|
Быт.46:1:
см. тж. Исх.1:1; Чис.20:15; Втор.10:22.
Воста’въ же Изра’иль са’мъ и вся’ су’щая его’, прии’де ко кла’дязю кля’твенному и пожре’ же’ртву Бо’гу отца’ своего’ Исаа’ка.
1 [АВ] Поднявшийся же Израиль, он и всё его, пришёл на колодец клятвы и заколол жертву Богу отца его Исаака.
1 [Сд] И отправился Израиль со всем, что у него было, и пришел в Вирсавию, и принес жертвы Богу отца своего Исаака.
1 [МГ] И отправился Израиль со всем, что у него ни было, и пришел в Вирсавию, и принес жертву Богу отца своего Исаака.
1 [ФД] И отправился Израиль со всем своим, и пришёл в Беэр-шаву, и принёс жертвы Богу отца своего Исаака.
Быт.46:2
Рече’ же Бо’гъ ко Изра’илю въ виде’нии но’щию, глаго’ля: Иа’кове, Иа’кове. о’нъ же рече’: что’ есть?
2 [АВ] Сказал же Бог Израилю в видении ночи сказавший: Иаков, Иаков. Он же сказал: Что есть?
2 [Сд] И сказал Бог Израилю в видении ночном: Иаков! Иаков! Он сказал: вот я.
2 [МГ] Бог говорил Израилю в видении ночном, и сказал: Иаков! Иаков! Он отвечал: вот я.
2 [ФД] Бог говорил Израилю в видении ночном, и сказал: Иаков! Иаков! Он отвечал: вот я.
Быт.46:3
О’нъ же рече’ ему’: а’зъ е’смь Бо’гъ отце’въ твои’хъ, не убо’йся изы’ти во Еги’петъ: въ язы’къ бо ве’лий сотворю’ тя та’мо:
3 [АВ] Говорящий: Я есть Бог отцов твоих; не бойся сойти в Египет; в ведь народ великий Я сделаю тебя там,
3 [Сд] Бог сказал: Я Бог, Бог отца твоего; не бойся идти в Египет, ибо там произведу от тебя народ великий;
3 [МГ] Бог сказал: Я Бог, Бог отца твоего; не бойся идти в Египет; ибо там Я возращу тебя в народ великий.
3 [ФД] Тогда Бог сказал: Я Бог, Бог отца твоего; не бойся идти в Египет; ибо там Я возращу тебя в народ великий.
Быт.46:4:
см. тж. Быт.50:1.
и а’зъ сни’ду съ тобо’ю во Еги’петъ, и а’зъ возведу’ тя до конца’: и Ио’сифъ возложи’тъ ру’ки своя’ на о’чи твои’.
4 [АВ] и Я сойду с тобой в Египет, и Я выведу тебя при конце, и Иосиф возложит руки на глаза твои.
4 [Сд] Я пойду с тобою в Египет, Я и выведу тебя обратно. Иосиф своею рукою закроет глаза твои.
4 [МГ] Я пойду с тобою в Египет; Я и выведу тебя оттуда обратно. Иосиф своею рукою закроет очи твои.
4 [ФД] Я пойду с тобою в Египет; Я и выведу тебя оттуда обратно. Иосиф своею рукою закроет очи твои.
Быт.46:5:
см. тж. Деян.7:15.
Воста’ же Иа’ковъ от кла’дязя кля’твеннаго, и взя’ша сы’нове Изра’иля отца’ своего’, и стяжа’ние, и жены’ своя’ на колесни’цы, я’же посла’ Ио’сифъ, взя’ти его’:
5 [АВ] Встал же Иаков от колодца клятвы, и подняли сыновья Израиля отца их и вещи и жён их на телеги, которые послал Иосиф взять его,
5 [Сд] Иаков отправился из Вирсавии; и повезли сыны Израилевы Иакова отца своего, и детей своих, и жен своих на колесницах, которые послал фараон, чтобы привезти его.
5 [МГ] И поднялся Иаков из Вирсавии; и повезли сыны Израилевы Иакова, отца своего, и детей своих, и жен своих на колесницах, которые послал Фараон, чтобы привезти его.
5 [ФД] Потом Иаков отправился из Беэр-шавы; и повезли сыны Израилевы Иакова, отца своего, и детей своих, и жён своих на колесницах, которые послал Фараон, чтобы привезти его.
Быт.46:6:
см. тж. Нав.24:4; Пс.104:23; Ис.52:4.
и взе’мше име’ния своя’ и все’ стяжа’ние, е’же стяжа’ша въ земли’ Ханаа’нстeй, внидо’ша во Еги’петъ Иа’ковъ и все’ се’мя его’ съ ни’мъ:
6 [АВ] и забравшие имущества их и всякое приобретение, которое приобрели в земле Ханаан, они вошли в Египет, Иаков и всё семя его с ним,
6 [Сд] И взяли они скот свой и имущество свое, которое приобрели в земле Ханаанской, и пришли в Египет, -- Иаков и весь род его с ним.
6 [МГ] Они взяли также скот свой, и имущество свое, которое приобрели в земле Ханаанской, и пришли в Египет, Иаков, и весь род его с ним.
6 [ФД] Они взяли также скот свой, и имущество своё, которое приобрели в земле Ханаанской, и пришли в Египет, Иаков, и всё потомство его с ним.
Быт.46:7
сы’нове и сы’нове сыно’въ его’ съ ни’мъ, дще’ри и дще’ри дще’рей его’, и все’ се’мя свое’ введе’ во Еги’петъ.
7 [АВ] сыновья и сыновья сыновей его с ним, дочери и дочери сыновей его; и всё семя его он привёл в Египет.
7 [Сд] Сынов своих и внуков своих с собою, дочерей своих и внучек своих и весь род свой привел он с собою в Египет.
7 [МГ] С ним пришли в Египет сыны его, и сыны сынов его, дочери его, и дочери сынов его, и весь род его.
7 [ФД] С ним пришли в Египет сыны его,и сыны сынов его; дочери его, и дочери сынов его, и всё потомство его.
Быт.46:8:
см. тж. Исх.1:1-2; Исх.6:14; Чис.26:5; 1Пар.5:1, 3.
Сия’ же имена’ сыно’въ Изра’илевыхъ вше’дшихъ во Еги’петъ ку’пно со Иа’ковомъ отце’мъ свои’мъ: Иа’ковъ и сы’нове его’: пе’рвенецъ Иа’ковль Руви’мъ.
8 [АВ] Эти же имена сыновей Израиля вошедших в Египет. Иаков и сыновья его; первенец Иакова Рувин.
8 [Сд] Вот имена сынов Израилевых, пришедших в Египет: Иаков и сыновья его. Первенец Иакова Рувим.
8 [МГ] Вот имена сынов Израилевых, перешедших в Египет: Иаков и сыновья его. Первенец Иаковлев Рувим.
8 [ФД] Вот имена сынов Израилевых, перешедших в Египет. Иаков и сыновья его. Первенец Иаковлев Рувим.
Быт.46:9
Сы’нове же Руви’мли: Ено’хъ и Фалло’съ, Асро’нъ и Харми’.
9 [АВ] Сыновья же Рувина: Енох и Фаллус, Асрон и Харми.
9 [Сд] Сыны Рувима: Ханох и Фаллу, Хецрон и Харми.
9 [МГ] Сыны Рувима: Ханох, Фаллу, Хецрон и Харми.
9 [ФД] Сыны Рувима: Ханох, Фаллу, Хецрон и Харми.
Быт.46:10:
см. тж. 1Пар.4:24.
Сы’нове же Симео’ни: Иемуи’лъ и Иами’нъ, и Ао’дъ и Ахи’нъ, и Саа’ръ и Сау’лъ, сы’нъ Ханани’тидинъ.
10 [АВ] Сыновья же Симеона: Иемуил и Иамин и Аод и Иахин и Саар и Саул сын Хананитиды.
10 [Сд] Сыны Симеона: Иемуил и Иамин, и Огад, и Иахин, и Цохар, и Саул, сын Хананеянки.
10 [МГ] Сыны Симеона: Иемуил, Иамин, Огад, Иахин, Цохар и Саул, сын Хананеянки.
10 [ФД] Сыны Симеона: Иемуэл, Иамин, Огад, Иахин, Цохар и Шаул, сын Хананеянки.
Быт.46:11:
см. тж. 1Пар.6:1; Исх.6:16; Чис.3:17.
Сы’нове же Леви’ини: Гирсо’нъ, Каа’фъ и Мера’рий.
11 [АВ] Сыновья же Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
11 [Сд] Сыны Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
11 [МГ] Сыны Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
11 [ФД] Сыны Левия: Гершон, Кегаф и Мерари.
Быт.46:12:
см. тж. Быт.38:2-3; 1Пар.2:3; 1Пар.4:1.
Сы’нове же Иу’дины: И’ръ и Авна’нъ, и Сило’мъ и Фаре’съ и За’ра: умро’ша же и’ръ и Авна’нъ въ земли’ Ханаа’ни. Бы’ша же сы’нове Фаре’су: Есро’мъ и Иемуи’лъ.
12 [АВ] Сыновья же Иуды: Ир и Авнан и Силом и Фарес и Зара; умер же Ир и Авнан в земле Ханаан; сделались же сыновья Фареса Асрон и Иемуил.
12 [Сд] Сыны Иуды: Ир и Онан, и Шела, и Фарес, и Зара; но Ир и Онан умерли в земле Ханаанской. Сыны Фареса были: Есром и Хамул.
12 [МГ] Сыны Иуды: Ир, Онан, Шела, Фарес и Зара; но Ир и Онан умерли в земле Ханаанской. Сыны Фареса были: Эсром и Хамул.
12 [ФД] Сыны Иуды: Ир, Авнан, Силом, Фарес и Зара; но Ир и Авнан умерли в земле Ханаанской. Сыны Фареса были: Эсром и Хамул.
Быт.46:13:
см. тж. 1Пар.7:1.
Сы’нове же Иссаха’ровы: Фола’ и Фуа’, и Асу’мъ и Самвра’нъ.
13 [АВ] Сыновья же Иссахара: Фола и Фуа и Иасув и Замврам.
13 [Сд] Сыны Иссахара: Фола и Фува, Иов и Шимрон.
13 [МГ] Сыны Иссахара: Фола, Фува, Иов и Шимрон.
13 [ФД] Сыны Иссахара: Тола, Фюа, Иов и Шимрон.
Быт.46:14:
см. тж. Чис.26:26.
Сы’нове же Завуло’ни: Сере’дъ и Алло’нъ и Ахои’лъ.
14 [АВ] Сыновья же Завулона: Серед и Аллон и Алоил.
14 [Сд] Сыны Завулона: Серед и Елон, и Иахлеил.
14 [МГ] Сыны Завулона: Серед, Элон и Иахлеил.
14 [ФД] Сыны Завулона: Серед, Элон и Иахлеэл.
Быт.46:15
Си’и сы’нове Ли’ини, и’хже роди’ Иа’кову въ Месопота’мии Си’рстeй, и Ди’ну дще’рь его’: все’хъ ду’шъ сыно’въ и дще’рей три’десять три’.
15 [АВ] Эти сыновья Лии, которых она родила Иакову в Месопотамии Сирии, и Дина дочь его; все души, сыновья и дочери, тридцать три.
15 [Сд] Это сыны Лии, которых она родила Иакову в Месопотамии, и Дину, дочь его. Всех душ сынов его и дочерей его -- тридцать три.
15 [МГ] Сии суть сыны Лии, которых она родила Иакову в Месопотамии, и Дину, дочь его. Всех душ сынов его и дочерей его, тридцать три.
15 [ФД] Сии суть сыны Лии, которых она родила Иакову в Падан-Араме, и Дину, дочь его. Всех душ, сынов его и дочерей его, тридцать три.
Быт.46:16:
см. тж. Чис.26:15.
Сы’нове же Га’довы: Сафо’нъ и Анги’съ, и Санни’съ и Фасова’нъ, и Аиди’съ и Ароиди’съ и Ареили’съ.
16 [АВ] Сыновья же Гада: Сафан и Ангис и Савнис и Фасован и Аидис и Ароидис и Ароилис.
16 [Сд] Сыны Гада: Цифион и Хагги, Шуни и Эцбон, Ери и Ароди и Арели.
16 [МГ] Сыны Гада: Цифион, Хагги, Шуни, Эцбон, Ери, Ароди и Арели.
16 [ФД] Сыны Гада: Цифион, Хагги, Шуни, Эцбон, Ери, Ароди и Арели.
Быт.46:17:
см. тж. 1Пар.7:30.
Сы’нове же Аси’ровы: Иемна’ и Ессуа’, и Иеу’лъ и Вариа’, и Са’ра сестра’ и’хъ. Сы’нове же Вариины’: Хово’ръ и Мелхи’илъ.
17 [АВ] Сыновья же Асира: Иемна и Иесуа и Иеул и Вариа, и Сара сестра их. Сыновья же Варии: Ховор и Мелхиил.
17 [Сд] Сыны Асира: Имна и Ишва, и Ишви, и Бриа, и Серах, сестра их. Сыны Брии: Хевер и Малхиил.
17 [МГ] Сыны Асира: Имна, Ишва, Ишви, Вериа, и Сера, сестра их. Сыны Верии: Хевер и Малхиил.
17 [ФД] Сыны Асира: Имна, Ишва, Ишви, Вериа, и Сера сестра их. Сыны Верии: Хевер и Малкиэл.
Быт.46:18
Си’и сы’нове Зе’лфины, ю’же даде’ Лава’нъ Ли’и, дще’ри свое’й, я’же роди’ си’хъ Иа’кову, шестьна’десять ду’шъ.
18 [АВ] Эти сыновья Зелфы, которую дал Лаван Лии дочери его, которая родила этих Иакову, десять [и] шесть душ.
18 [Сд] Это сыны Зелфы, которую Лаван дал Лии, дочери своей; она родила их Иакову шестнадцать душ.
18 [МГ] Сии суть сыны Зелфы, которую Лаван дал Лии, дочери своей. Она родила Иакову сих шестнадцать душ.
18 [ФД] Сии суть сыны Зелфы, которую Лаван дал Лии, дочери своей. Она родила Иакову сих шестнадцать душ.
Быт.46:19
Сы’нове же Рахи’ли, жены’ Иа’ковли: Ио’сифъ и Вениами’нъ.
19 [АВ] Сыновья же Рахиль жены Иакова: Иосиф и Вениамин.
19 [Сд] Сыны Рахили, жены Иакова: Иосиф и Вениамин.
19 [МГ] Сыны Рахили, жены Иаковлевой: Иосиф и Вениамин.
19 [ФД] Сыны Рахили, жены Иаковлевой: Иосиф и Вениамин.
Быт.46:20:
см. тж. Быт.41:50-52.
Бы’ша же сы’нове Ио’сифу въ земли’ Еги’петстeй, и’хже роди’ ему’ Асене’фа, дщи’ Петефри’а жреца’ Илиопо’льска, Манасси’ю и Ефре’ма. Бы’ша же сы’нове Манасси’ины, и’хже роди’ ему’ нало’жница Си’ра, Махи’ра. Махи’ръ же роди’ Галаа’да. Сы’нове же Ефраи’ма, бра’та Манасси’ина: Суталаа’мъ и Таа’мъ. Сы’нове же Суталаа’мли, Едо’мъ.
20 [АВ] Сделались же сыновья Иосифа в земле Египте, которых родила ему Асеннефь дочь Петефера священника Илии города, Манассию и Эфраима. Сделались же сыновья Манассии, которых родила ему наложница Сура, Махир; Махир же родил Галаада. Сыновья же Эфраима брата Манассии: Суталаам и Таам. Сыновья же Суталаама: Едем.
20 [Сд] И родились у Иосифа в земле Египетской Манассия и Ефрем, которых родила ему Асенефа, дочь Потифера, жреца Илиопольского.
20 [МГ] У Иосифа в земле Египетской родились Манассия и Эфрем, которых родила ему Асенафа, дочь Поти-фера, жреца Илиопольского.
20 [ФД] У Иосифа в земле Египетской родились Манассия и Эфраим, которых родила ему Асенафа, дочь Поти-фера, жреца Илиопольского. (И были сыны Манассии, которых родила ему наложница Сира: Махир, а от Махира родился Галаад. Сыны Эфраима, брата Манассиина: Суталаам и Таам. Сыны Суталаама: Эдом).
Быт.46:21:
см. тж. 1Пар.7:6; 1Пар.8:1.
Сы’нове же Вениами’ни: Вала’ и Хово’ръ и Асфи’лъ. Бы’ша же сы’нове Ва’ловы: Гира’ и Ноема’нъ, и Анхи’съ и Ро’съ, и Мамфи’мъ и Офими’мъ. Гира’ же роди’ Ара’да.
21 [АВ] Сыновья же Вениамина: Вала и Ховор и Асвил. Сделались же сыновья Валы: Гира и Ноеман и Анхис и Рос и Мамфин и Офимин; Гира же родил Арада.
21 [Сд] Сыны Вениамина: Бела и Бехер и Ашбел; [сыны Белы были:] Гера и Нааман, Эхи и Рош, Муппим и Хуппим и Ард.
21 [МГ] Сыны Вениамина: Бела, Вехер, Ашбел, Гера и Нааман, Эхи и Рош, Мупим, Хупим, Ард.
21 [ФД] Сыны Вениамина: Бела, Вехер, Ашбел. (Сыны Белы были: Гера и Нааман, Эхи и Рош, Мюпим, Хюпим. (От Геры родился) Ард.
Быт.46:22
Си’и сы’нове Рахи’лины, и’хже роди’ Иа’кову, все’хъ ду’шъ осмьна’десять.
22 [АВ] Эти сыновья Рахиль, которых она родила Иакову; все душ десять [и] восемь.
22 [Сд] Это сыны Рахили, которые родились у Иакова, всего четырнадцать душ.
22 [МГ] Сии суть сыны Рахили, которые родились Иакову; всех четырнадцать душ.
22 [ФД] Сии суть сыны Рахили, которые родились Иакову, всех четырнадцать (18) душ.
Быт.46:23:
см. тж. Чис.26:42.
Сы’нове же Да’новы: Асо’мъ.
23 [АВ] Сыновья же Дана: Асом.
23 [Сд] Сын Дана: Хушим.
23 [МГ] Сыны Дана: Хушим.
23 [ФД] Сыны Дана: Хюшим.
Быт.46:24:
см. тж. Чис.26:48; 1Пар.7:13.
Сы’нове же Неффали’мли: Асии’лъ и Гони’, и Иссаа’ръ и Селли’мъ.
24 [АВ] И сыновья Неффалима: Асиил и Гоуни и Иссаар и Суллим.
24 [Сд] Сыны Неффалима: Иахцеил и Гуни, и Иецер, и Шиллем.
24 [МГ] Сыны Неффалима: Иахцеил, Гуни, Иецер и Шиллем.
24 [ФД] Сыны Неффалима: Иахцеэл, Гуни, Иецер и Шиллем.
Быт.46:25
Си’и сы’нове Ва’ллины, ю’же даде’ Лава’нъ Рахи’ли дще’ри свое’й, я’же роди’ си’хъ Иа’кову: все’хъ ду’шъ се’дмь.
25 [АВ] Эти сыновья Валлы, которую дал Лаван Рахиль дочери его, которая родила этих Иакову; все душ семь.
25 [Сд] Это сыны Валлы, которую дал Лаван дочери своей Рахили; она родила их Иакову всего семь душ.
25 [МГ] Сии суть сыны Валлы, которую дал Лаван дочери своей Рахили. Она родила Иакову всего семь душ.
25 [ФД] Сии суть сыны Валлы, которую дал Лаван дочери своей Рахили. Она родила Иакову всего семнадцать душ.
Быт.46:26
Все’хъ же ду’шъ вше’дшихъ со Иа’ковомъ во Еги’петъ, я’же изыдо’ша изъ чре’слъ его’, кроме’ же’нъ сыно’въ Иа’ковлихъ, все’хъ ду’шъ шестьдеся’тъ ше’сть.
26 [АВ] Все же души вошедшие с Иаковом в Египет, вышедшие из бедра его, без женщин сыновей Иакова, все души шестьдесят шесть.
26 [Сд] Всех душ, пришедших с Иаковом в Египет, которые произошли из чресл его, кроме жен сынов Иаковлевых, всего шестьдесят шесть душ.
26 [МГ] Всех душ, пришедших с Иаковом в Египет, которые произошли из чресл его, кроме жен сынов Иаковлевых, всего шестьдесят шесть душ.
26 [ФД] Всех душ, перешедших с Иаковом в Египет, которые произошли из чресл его, кроме жен сынов Иаковлевых, всего шестьдесят шесть душ.
Быт.46:27:
см. тж. Исх.1:5; Втор.10:22; Деян.7:14.
Сы’нове же Ио’сифовы, и’же бы’ша ему’ въ земли’ Еги’петстeй, ду’шъ де’вять: все’хъ ду’шъ до’му Иа’ковля, я’же приидо’ша со Иа’ковомъ во Еги’петъ, ду’шъ се’дмьдесятъ пя’ть.
27 [АВ] Сыновья же Иосифа сделавшиеся ему в земле Египте душ девять. Все души дома Иакова вошедшие в Египет семьдесят пять.
27 [Сд] Сынов Иосифа, которые родились у него в Египте, две души. Всех душ дома Иаковлева, перешедших [с Иаковом] в Египет, семьдесят [пять].
27 [МГ] Сынов Иосифовых, которые родились у него в Египте, две души. Всех душ дома Иаковлева, перешедших в Египет, семьдесят.
27 [ФД] Сынов Иосифовых, которые родились у него в Египте, две (9) души. Всех душ дома Иаковлева, перешедших в Египет, семьдесят (75).
Быт.46:28
Иу’ду же посла’ предъ собо’ю ко Ио’сифу сре’сти его’ у Иро’йска гра’да въ земли’ Рамесси’йстeй.
28 [АВ] Же Иуду послал перед ним к Иосифу встретить его у Ироона города в земле Рамесси.
28 [Сд] Иуду послал он пред собою к Иосифу, чтобы он указал путь в Гесем. И пришли в землю Гесем.
28 [МГ] Иуду послал он пред собою к Иосифу, чтобы показать ему дорогу в землю Гесем. И пришли в землю Гесем.
28 [ФД] Иуду послал он пред собою к Иосифу, что бы он вышел ему навстречу в Гесем. И пришли в землю Гесем.
Быт.46:29:
см. тж. Быт.33:4; Быт.45:14.
Впря’гъ же Ио’сифъ колесни’цы своя’, изы’де во сре’тение Изра’илю, отцу’ своему’, ко Ироо’ну гра’ду: и яви’вся ему’, нападе’ на вы’ю его’ и пла’кася пла’чемъ вели’кимъ.
29 [АВ] Впряг же Иосиф колесницы его взошёл чтобы встретиться с Израилем отцом его у Ироона города и сделанный видимый ему пал на шею его и заплакал [в] плаче многом.
29 [Сд] Иосиф запряг колесницу свою и выехал навстречу Израилю, отцу своему, в Гесем, и, увидев его, пал на шею его, и долго плакал на шее его.
29 [МГ] Иосиф запряг колесницу свою, и выехал навстречу Израилю, отцу своему, в Гесем, и, увидясь с ним, пал на выю его, и долго плакал на вые его.
29 [ФД] Иосиф запряг колесницу свою, и выехал навстречу Израилю отцу своему в Гесем, и, увидясь с ним, пал на выю его, и долго плакал на вые его.
Быт.46:30:
см. тж. Быт.45:28; Лк.2:29-30.
И рече’ Изра’иль ко Ио’сифу: да умру’ отны’нe, поне’же ви’дeхъ лице’ твое’: еще’ бо ты’ еси’ жи’въ.
30 [АВ] И сказал Израиль к Иосифу: Умру от ныне, когда я увидел лицо твоё; ещё ведь ты живёшь.
30 [Сд] И сказал Израиль Иосифу: умру я теперь, увидев лице твое, ибо ты еще жив.
30 [МГ] И сказал Израиль Иосифу: пусть умру я теперь, увидев лице твое, ибо ты еще жив.
30 [ФД] И сказал Израиль Иосифу: пусть умру я теперь, когда я видел лицо твоё, и когда ты ещё жив.
Быт.46:31:
см. тж. Быт.47:1.
Рече’ же Ио’сифъ ко бра’тии свое’й: ше’дъ пове’мъ фарао’ну и реку’ ему’: бра’тия моя’ и до’мъ отца’ моего’, и’же бы’ша въ земли’ Ханаа’ни, приидо’ша ко мне’:
31 [АВ] Сказал же Иосиф к братьям его: Взошедший сообщу фараону и скажу ему: Братья мои и дом отца моего, которые были в земле Ханаан, пришли ко мне;
31 [Сд] И сказал Иосиф братьям своим и дому отца своего: я пойду, извещу фараона и скажу ему: братья мои и дом отца моего, которые были в земле Ханаанской, пришли ко мне;
31 [МГ] Потом Иосиф сказал братьям своим и дому отца своего: я пойду, извещу Фараона, и скажу ему: братья мои и семейство отца моего, которые были в земле Ханаанской, пришли ко мне.
31 [ФД] Потом Иосиф сказал братьям своим и дому отца своего: я пойду, извещу Фараона, и скажу ему: братья мои и семейство отца моего, которые были в земле Ханаанской, пришли ко мне.
Быт.46:32
они’ же су’ть му’жие пастуси’, му’жие бо скотопита’телие бы’ша: и скоты’, и волы’, и вся’ своя’ приведо’ша:
32 [АВ] они же мужчины есть пастухи, мужчины ведь скотоводческие они были, и домашних животных и быков и всё которое их привели.
32 [Сд] эти люди пастухи овец, ибо скотоводы они; и мелкий и крупный скот свой, и все, что у них, привели они.
32 [МГ] Они пастухи овец, потому что они занимаются скотоводством. Посему они привели также малый и крупный скот свой, и все, что у них есть,
32 [ФД] Они суть пастухи овец, потому что они занимаются скотоводством. Посему они привели также мелкий и крупный скот свой, и всё, что у них есть.
Быт.46:33
а’ще у’бо призове’тъ ва’съ фарао’нъ и рече’тъ ва’мъ: что’ де’ло ва’ше е’сть?
33 [АВ] Если итак призовёт вас фараон и скажет вам: Какое дело ваше есть?
33 [Сд] Если фараон призовет вас и скажет: какое занятие ваше?
33 [МГ] Если Фараон призовет вас, и спросит: какой ваш промысел?
33 [ФД] Итак если Фараон призовёт вас, и спросит: какое ваше упражнение?
Быт.46:34:
см. тж. Быт.47:6, 27; Быт.43:32.
рцы’те: му’жие скотопита’телие есмы’, раби’ твои’, изде’тска да’же до ны’нe, и мы’ и отцы’ на’ши: да вселите’ся въ земли’ Гесе’мъ Арави’йстeй: ме’рзость бо е’сть Еги’птяномъ вся’къ пасту’хъ о’вчий.
34 [АВ] Скажете: Мужчины скотоводческие мы есть рабы твои от детства до ныне, и мы и отцы наши, чтобы будете жить в земле Гедем Аравии; мерзость ведь есть египтянам всякий пастух овец.
34 [Сд] то вы скажите: мы, рабы твои, скотоводами были от юности нашей доныне, и мы и отцы наши, чтобы вас поселили в земле Гесем. Ибо мерзость для Египтян всякий пастух овец.
34 [МГ] То вы скажите: мы, рабы твои, скотоводцы были от юности нашей доныне, и мы, и отцы наши, - чтобы вас поселили в земле Гесем. Ибо Египтяне гнушаются всеми пастухами овец.
34 [ФД] то вы скажите: мы, рабы твои, занимались скотоводством от юности нашей доныне, как мы, так и отцы наши. Таким образом вы получите жилище в земле Гесем. Ибо Египтяне имеют отвращение от всех пасущих овец.
Дата добавления: 2015-08-10; просмотров: 31 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 45. | | | Глава 47. |