? – я просто хочу заснуть.
– Забудь, – бормочет он.
– Ты позвонил мне, так что выкладывай.
– Это особенный кактус, Эдвард, – шепчет он.
– Я уверен, что ты потратил много времени, выбирая лучший кактус, но, папа, Себу будет все равно. Он просто хочет, чтобы ты был там. – Слова Беллы вернулись ко мне.
– Это... это я его вырастил, Эдвард, это был мой кактус, с тех пор как я был мальчиком. – Услышав это, я ахаю. Я помню истории, которые слышал от него в детстве.
Когда он был маленьким, у него совсем не было друзей, ему не с кем было поговорить, а за неподобающие поступки юного Карлайла часто отсылали в его комнату. Он забирался в шкаф, взяв с собой Кэррингтона, свой кактус, и часами разговаривал с ним. И папа собирался расстаться с Кэррингтоном и подарить его Себастьяну.
От слез щиплет в глазах. Я слышу в трубке всхлип и знаю, что отец искренне оплакивает эту потерю.
– О, папа, мне очень жаль... Я такой осел, чем я могу тебе помочь?
– Ничем... он… что мне делать? – его голос срывается.
Я ломаю голову в поисках хоть чего-нибудь, любой идеи. Что он может сделать?
– Знаю, придумал! – я сажусь в постели и громко смеюсь. – Лучшая идея из всех, когда-либо предложенных тебе, папа, ты готов ее выслушать?
Я слышу, как он сморкается.
– Конечно.
– Завтра утром мы поедем в магазин и купим два.
– Два кактуса? Зачем? Мне нужен только один.
Надеюсь, что моя идея избавит отца от этого кошмара.
– Не кактус должен был стать подарком, папа, а чувство. Ты собирался подарить Себастьяну единственного надежного друга, который был у тебя в детстве.
– О чем ты, Эдвард?
– Чувство никуда не делось. Растите их вместе. Раздели это с Себом с самого начала, папа.
Молчание на другом конце заставляет меня нервничать. Отвергнет ли он идею? Повесит ли трубку?
– Это будет что-то вроде проекта? – устало спрашивает он.
– Но только для вас двоих.
Снова тишина.
– Спасибо, Эдвард, – наконец говорит он.
– На здоровье. Папа?
– Да?
– Ты же понимаешь, насколько колоссально то, что ты собирался отдать Кэррингтона, да?
– Да, я просто чувствовал, что это правильно.
Я улыбаюсь.
– Я так горжусь тобой.
– А я всегда горжусь тобой, Эдвард, я люблю тебя, сынок. Спокойной ночи.
И он вешает трубку.
***
В субботу утром мы с отцом едем в магазин, чтобы купить кактусы. Осмотрев их все, он берет два, которые, по его словам, идеальны.
Я отвожу его домой, говорю, что встречусь с ним позже у Беллы, а потом еду в боулинг.
Подъехав, я с минуту медлю, чтобы успокоиться. Знаю, что там будет Деметрий. Будут истерики, лесть и все остальное, что вызовет у меня желание рвать на себе волосы. Я выдержу, я смогу.
Я беру свой подарок для Себа и открываю дверь в зону боевых действий. Мужчина за стойкой показывает мне дорогу к отдельному помещению, которое они используют для дней рождения.
Приблизившись, я слышу хохот и громкие возгласы. Я вхожу и улыбаюсь, увидев Себастьяна, танцующего какой-то вихляющийся танец с Беллой.
– Эдвард! – кричит он, обернувшись и увидев меня.
– Привет, дружище, – я кладу подарок и присаживаюсь, приготовившись, а он врезается в меня.
– Это мой день рождения, теперь мне семь, – его улыбка шире, чем когда-либо.
– Вот это возраст!
Он хихикает и спрыгивает с моих рук.
Он тянет меня вглубь помещения. Я вижу Беллу, она машет мне, я отвечаю ей тем же. Я хочу обнять и поцеловать ее, но Себ намертво приклеился ко мне.
– Это мои друзья, – он указывает на всех детей, которые заталкивают в рот пиццу. – Друзья, это Эдвард, парень моей мамы.
– Ты целовался, Эдвард? – спрашивает меня какой-то малыш.
– Цело... что?
– Вы собираетесь пожениться? – кричит другой.
– Пожениться? – я смотрю на смеющуюся Беллу.
– Себастьян станет старшим братом? – возгласы и вопросы продолжаются. Белла согнулась в приступе хохота.
– Я... ну, мне нравится Белла, может быть, когда-нибудь... я, хм, – сбивчиво бормочу я.
– Дети, оставьте Эдварда в покое, доедайте пиццу, чтобы мы могли заняться боулингом, – наконец спасает меня Белла.
Это заставляет их замолчать и вернуться к еде. Я подхожу к ней и нежно целую.
– Теперь ты мой рыцарь в сияющих доспехах, – говорю я.
Она хихикает.
– Ты показал свой страх, Эдвард, никогда не делай этого.
Входит Деметрий, неся кучу обуви, его глаза расширяются, когда он видит меня рядом с Беллой и мою руку, надежно обнимающую ее за талию.
Я вежливо машу ему.
– Привет, Деметрий.
– Привет, – он складывает обувь на свободный стол и садится рядом с Себом.
Пока все дети переобуваются для боулинга, в комнату входит высокая и очень красивая светловолосая женщина. Себ быстро обнимает ее и бежит обратно к своим друзьям.
– Эдвард, ты знаешь Розали из Бергдорфа, верно? – спрашивает Белла.
– Ваше лицо мне и правда знакомо, очень приятно, – я протягиваю руку. Блондинка радостно улыбается и пожимает ее.
– Это мне приятно, мистер Каллен, – хихикает она.
– Можно просто Эдвард.
– Дети, – раздается громкий голос. Я вижу давешнего здоровяка. Кажется, его имя Эммет.
– Мистер Эммет! – кричат дети. Ага, Эммет.
– Как тут мои любимчики? – спрашивает он, и дети хохочут.
– Боже мой, Белла, это тот парень, который на днях приходил к нам в магазин и искал меня, – говорит Розали.
– Да, это Себ виноват. Он рассказал о тебе Эммету, – отвечает Белла.
– Так это Эммет, учитель Себастьяна? – глаза Розали расширяются, а на губах играет чувственная улыбка.
– Он самый, – говорит Белла, и мы с ней смеемся.
– Он холостяк?
– Да.
Эммет смотрит в нашу сторону и подмигивает Розали.
– Значит, вы встретились? – спрашиваю я.
– Он пришел с шоколадным кроликом и сказал, что женщины любят шоколад и пушистиков. – Я громко хохочу над рассказом Розали.
– Да ладно? – восклицает Белла.
– Да, а я поинтересовалась, знают ли в больнице о его исчезновении.
Я досмеялся до того, что не могу дышать:
– Ох... Боже... и что потом?
– Он сказал, что с ним все в порядке, просто он хотел поделиться со мной кроликом, – даже сама Розали хихикает в этом месте. – Я ему заявила, что лакомиться шоколадом и есть кроликов – совершенно разные вещи, а смешивать их довольно странно.
– Эммет приятно пахнет, – отсмеявшись, говорит Белла.
– Да, обо мне он сказал то же самое, очевидно, в наши дни только это и имеет значение.
И мы в третий раз начинаем хохотать.
***
Деметрий избегает меня как чумы, что меня вполне устраивает. Он держится рядом с Себом, и это правильно, так и должно быть. Дем то и дело поглядывает на меня, а я улыбаюсь. Его лицо демонстрирует безразличие, но я знаю, что нервирую его.
Эммет и Розали много общаются и даже то и дело смеются. Себастьян в самом деле маленькая сваха.
Организаторы боулинга отлично справились с ситуацией и действительно выделили большую территорию только для Себа и его друзей.
После двух игр Себ открывает свои подарки. Он получает паззлы, конструкторы LEGO, несколько настольных игр и набор деталей для модели космического корабля. Это замечательно.
Когда Себ заканчивает рассматривать подарки, я подхожу к нему и вручаю большой конверт.
– С днем рождения, Себ! – Он улыбается, вскрывает его и несколько минут разглядывает.
– Я не понимаю – это ведь фотография звезды, – он морщит лоб.
– Это фотография твоей звезды, она называется Себастьян Чарльз Свон, и она вся твоя, – говорю я.
Его замешательство превращается в счастье.
– Звезда? Вся моя?
Я киваю:
– А у моего друга есть огромный телескоп, я отвезу тебя к нему, и ты сможешь ее увидеть.
– Ничего себе, – шепчет он. – Это самый лучший подарок, – он протягивает ко мне руки: – Можно тебя обнять?
– Нужно, – говорю я. Он обхватывает мою шею своими крошечными руками и сжимает сильнее, чем когда-либо. Я чувствую его дыхание рядом с моим ухом.
– Я так люблю тебя, Эдвард, – говорит он, и я чувствую себя так, будто только что пробежал марафон: обессиленным, но вознагражденным.
– Я люблю тебя еще больше, Себастьян.
Он целует меня в щеку и убегает, чтобы показать всем свою собственную звезду.
***
Когда мы приезжаем из боулинга в дом Беллы, Себастьян и Деметрий начинают собирать модель, а я помогаю хозяйке с тортом и кофе.
– Я же говорила, что ему понравится твой подарок, – заявляет она, втыкая в торт свечи.
– Да, да, знайка-зазнайка, – я подталкиваю ее локтем.
– Это действительно очень продуманный подарок, – она улыбается и поворачивается ко мне. – Ты так добр к нему.
– Белла, – я обхватываю ее голову ладонями, – у тебя есть сын, который подобен глотку свежего воздуха в промозглом и мрачном мире. Из-за него я встретил тебя, из-за него Эммет познакомился с Розали, и из-за этого мальчика мой отец видит мир по-другому. Это твой сын добр ко всем, кого встречает. Для меня большая честь просто находиться в одной комнате с ним.
Я смахиваю подушечкой большого пальца слезу, которая скользит по щеке Беллы.
– Не плачь, – шепчу я.
Она улыбается мне, и слезы потоком льются по ее лицу. Я начинаю вытирать их, но она поднимается на цыпочки и целует меня. Я нежно глажу руки Беллы и обнимаю ее. Я целую ее, показывая, что никуда не уйду. Я целую ее так, чтобы она почувствовала правдивость моих слов. Я целую ее, зная, что, хоть это и произошло слишком быстро, я люблю эту невероятную женщину.
Покашливание заставляет нас с Беллой быстро оторваться друг от друга. Я поворачиваюсь и вижу пожилого мужчину с темными волосами, улыбчивыми глазами и густыми каштановыми усами. Он выглядит очень знакомым. Я видел его вместе с Себастьяном на фотографиях, развешанных по всему дому.
– Папа! – ахает Белла.
Папа? Я гляжу на него, а он упирается в меня взглядом, как бык, готовящийся к атаке. Я пытаюсь протянуть ему свою руку, но он только пристально смотрит на нее.
– Папа... это Эдвард, – тихонько говорит Белла.
– Хм, – ворчит он, продолжая оценивать меня взглядом сверху донизу. Его угрюмый вид бросается в глаза.
– Приятно познакомиться, сэр, – я по-прежнему протягиваю руку.
Он смотрит на мою руку, потом переводит взгляд на Беллу и тепло улыбается.
– Тот самый Эдвард? – спрашивает он.
Белла кивает. Он снова глядит на меня и принимает мою руку. Я собираюсь обменяться с ним рукопожатием, но мистер Свон тянет меня к себе и захватывает в грубые мужские объятия.
– Замечательно наконец-то встретиться с тобой, сынок, – радостно говорит он. – Себастьян мне все уши о тебе прожужжал. – Мы отодвигаемся друг от друга, и взгляд его уже совсем не злой, а участливый.
– Неужели?
– Да, ты молодец, парень. Продолжай делать то, что ты делаешь – сохраняй мою семью счастливой, и мне не придется уничтожать тебя, – он хлопает меня по спине и снова уходит туда, где шумит вечеринка.
Я смотрю на Беллу, а она хихикает.
– Тебе было смешно? – спрашиваю я.
Она кивает.
– Ты так испугался.
– Он вселяет ужас.
Она берет меня за руку и целует ладонь.
– Я защищу тебя от грубияна средних лет.
– Ха-ха-ха... как смешно, – я щиплю ее за бок, и она хохочет.
– Ладно, твои скоро будут здесь, а я хочу торт, – она несет его в столовую, и мы ждем, пока сюда доберутся все остальные.
Глава 17 ~ Развлечения и судьбоносные вехи
Я ставлю на стол домашний двуслойный шоколадный торт и улыбаюсь, увидев сидящих бок о бок и смеющихся Роуз и Эммета.
– Только что подъехали мои родители с Элис, Джаспером и Кэйти, – говорит Эдвард, направляясь к входной двери.
– Хорошо, я предупрежу Себастьяна.
Эдвард улыбается и уходит, чтобы встретить своих родителей.
Себастьян вместе с Деметрием наверху, в своей комнате, надевает костюм для Хэллоуина.
– Эй, ребята, гости уже здесь. Скоро приедут Джейк с мамой, и вы вместе с Кэйти сможете пойти добывать сладости. Хорошо?
Себ улыбается.
– Жаль, что Джейк не смог остаться до конца, но я рад, что он придёт сегодня ещё раз.
Деметрий завязывает пояс костюма ниндзя, в который одет Себастьян.
– Так ты хочешь, чтобы я остался раздавать детям конфеты? – спрашивает Дем.
– Нет, я хочу, чтобы ты пошел, потому что здесь останется мой папа.
Он слегка улыбается мне.
– Тогда мы все идем?
Я киваю:
– Да, и это будет здорово, правда? – я бросаю на него предостерегающий взгляд.
– Я не собираюсь ничего затевать, Белла, – он закатывает глаза.
Когда мы спускаемся по лестнице, я слышу на кухне приглушенный смех Элис и Эсме. Заглядываю туда и вижу, что Эсме раскладывает на блюде печенье.
– Здравствуйте, дамы, – тепло улыбаясь, говорю я.
– О, Белла, счастливого Хэллоуина, – в один голос отвечают они.
– Спасибо вам обеим, но сначала мы отпразднуем день рождения Себа, а затем, когда он задует свечи, Хэллоуин может начаться по-настоящему.
– Справедливо, – хихикает Элис.
Кэйти наряжена балериной и кружится вокруг стола. Себастьян сидит перед своим тортом, просто завороженный ее движениями. На его губах играет легкая улыбка.
– Эй, именинник, готов заняться тортом? – спрашиваю я, а он улыбается и кивает.
Карлайл стоит в дверях между кухней и столовой, явно избегая толпы. В руках у него большой бумажный пакет.
– Здравствуйте, мистер Каллен, как вы? – подходя к нему, спрашиваю я.
– Очень хорошо, спасибо, что спросили. Как поживаете, мисс Свон, или Белла, что бы вы предпочли? Я никогда не могу определить, в каких случаях уместно называть кого-то по имени, а в каких правильнее приветствовать формально, – он говорит очень быстро, и я распознаю признаки начинающейся у него паники.
– Белла, всегда Белла. – Он смотрит на меня и улыбается.
– Тогда для тебя я Карлайл. Пока не выйдешь замуж за моего сына – тогда ты сможешь называть меня папой, – его глаза расширяются. – Ох, нет, не надо, это оскорбило бы твоего отца.
Я тихо посмеиваюсь.
– Карлайл, поможешь мне немного на кухне?
Он кивает и быстро отступает за мной на кухню. Я закрываю дверь и остаюсь у входа, чтобы воспрепятствовать любому вторжению.
– Думаю, тебе нужна минутка, Карлайл. Просто подыши, расслабься и представь свое счастливое место.
Он поворачивается ко мне, улыбаясь одними глазами.
– Ты очень хорошая, Белла.
Я склоняю голову набок.
– Хорошая?
– Мне было очень тяжело там, – он указывает рукой в направлении гостиной.
– Знаю.
– Вот почему ты хорошая. Обычно мне приходится заставлять себя проходить через это, – у него вырывается нервный смешок.
– Только не здесь, Карлайл. Здесь спокойно, церемониям в этом доме не место, – я смотрю на пакет, который он держит мертвой хваткой.
– Это для Себастьяна, – говорит он, перехватив мой взгляд.
– Замечательно. Уверена, ему очень понравится.
Он пожимает плечами:
– Возможно, – и ставит пакет на кухонный стол.
– Карлайл, если почувствуешь, что с тебя хватит или что теряешь самообладание, не стесняйся, приходи сюда или наверх – вторая дверь справа.
– А что там? – спрашивает он с недоумением.
– Моя спальня, можешь пойти и побыть там.
– Ты позволишь мне, постороннему, войти в твою комнату?
– Ты не посторонний, а отец человека, которого я... – я замолкаю, понимая, что чуть не сказала "люблю". Совершенно ясно, что мой промах не ускользает от Карлайла.
– Человек, которого ты что?
Я перевожу дыхание, пытаясь выиграть время, чтобы что-нибудь придумать.
– Мне очень нравится Эдвард. И ты. Мой дом – ваш дом, – вот то, что нужно.
– Ты любишь моего сына? – радостно улыбаясь, спрашивает он.
– Я... Хм... – теперь я смотрю на дверь в надежде на чье-нибудь вторжение. – Ну...
Он начинает тихо смеяться.
– И кто сейчас теряет самообладание?
Я качаю головой.
– Очень смешно.
Он пожимает плечами, а затем делает глубокий вдох.
– Все в порядке, я готов вернуться туда.
Он подходит ко мне, но, прежде чем открыть дверь, останавливается.
– Белла?
– Да.
– Любить моего сына – это нормально, это легко. Я полюбил его сразу же, как узнал, что Эсме беременна им, – Карлайл проглотил подступивший к горлу комок, и я понимаю – он пытается объяснить, не смущая меня. – Я имею в виду, что это не преждевременно.
Я хочу его обнять, почти отчаянно желаю сделать это, но не думаю, что для этого человека прикосновения приемлемы. Я выбираю улыбку.
– Спасибо, Карлайл.
***
Мы все поем "С днем рожденья тебя", а Себ задувает свечи. Я замечаю, что Кэйти помогает Себастьяну вытаскивать их из торта и сын смеется над тем, что она говорит.
– Я рада, что он больше не боится ее, – говорит Элис, протягивая мне бумажные тарелки.
– Слава богу, – отвечаю я и начинаю нарезать торт. Она помогает раздавать его всем присутствующим.
Когда с тортом покончено, Карлайл прикасается к моему плечу.
– Белла?
– Да, – говорю я.
– Сейчас можно отдать Себастьяну подарок?
– Конечно.
Он практически бежит на кухню. Я оглядываюсь и вижу, что ко мне пробирается Эдвард.
– Папа пошел за подарком для Себа?
– Да, и он очень взволнован из-за этого.
– Кто? Папа или Себ? – посмеивается он.
– Оба.
Держа огромный бумажный пакет, из кухни выходит Карлайл и направляется к Себастьяну.
Сын переводит взгляд с Карлайла на пакет и обратно со своим "что это, черт возьми, такое" лицом.
– С днем рождения, Себастьян, – шепчет мужчина.
Себ улыбается и практически разрывает пакет.
– Осторожно, Себастьян, – говорит Карлайл.
Он помогает Себу вынуть два кактуса. Лица обоих светятся, как на Рождество.
– Ничего себе, у меня никогда еще не было кактуса, – заявляет Себ.
– Ну что ж, вот этот – твой, – Карлайл указывает на ближайший к Себу. – А вот этот – мой, – и он обхватывает ладонями горшочек с небольшим кактусом, стоящий перед ним самим.
– Они одинаковые, – шепчет Себ.
– Мы можем растить их вместе. Хочешь? – нервно спрашивает Карлайл.
– Вместе? – удивленно смотрит на свой кактус Себ.
– Если хочешь, это может стать проектом, чем-то, что мы могли бы, наверное, сделать вместе, – он так боится, что Себ отвергнет его. Тот же страх я вижу и в глазах Эдварда, но я знаю своего сына: он полюбит эту идею.
– Да, – шепчет малыш. – Я очень, очень хочу этого.
Затем Себ тянется и обнимает Карлайла, отчего у того на лице появляется потрясенное и несколько болезненное выражение, но мужчина быстро адаптируется к этому выражению чувств и даже сам осторожно заключает в объятия моего сына.
Эдвард расслабляется и прижимает меня к себе.
– Я немного волновался,– говорит он.
– А я нет, – уверенно заявляю я.
Он смеется.
– Конечно же, ты нет.
Дверной звонок вытягивает меня из теплых объятий моего Эдварда. Открыв дверь, я вижу на пороге Джейка и его улыбающуюся маму.
– Еще раз здравствуй, Джейк, – я смотрю на его мать. – Привет, Сью, рада тебя видеть. Заходите, ребята, – я держу дверь открытой, и они входят.
– Спаси... Спасибо... ми... миссес Свон, – говорит Джейк.
– На здоровье, а теперь, если ты поторопишься, то успеешь съесть свою порцию торта до того, как мы пойдем вымогать сладости. – Он улыбается и бежит в столовую.
– Джейк! – я слышу волнение в голосе Себастьяна.
Когда я вхожу, сын показывает Джейку свой кактус, а Карлайл смеется, когда друг Себа рассказывает им о боязливом папоротнике, который у него когда-то был. Удивительно, как терпелив Карлайл с этим заикающимся мальчиком.
– Моя ма... мама говорит, что п-п-п... папоротник испугался и-и-и убежал, но-но-но... но я знаю, что она забыла его по... полить, – Джейк смеется, и Карлайл с Себастьяном присоединяются к нему.
– Я хочу "сласти или напасти", – нетерпеливо хнычет Кэйти, обращаясь к Элис.
– Хорошо, милая, давай посмотрим, готов ли Себ.
Кэйти кивает и вихрем несется к нему.
– Мы можем сейчас идти добывать сласти, Себастьян?
Джейк с Себом резко замолкают и широко раскрытыми глазами смотрят на Кэйти, которая ослепительно улыбается двум очарованным мальчикам. Смех Эдварда прерывает грезы детской влюбленности, и Себастьян кивает девочке.
Мой отец берет ведерко сладостей, несет его в гостиную и усаживается в кресло.
– Вы, ребята, повеселитесь, а я буду держать оборону здесь.
– Спасибо, папа, – говорю я и выхожу из дома вместе со всей толпой.
Эдвард не отпускает мою руку, пока мы бродим от дома к дому. Деметрий вызывается взбираться по ступенькам и подходить с Себастьяном ко всем дверям, и я с радостью принимаю его предложение.
– Это первый год, когда мне не приходится ходить по домам, – говорю я.
– В самом деле? – удивляется Эдвард.
– На Хэллоуин Деметрий обычно отсутствует, – пожимаю я плечами.
– Это означает, что его не бывает и на дне рождения Себа, – Эдвард не спрашивает, а констатирует факт.
– Ага, но мы празднуем, когда он возвращается домой, – я сжимаю руку Эдварда, чтобы убедить его, что это не так уж и важно, но он явно расстроен.
– Это ничего, Эдвард, – говорю я.
– Нет, Белла, и я поражен, что ты так думаешь, – он смотрит на меня с нескрываемым гневом.
– Я провела слишком много дней, ночей и месяцев, злясь на него, но он отец Себа и...
Эдвард перебивает меня.
– И что? Раз он отец, то приемлемо, чтобы он обращался с сыном, как с дерьмом?
Я тяну Эдварда назад и даю знак Деметрию, Элис и остальным идти дальше.
– Эдвард, с чем на самом деле связана эта враждебность?
Он фыркает.
– Просто я был свидетелем того, как мой дед думал точно так же, как и Деметрий. Ты не задумывалась, почему Себастьян так редко хочет чем-нибудь заниматься со своим отцом?
– Деметрий не твой дед, – я притягиваю Эдварда ближе, надеясь, что контакт успокоит его.
– Семь лет, Белла! Себу семь лет, а он впервые ходит с отцом за сладостями во время Хэллоуина?
– Знаю, это плохо, но сейчас Дем здесь и он старается. Я обязана дать ему шанс.
Эдуард недоверчиво смеется.
– Ты действительно веришь, что он этого заслуживает, да?
– Я не собираюсь запрещать Деметрию видеться с сыном. Не буду выталкивать его из жизни ребенка, пока Себ сам не попросит меня об этом, – я отстраняюсь, чувствуя легкую злость из-за того, что Эдвард подвергает сомнению мое здравомыслие.
– А что потом? Себ сорвется? – Я понимаю гнев Эдварда. Я сама очень долго чувствовала то же самое, но не могу постичь, почему его гнев направлен на меня.
– Почему ты злишься на меня? – мой голос дрожит.
– О, Белла, – его лицо слегка смягчается, когда он понимает, что я огорчена. – Я не сержусь на тебя, я беспокоюсь за вас с Себом, не хочу видеть его сломленным.
– Думаешь, я хочу? – огрызаюсь я.
Он качает головой:
– Нет.
– Тогда доверься мне, живи день за днем, по очереди преодолевая препятствия, иначе сойдешь с ума.
Он слегка сутулится.
– Ты права, прости, просто я не хочу видеть, как Себ проходит через ту же боль, какую испытал мой отец.
Я обхватываю ладонями его щеки и прижимаюсь к нему.
– Ты не сможешь всех и каждого защитить от всего зла в мире, Эдвард.
Наши лбы соприкасаются.
– Черт возьми, я могу как следует постараться, – его голос звучит тихо, но решительно.
Я смеюсь.
– Похоже, мне придется внимательно следить за тобой. – Он озадаченно смотрит на меня. – Тогда я не упущу момент, когда ты сойдешь с ума.
Он закатывает глаза.
– Белла, такой уж я: всегда буду защищать тех, кого... – на этот раз наступает черёд Эдварда остановиться на полуслове.
Я понимаю, что он хотел сказать "люблю", я чувствую это. Он смотрит на меня, как олень, пойманный светом фар. Он колеблется, но это не похоже на страх за себя. Он беспокоится о моей реакции, точно так же, как я волновалась из-за возможной реакции Карлайла.
– Ты мне доверяешь, Эдвард?
Он кивает.
– Тогда закончи эту фразу, – улыбаясь, говорю я.
Он прерывисто вздыхает.
– Я всегда буду защищать тех, кого я... я люблю.
Произнеся это, он зажмуривается, и я пользуюсь моментом, чтобы приподняться на цыпочках и поцеловать его красивые губы.
Эдвард слегка вздрагивает от неожиданности, но напряжение отпускает его и он растворяется в поцелуе.
Когда мы отодвигаемся друг от друга, я смотрю в его изумрудные глаза и шепчу тихо, только для него:
– Я тоже люблю тебя.
Он удивленно ахает, и его улыбка становится шире с каждой секундой.
– Ты любишь меня?
Я киваю и отвечаю ему с такой же сияющей улыбкой:
– Да.
Он обнимает меня за талию и кружит. Я хохочу, когда слышу смешки проходящих мимо нас детей.
– Ты любишь меня! – громко кричит он, и теперь уже смеются все родители.
– Да, я люблю тебя, а теперь поставь меня, пока меня не стошнило.
Он резко останавливается и, не дав мне ни секунды, чтобы прийти в себя, снова целует меня.
Покашливание заставляет нас отстраниться друг от друга, и я не могу удержаться от смеха над тем, как часто нас с Эдвардом застают врасплох наши отцы. Карлайл стоит со скрещенными руками, но с восхитительной улыбкой.
– Дети, меня попросили пойти и убедиться, что вас не похитил бугимэн*, – говорит он. (Призрак, своеобразное пугало, которым обычно пугают непослушных детей – п/п)
– Она любит меня, папа! – восторженно говорит Эдвард.
Карлайл посмеивается.
– Я слышал. Вообще-то, мы все слышали.
Эдвард просто пожимает плечами и стискивает меня в объятиях.
– А ты сказал ей, что тоже ее любишь?
Слова Карлайла вдруг заставляют Эдварда нахмуриться.
– Боже мой, нет, я просто сказал, что защищаю людей, которых люблю, – затем он поворачивается ко мне и обхватывает мое лицо своими теплыми и нежными ладонями.
– Белла, пожалуйста, знай, я люблю тебя. Пожалуйста, пойми, для вас с Себастьяном я сделаю все. Мое солнце всходит и заходит с тобой, – он ведет свою руку вниз, пока она не оказывается прямо над моим сердцем. – Я буду защищать его до тех пор, пока ты позволишь мне.
Слеза катится у меня по щеке, и он быстро осушает ее поцелуем.
– Не плачь.
– Я счастлива, Эдвард, я очень счастлива, – я бросаюсь ему на шею и радостно разрешаю закружить меня. Смех Карлайла делает этот момент еще более ценным, и мне вдруг тоже хочется кричать.
– Эдвард любит меня! – выкрикиваю я изо всех сил.
Ко времени нашего возвращения в дом с ведерком, до половины заполненным сладостями, Чарли уже отключился в своем кресле.
– Деда, деда! – кричит Себ, заставляя его вздрогнуть.
– Привет, Себастьян, – папа протирает глаза.
– У меня очень много конфет, очень, очень, очень много, хочешь посмотреть? – он не дожидается ответа, а просто сбрасывает весь мешок на пол.
– Ничего себе, да здесь целая куча сладостей, – мой папа хохочет и начинает рассматривать добычу.
– Ты можешь взять что-нибудь одно, Себ, одно, – я поднимаю указательный палец, подчеркивая этот факт.
– Да, мамочка.
В кухне Эсме, Элис, Джаспер и Деметрий смеются над подробным рассказом Роуз и Эммета об их первой встрече. Я незамеченной выскальзываю обратно и начинаю искать Карлайла.
Я прохожу мимо Кэйти и Джейка, которые вместе со Сью занимаются собственной инспекцией добытых лакомств. Нигде не найдя Карлайла, я понимаю, что он, должно быть, в моей комнате, так как кухня занята.
Открыв дверь, я вижу, что он сидит в кресле за моим письменным столом и рассматривает фотографии.
– Ты в порядке, Карлайл?
Он вздрагивает, услышав мой голос.
– Ох, Белла, извини, я просто...
– Не надо извиняться, я рада, что ты решил укрыться здесь.
Он улыбается, и я подхожу к нему. В руках у Карлайла фотография моей матери, которая была сделана несколько лет назад, когда мы ездили в Кейп-Код.
– Ты совсем не похожа на эту женщину, но она твоя мать, да? – спрашивает он.
– Да, это Рене, моя мама, – я присаживаюсь на край кровати.
– Почему ее здесь нет?
– Это длинная история, – говорю я.
– Разве они не все длинные? – он смотрит на меня с сочувствием.
– Верно.
– Мой отец умер, – выпаливает он, словно о чем-то незначительном.
– Мне жаль.
– А мне нет, – говорит он.
Ну надо же, это прогресс. От Эдварда я знаю, что его дед был не очень хорошим человеком. Но при мне Карлайл упоминал о своем отце исключительно в легкомысленной манере.
– Хочешь поговорить об этом? – осознав, что это прозвучало, как на приеме у психиатра, я закатываю глаза.
Он пожимает плечами.
– Он был плохим отцом, сейчас я это понимаю, – говорит он почти беззвучно – не будь здесь так тихо, я не услышала бы его.
– Тяжело думать, что тот, кто должен безоговорочно любить тебя, может быть таким жестоким.
Он кивает.
– Ты понимаешь это? – спрашивает он.
– Да, к сожалению.
– Можешь рассказать мне о чем-то, из-за чего тебе больно, Белла?
Я совсем не хочу рассказывать об этом. Я предпочла бы побрить ноги стеклом, но Карлайл потянулся ко мне. Придется попробовать.
– Мне причиняет боль одиночество. Пока Себастьян не перешел в эту новую школу, у меня не было никого, кроме отца с матерью, – я продолжаю, пытаясь не показывать, как мне больно: – Деметрий бывал с нами нечасто, так что я во всем полагалась на своих родителей. Себ ходил в школу, которая не соответствовала его потребностям, и большую часть времени я была одна.
На протяжении моего рассказа Карлайл пристально наблюдает за мной.
– У Себа были приступы, истерические припадки и все такое. Бывало, идем мы в школу, а он ляжет на тротуар и ни за что не встает. Он настаивал, что там его пытаются убить, – я смахиваю со щеки одинокую слезу.
– Каждый день мне приходилось заставлять его идти в школу, которую он считал настоящим адом.
Карлайл кивает, и я думаю, что он понимает, каково это.
– И я была очень одинока. Приду домой и плачу. Я не могла уехать от дома дальше, чем на пять миль – на тот случай, если позвонят из школы. И они звонили, по меньшей мере, трижды в день, и, бывало, требовали при этом, чтобы я забрала его, потому что они не понимают, что с ним делать. Иной раз я умоляла Деметрия приехать домой и помочь мне, – когда слезы начинают течь ручьем, Карлайл протягивает ко мне руку, что для него чрезвычайно необычно. Я принимаю ее, и он мягко притягивает меня к себе.
– Шшш, все хорошо, Белла. Я не хочу, чтобы ты страдала.
Его отеческие объятия так успокаивают, что мои слезы быстро прекращаются.
– Можешь больше ничего мне не рассказывать, – говорит он.
– Карлайл?
– Да, Белла.
Я отстраняюсь, чтобы посмотреть на него.
– Я уже не одинока.
Он отвечает мне нежной улыбкой.
– Как и я.
Глава 18 ~ Бергдорф Ауттейк ~ Первая встреча Роуз и Эммета
– Прости, Роуз? – Я поднимаю глаза и вижу стоящую рядом и хитро улыбающуюся Дженетт.
– Да, Джен, в чем дело?
– Ну, у входа в магазин какой-то мужчина спрашивает Розали, – хихикает она.
Я выглядываю из-за ее плеча и вижу мускулистого красавца с широченной улыбкой, пронзительными голубыми глазами и вьющимися светлыми волосами.
– Это он? – спрашиваю я.
Она оборачивается, снова смеется и кивает.
– Ага.
Сразу после этого мужчина встречается со мной взглядом, и его улыбка тут же гаснет. Вот здорово, он видит меня и хмурится.
Он решительно идет ко мне, и Джен сразу же удаляется.
– Вы Розали Хейл? – спрашивает он.
– Э-э... да? – отвечаю я почему-то писклявым голосом.
– Отлично, – он протягивает руку. – Меня зовут Эммет МакКарти.
Я осторожно подаю ему руку, он пожимает ее и подносит к носу. Я ахаю, когда он вдыхает мой запах.
– Кажется, Себ был прав, – тихо бормочет он.
Мои глаза расширяются.
– Себастьян? – спрашиваю я.
– Да, это один из моих учеников, – и он подталкивает ко мне пакет.
Взяв его, я заглядываю внутрь и обнаруживаю шоколадного кролика.
– Что за... – я поднимаю взгляд на парня, тот сияет. – Сейчас не Пасха, – говорю я.
Он закатывает глаза.
– Да, я в курсе, но это шоколад. А женщины любят шоколад.
Не могу спорить с подобным утверждением, но это не объясняет кролика.
– Ладно, Эммет, но почему кролик?
Он смеется.
– А еще женщинам нравятся пушистики.
Онемев, я лишь в изумлении смотрю на этого ребенка в мужском теле, который искренне верит, что придумал нечто грандиозное.
– Я люблю шоколад, и мне нравятся пушистики, но... – я недоверчиво гляжу на шоколадного зверька, – но мне не нравится есть кроликов.
Его лицо снова мрачнеет.
– О, – он хмурится. – Полагаю, это веский довод.
Внезапно он опять оживляется и пожимает плечами.
– Ладно, сделанного не воротишь, а знаешь, что я всегда говорю своим ребятишкам?
Я качаю головой. Бог знает, что этот человек говорит маленьким детям.
– Я говорю им: берите что дают, и не переживайте, – он подбоченивается и покачивается с пятки на носок.
Я кладу шоколадного кролика на прилавок и скрещиваю руки на груди.
– Так ты учитель Себа? – Он кивает.
– Ты объяснил подарок, – я пальцем указываю на кролика. – А сейчас скажи-ка, почему ты меня понюхал?
Он смеется.
– Себ утверждал, что ты приятно пахнешь.
Это заставляет меня хихикать: именно так и сказал бы Себастьян.
– И? – я мило улыбаюсь здоровяку и вижу, что его взгляд скользит к моим губам.
– Ты пахнешь замечательно, – отвечает он.
Я слегка постукиваю по прилавку, пытаясь заполнить неловкую паузу. Он замечает это и чуть-чуть приближается ко мне.
– Так вот, Себ говорит, что мы должны встречаться, – он с наивным видом пожимает плечами.
– Ох, неужели? – я поджимаю губы, отчаянно пытаясь сдержать вырывающийся смех. Этот мужчина чертовски милый.
– Ага, и мне очень не хотелось бы его разочаровать, – он подходит еще ближе, пока не упирается в прилавок. Между нами уже меньше полуметра.
Я смотрю на часы и обнаруживаю, что вот-вот начнется обеденный перерыв.
– Ты бы хотел пригласить меня на обед?
– Дневное свидание? – его лицо становится недоверчивым.
– Да, а что в этом плохого? – спрашиваю я.
– Ладно, а можно я свожу тебя и на ужин тоже? – пытается он поторговаться.
Я не могу больше сдерживать улыбку.
– А что, если к концу обеда ты меня возненавидишь?
Он пожимает плечами.
– Тогда я, пожалуй, пропущу наше обеденное свидание.
Я смотрю на него в притворном ужасе.
– Ты этого не сделаешь, – ахаю я.
Его хохот эхом разносится по всему отделу. Я чувствую, как мое тело резонирует.
– С уверенностью могу заявить прямо сейчас, что не заставлю тебя ждать понапрасну.
Я киваю:
– Хорошо, здоровяк, тогда веди меня обедать, – беру сумочку, шоколадного кролика и выхожу из-за прилавка.
– Господи, боже мой, – бормочет он.
Я оглядываюсь, чтобы узнать, что так потрясло нового знакомого, и обнаруживаю, что его взгляд скользит по моему телу.
– Что случилось? – я осматриваю себя – может быть, я пролила что-нибудь на платье?
– Твоя фигура, – благоговейно шепчет он.
– Что с ней не так, Эммет? – я подбочениваюсь с вызывающим видом.
– Она потрясающая; напомни мне, чтобы я до конца года ставил Себу отличные отметки, – он все еще разглядывает меня, немного дольше задерживаясь в районе груди.
– Смотри выше, увалень, – я указываю на свое лицо.
Наши взгляды встречаются, и на его ангельской физиономии появляется дьявольская улыбка.
Я качаю головой и направляюсь к выходу. Я чувствую на себе его взгляд, и совершенно уверена, что он разглядывает не плечи.
– Ну и где мы будем обедать? – я разворачиваюсь, и он врезается в меня.
– О Боже, Роуз, прости, – он поддерживает меня за плечи, увидев, что я слегка спотыкаюсь.
Его лицо полно беспокойства, и я хохочу, не в силах сдержаться.
Его глаза расширяются.
– Ты смеешься надо мной?
Я киваю, но от хохота не могу выговорить ни слова.
– Это не очень-то любезно, – он оглядывает меня с головы до ног. – Ты в порядке?
Я снова просто киваю.
Он отпускает мои плечи и стоит, терпеливо пережидая мой приступ смеха. Чем дольше он так стоит, тем сильнее я хохочу.
– О черт! – он обходит меня. – Пошли, а то мы простоим здесь зря весь обеденный перерыв.
Я пытаюсь идти, но ничего не вижу, потому что слезы застилают мне глаза.
– Женщина! – кричит он.
Я несколько раз икаю. Он действительно только что назвал меня женщиной?
– Забудь, – он устремляется ко мне и поднимает меня на руки.
– Поставь меня, – внезапно я перестаю смеяться. Он не останавливается, а просто продолжает идти.
– Серьезно, МакКарти, я здесь работаю, – я сильно бью его по спине, но он даже не реагирует.
Только оказавшись снаружи, он ставит меня на тротуар.
– Не распускай руки, – рычу я.
– Не смейся надо мной, – парирует он.
Мы оба смотрим друг на друга, вызывающе прищурившись. Не знаю, как долго мы так стоим, но Эммет наконец сдается.
– Слушай, ты мне нравишься и пахнешь замечательно, и я голоден. Может, пообедаем?
Я закатываю глаза.
– Отлично.
Мы минуем квартал и заходим в кулинарию. Там несколько столиков и довольно уютно. Я прошу овощной сэндвич, а Эммет заказывает огромный сэндвич с мясом, весомый вклад в засорение артерий. Я беру воду; он – здоровенную вишневую колу. Я выбираю салат с макаронами, он – картофельный салат с сыром и беконом.
– Ты скончаешься еще до нашего вечернего свидания, если съешь все это, – замечаю я.
Он пожимает плечами.
– Посмотри на это тело, детка, и скажи мне, разве оно хоть чем-нибудь страдает?
Я смеюсь.
– Ладно, все в порядке, это твое тело.
Мы сидим у окна, и я наблюдаю за прогуливающимися пешеходами. Эммет поглощает свой набор для сердечного приступа.
– А что бы ты сделал, если бы я не согласилась пойти на свидание? – спрашиваю я, аккуратно откусывая от своего сэндвича.
– Возвращался бы каждый день, пока ты не согласилась бы, – невозмутимо говорит он.
Я давлюсь едой, но быстро прихожу в себя.
– Почему?
– Потому что как только я увидел тебя, так сразу же понял, что это решенный вопрос, – он заталкивает в рот неимоверное количество картофельного салата.
– Решенный вопрос?
Он кивает.
– Ты гораздо красивее, чем описал Себ.
Я кладу недоеденный сэндвич. Этот мужчина еще не знает меня, но отпускает комплименты, словно мне это не в новинку.
Он с недоумением смотрит на мою еду.
– Ты не голодна?
– Ох... я... ты, – бормочу я, и он ухмыляется.
– Ты в порядке? – спрашивает он.
– Это ты, – я тыкаю в него пальцем.
– А что со мной? – смеется он.
– Ты сказал, что я красивая, – шепчу я.
– Нет, я сказал, что ты гораздо красивее, чем тебя описал Себ. Ты просто ошеломляющая. Как получилось, что ты одинока? – он откусывает огромный кусок от своего сэндвича.
– Ты... кто ты?
Он вытирает салфеткой рот.
– Эммет МакКарти. Разве мы уже не миновали эту часть? Наши отношения будут развиваться целую вечность, если нам придется постоянно возвращаться к началу, Роуз.
Да он нахал. Сексуальный, восхитительный, веселый и красивый нахал.
– Спасибо, Эммет, ты и сам не так уж плохо выглядишь, – я возвращаюсь к еде, но чувствую на себе его взгляд.
– Итак, ужин. Куда ты хочешь пойти?
Я пожимаю плечами:
– Удиви меня.
Он качает головой.
– Ни за что, это путь к катастрофе. Если я выберу неправильно, ты никогда больше не станешь со мной встречаться.
Я хихикаю.
– Сомневаюсь. Это, безусловно, лучшее свидание за обедом, которое у меня когда-либо было. У тебя есть право по меньшей мере на три провала, прежде чем я брошу тебя.
– Хорошо, – говорит он, одаривая меня теплой улыбкой. Я понимаю, почему он нравится Себу. Эммет смешной, заботливый и умиротворяющий.
– Расскажи мне, почему ты решил работать в специальном образовании, в частности, с аутизмом?
Он откладывает бутерброд, и его лицо проясняется.
– Вообще-то, из-за моего брата.
Это удивляет меня.
– Твой брат аутист?
Он кивает.
– Ему поздно поставили диагноз. Поскольку аутизм был чем-то новым по мнению науки, считалось, что у брата проблемы с речью, трудности с пониманием прочитанного и склонность к гиперактивности.
– Понимаю, и он причина того, почему ты занимаешься этим?
– Да, – говорит Эммет. – Когда он начал учиться в старших классах, именно воспитатель предложил ему пройти обследование для выявления расстройства, известного как аутизм.
– Расстройства? Я не воспринимаю это таким образом, – говорю я.
– Я тоже, как и многие люди в наши дни, но десять лет назад это считалось расстройством, – он отпивает немного своей колы, а потом продолжает:
– Так что я просто из любопытства начал исследовать аутизм и сразу же увлекся. Там очень много нюансов, – все его поведение демонстрирует радость и страсть, когда он говорит о брате и своей работе.
– Я видел, как мало оказывалось помощи моему брату и другим в этой области, – он пожимает плечами, – и захотел быть причастным к исправлению этого.
В этот момент я поняла, что Себастьян Свон – ангел, который привел этого человека в мою жизнь. В этом мире нет таких мужчин, а если и есть, то живут они не в Нью-Йорке.
– Ничего себе, Эммет, ты удивительный и должен гордиться собой, – говорю я с улыбкой.
– Я и горжусь, но только когда кто-нибудь из моих ребят переходит на новый этап или преодолевает препятствие, вот тогда я чувствую это особенно сильно, – он краснеет, и я чувствую, что он действительно немного очарован.
– Чем сейчас занимается твой брат?
– Он учитель физкультуры в Джерси. – Можно заметить, что Эммет очень гордится своим братом.
– Это здорово.
– Еще бы, он женился на замечательной женщине, с которой познакомился в колледже, и у них две маленькие девочки.
– Он учился в колледже? Вот это да! – я поражена и понимаю, как мало мне известно об аутизме, Себе и обо всем, через что приходится проходить Белле.
– Он умный человек, просто недооцененный, – беззлобно говорит Эммет. Он смотрит на меня, словно говоря, что для меня совершенно нормально так думать.
– И ты борешься за тех, кто сам не может, – говорю я.
Он кивает и не отрываясь смотрит мне в глаза.
– Ты, Эммет МакКарти, оставишь замечательный след в этом мире.
– А ты, Розали Хейл, надеюсь, часто будешь обедать со мной, и повышать ценность этого безумного мира, – смеется он.
– С радостью, – я посмеиваюсь над ним, когда он делает победный жест.
После обеда он провожает меня обратно в магазин, и мы обмениваемся номерами телефонов.
– Что ж, Роуз, ты поужинаешь со мной? – спрашивает он.
– С удовольствием.
Он улыбается.
– Ну, в эти выходные не получится, потому что я иду на день рождения Себастьяна, а в воскресенье должен заниматься с другим учеником. Может быть, на неделе?
Я хихикаю.
– Давай поговорим об этом в субботу на вечеринке Себа.
Его глаза расширяются.
– О, ты идешь?
Я киваю.
– Определенно. И должна предупредить, что собираюсь тебя проверить.
Он ухмыляется.
– О да, и как?
– Я расспрошу о тебе Беллу: знаешь, хочу быть уверена, что ты действительно учитель Себа, а не какой-нибудь серийный убийца. Ох, и удостоверюсь, что ты точно не женат.
Он фыркает.
– Ну и ну!
– Увидимся позже, увалень.
Оставив Эммета снаружи, я машу ему и ухожу с широкой улыбкой. Я очень надеюсь, что он не обманывает меня и действительно тот, за кого себя выдает. Думаю, в субботу я все пойму сама.
Дата добавления: 2015-08-10; просмотров: 40 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 15 ~ Призраки, полицейские и законники... Ох, ну надо же! | | | Глава 19 ~ Укрощение строптивой |