Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 37.

Глава 26. | Глава 27. | Глава 28. | Глава 29. | Глава 30. | Глава 31. | Глава 32. | Глава 33. | Глава 34. | Глава 35. |


Быт.37:1:

см. тж. Быт.35:27; Быт.36:6; Евр.11:13.

Всели’ся же Иа’ковъ въ земли’, иде’же обита’ Исаа’къ, оте’цъ его’, въ земли’ Ханаа’ни.

1 [АВ] Жил же Иаков в земле, где поселился отец его, в земле Ханаан.

1 [Сд] Иаков жил в земле странствования отца своего [Исаака], в земле Ханаанской.

1 [МГ] А Иаков жил в земле странствования отца своего, в земле Ханаанской.

1 [ФД] Иаков же жил в земле странствования отца своего, в земле Ханаанской.

Быт.37:2

Си’и же ро’ди Иа’ковли. Ио’сифъ же бя’ше седмина’десяти ле’тъ, пасы’й о’вцы отца’ своего’ съ бра’тиею свое’ю, ю’нъ сы’й, съ сынми’ Ва’ллы и съ сынми’ Зе’лфы, же’нъ отца’ своего’: нанесо’ша же на Ио’сифа злу’ клевету’ ко Изра’илю отцу’ своему’.

2 [АВ] Эти же рождённые Иакова; Иосиф десять [и] семь лет он был пасущий с братьями его овец будучи юный, с сыновьями Валлы и с сыновьями Зелфы жён отца его; возвели же [на] Иосифа порицание злое к Израилю отцу их.

2 [Сд] Вот житие Иакова. Иосиф, семнадцати лет, пас скот [отца своего] вместе с братьями своими, будучи отроком, с сыновьями Валлы и с сыновьями Зелфы, жен отца своего. И доводил Иосиф худые о них слухи до [Израиля] отца их.

2 [МГ] Вот приключения рода Иаковлева. Иосиф, будучи семнадцати лет, пас вместе с братьями своими скот. Сей отрок находился при сыновьях Валлы и при сыновьях Зелфы, жен отца своего. И доводил Иосиф худые о них слухи до отца их.

2 [ФД] Вот приключения рода Иаковлева. Иосиф, сын семнадцати лет, пас вместе с братьями своими скот. Он находился, как отрок, при сыновьях Валлы и при сыновьях Зелфы, жён отца своего. И довёл Иосиф худой о них слух до отца их.

Быт.37:3

Иа’ковъ же любля’ше Ио’сифа па’че все’хъ сыно’въ свои’хъ, я’ко сы’нъ въ ста’рости ему’ бы’сть: и сотвори’ ему’ ри’зу пе’стру.

3 [АВ] Иаков же любил Иосифа сверх всех сыновей его, потому что сын старости он был ему; сделал же ему одежду разукрашенную.

3 [Сд] Израиль любил Иосифа более всех сыновей своих, потому что он был сын старости его, -- и сделал ему разноцветную одежду.

3 [МГ] Израиль любил Иосифа более всех сыновей своих, потому что он у него был сын старости; и сделал ему разноцветную одежду.

3 [ФД] Израиль любил Иосифа преимущественно пред всеми сыновьями своими, потому что он был у него сын старости; и сделал ему разноцветную одежду.

Быт.37:4:

см. тж. Деян.7:9.

Ви’дeвше же бра’тия его’, я’ко лю’битъ его’ оте’цъ па’че все’хъ сыно’въ свои’хъ, возненави’дeша его’ и не можа’ху глаго’лати къ нему’ ничто’же ми’рно.

4 [АВ] Увидевшие же братья его что его отец любит из всех сыновей его, возненавидели его и не могли говорить ему ничего мирного.

4 [Сд] И увидели братья его, что отец их любит его более всех братьев его; и возненавидели его и не могли говорить с ним дружелюбно.

4 [МГ] Когда братья его увидели, что отец его любит его более всех братьев его, то они возненавидели его, и не могли говорить с ним мирно.

4 [ФД] Когда братья его увидели, что отец его любит преимущественно пред всеми братьями его: то они возненавидели его, и не могли говорить с ним мирно.

Быт.37:5

Ви’дeвъ же Ио’сифъ со’нъ, пове’да и’ бра’тии свое’й

5 [АВ] Видевший же Иосиф сон сообщил его братьям его

5 [Сд] И видел Иосиф сон, и рассказал [его] братьям своим: и они возненавидели его еще более.

5 [МГ] Однажды видел Иосиф сон, и рассказал братьям своим, и они возненавидели его еще более.

5 [ФД] Однажды видел Иосиф сон, и рассказал братьям своим: и они возненавидели его ещё более.

Быт.37:6

и рече’ и’мъ: послу’шайте сна’ сего’, его’же ви’дeхъ:

6 [АВ] и сказал им: Послушайте сна этого, который видел;

6 [Сд] Он сказал им: выслушайте сон, который я видел:

6 [МГ] Он сказал им: послушайте, какой видел я сон.

6 [ФД] Ибо он сказал им: послушайте, какой видел я сон.

Быт.37:7

мне’хъ ва’съ вя’жущихъ снопы’ среде’ по’ля: и воста’ мо’й сно’пъ и ста’ пря’мо, ва’ши же снопы’ обрати’вшеся поклони’шася моему’ снопу’.

7 [АВ] вот нам вязать снопы по середине поля, и встал мой сноп и был поднят, повёрнутые же снопы ваши поклонялись моему снопу.

7 [Сд] вот, мы вяжем снопы посреди поля; и вот, мой сноп встал и стал прямо; и вот, ваши снопы стали кругом и поклонились моему снопу.

7 [МГ] Мы вязали снопы посреди поля; и вот мой сноп встал, и стал прямо; и вот ваши снопы окружили его, и поклонились моему снопу.

7 [ФД] Мне виделось, что мы взяли снопы посреди поля; и вот, мой сноп встал, и стал прямо; и вот, ваши снопы окружили его, и поклонились моему снопу.

Быт.37:8

Ре’ша же ему’ бра’тия его’: еда’ ца’рствуя ца’рствовати бу’деши надъ на’ми, или’ госпо’дствуя госпо’дствовати бу’деши надъ на’ми? И приложи’ша еще’ ненави’дeти его’ сно’въ ра’ди его’ и ра’ди слове’съ его’.

8 [АВ] Сказали же ему братья: Не [ведь] царствующий воцаришься над нами или господствующий овладеешь нами и приложили ещё ненавидеть его из снов его и изслов его.

8 [Сд] И сказали ему братья его: неужели ты будешь царствовать над нами? неужели будешь владеть нами? И возненавидели его еще более за сны его и за слова его.

8 [МГ] На сие братья его сказали ему: неужели ты будешь царствовать над нами? Неужели будешь владеть нами? И возненавидели его еще более за сны его, и за слова его.

8 [ФД] На сие братья его сказали ему: неужели подлинно ты будешь царствовать над нами? Неужели подлинно будешь владеть нами? И возненавидели его ещё более за сны его, и за слова его.

Быт.37:9

Ви’дe же со’нъ други’й и пове’да его’ отцу’ своему’ и бра’тии свое’й, и рече’: се’, ви’дeхъ други’й со’нъ: а’ки бы со’лнце и луна’ и единона’десять зве’здъ покланя’хуся мне’.

9 [АВ] Он увидел же сон другой и рассказал его отцу его и братьям его и сказал: Вот снился сон другой, как солнце и луна и одиннадцать звёзд падали ниц меня.

9 [Сд] И видел он еще другой сон и рассказал его [отцу своему и] братьям своим, говоря: вот, я видел еще сон: вот, солнце и луна и одиннадцать звезд поклоняются мне.

9 [МГ] Он еще видел другой сон и рассказал его братьям своим, говоря: вот я видел еще сон; вот, солнце, и луна, и одиннадцать звезд поклонились мне.

9 [ФД] Но он ещё видел другой сон и рассказал его братьям своим, говоря: вот, я видел ещё сон; мне виделось, что солнце, и луна, и одиннадцать звёзд поклонились мне.

Быт.37:10

И запрети’ ему’ оте’цъ его’ и рече’ ему’: что’ со’нъ се’й, его’же еси’ ви’дeлъ? еда’ прише’дше прии’демъ а’зъ и ма’ти твоя’ и бра’тия твоя’ поклони’тися тебе’ до земли’?

10 [АВ] И запретил ему отец его и сказал ему: Что [есть] сон этот, который приснился? Неужели же пришедшие придём я и мать твоя и братья твои поклониться тебе к земле?

10 [Сд] И он рассказал отцу своему и братьям своим; и побранил его отец его и сказал ему: что это за сон, который ты видел? неужели я и твоя мать, и твои братья придем поклониться тебе до земли?

10 [МГ] Когда он рассказал сие отцу своему и братьям своим, тогда и отец его побранил его, и сказал ему: что это за сон, который ты видел? неужели я, и твоя мать, и твои братья придем поклониться тебе до земли?

10 [ФД] Когда он рассказал сие отцу своему и братьям своим: тогда отец его укорил его, и сказал ему: что это за сон, который ты видел? Неужели подлинно я, и твоя мать, и твои братья придём поклониться тебе до земли?

Быт.37:11:

см. тж. Дан.7:28; Лк.2:19, 51.

Позави’дeша же ему’ бра’тия его’: оте’цъ же его’ соблюде’ сло’во сие’.

11 [АВ] Возревновали же его братья его, же отец его сохранил слово.

11 [Сд] Братья его досадовали на него, а отец его заметил это слово.

11 [МГ] Братья его досадовали на него, а отец заметил слово сие.

11 [ФД] Впрочем братья его завидовали ему: а отец сохранил слово сие.

Быт.37:12

Отидо’ша же бра’тия его’ пасти’ о’вцы отца’ своего’ въ Cихе’мъ.

12 [АВ] Пошли же братья его пасти овец отца их в Сихем.

12 [Сд] Братья его пошли пасти скот отца своего в Сихем.

12 [МГ] Братья его пошли в Сихем, пасти скот отца своего.

12 [ФД] Некогда братья его пошли в Сихем, пасти скот отца своего.

Быт.37:13

И рече’ Изра’иль ко Ио’сифу: еда’ бра’тия твоя’ не пасу’тъ въ Cихе’мe? гряди’, да послю’ тя къ ни’мъ. Рече’ же ему’: се’, а’зъ.

13 [АВ] И сказал Израиль к Иосифу: [разве] не братья твои пасут в Сихеме [иди] сюда пошлю тебя к ним. Он сказал же ему: Вот я.

13 [Сд] И сказал Израиль Иосифу: братья твои не пасут ли в Сихеме? пойди, я пошлю тебя к ним. Он отвечал ему: вот я.

13 [МГ] Израиль сказал Иосифу: Братья твои пасут в Сихеме. Поди, я пошлю тебя к ним. Он отвечал ему: вот я.

13 [ФД] Тогда Израиль сказал Иосифу: ты знаешь, что братья твои пасут в Сихеме? Пойди, я пошлю тебя к ним. Он отвечал ему: вот я.

Быт.37:14:

см. тж. 1Цар.17:18; Быт.23:2.

Рече’ же ему’ Изра’иль: ше’дъ, ви’ждь, а’ще здра’вствуютъ бра’тия твоя’ и о’вцы, и пове’ждь ми’. И посла’ его’ от юдо’ли Хевро’ни. И прии’де въ Cихе’мъ:

14 [АВ] Сказал же ему Израиль: Пошедший посмотри [действительно] ли здравствуют братья твои и овцы, и скажи мне. И послал его из долины Хеврона, и он пришёл в Сихем.

14 [Сд] [Израиль] сказал ему: пойди, посмотри, здоровы ли братья твои и цел ли скот, и принеси мне ответ. И послал его из долины Хевронской; и он пришел в Сихем.

14 [МГ] Израиль сказал ему: поди же, посмотри, благополучны ли братья твои и благополучен ли скот, и принеси мне ответ. И послал его из долины Хевронской; и он пришел в Сихем.

14 [ФД] Иаков сказал ему: пойди же, посмотри, здоровы ли братья твои, и здоров ли скот, и принеси мне весть. Таким образом послал его из долины Хевронской; и он пришёл в Сихем.

Быт.37:15

и обре’те его’ челове’къ заблужда’юща на по’ли: вопроси’ же его’ челове’къ глаго’ля: чесого’ и’щеши?

15 [АВ] И нашёл его человек блуждающего в долине; спросил же его человек говорящий: Что ищешь?

15 [Сд] И нашел его некто блуждающим в поле, и спросил его тот человек, говоря: чего ты ищешь?

15 [МГ] Тут нашел его некто, блуждающего по полю, и спросил его тот человек, говоря: чего ты ищешь?

15 [ФД] Тут нашёл его некто ходящего по полю, и спросил его тот человек, говоря: чего ты ищешь?

Быт.37:16

О’нъ же рече’: бра’тии моея’ ищу’: пове’ждь ми’, где’ пасу’тъ.

16 [АВ] Он же сказал: Братьев моих ищу; скажи мне, где пасут?

16 [Сд] Он сказал: я ищу братьев моих; скажи мне, где они пасут?

16 [МГ] Он сказал: я ищу братьев моих; скажи мне, где они пасут?

16 [ФД] Он сказал: я ищу братьев моих; скажи мне, где они пасут?

Быт.37:17:

см. тж. 4Цар.6:13.

Рече’ же ему’ челове’къ: отидо’ша отсю’ду: слы’шахъ бо и’хъ глаго’лющихъ: по’йдемъ въ Дофаи’мъ. И и’де Ио’сифъ всле’дъ бра’тии своея’ и обре’те я’ въ Дофаи’мe.

17 [АВ] Сказал же ему человек: Ушедших отсюда; я услышал ведь их говорящих: Пойдём в Дофаим. И пошёл Иосиф вослед братьев его и нашёл их в Дофаиме.

17 [Сд] И сказал тот человек: они ушли отсюда, ибо я слышал, как они говорили: пойдем в Дофан. И пошел Иосиф за братьями своими и нашел их в Дофане.

17 [МГ] И сказал тот человек: они ушли отсюда; ибо я слышал, как они говорили: пойдем в Дофан. И пошел Иосиф за братьями своими, и нашел их в Дофане.

17 [ФД] И сказал тот человек: они ушли отсюда; ибо я слышал, как они говорили: пойдем в Дофан. И пошёл Иосиф за братьями своими, и нашёл их в Дофане.

Быт.37:18

Предузре’ша же его’ издале’че, пре’жде приближе’ния его’ къ ни’мъ, и зле’ умы’слиша уби’ти его’:

18 [АВ] Увидев же его издали прежде приблизиться ему к ним и согрешили [чтобы] убить его.

18 [Сд] И увидели они его издали, и прежде нежели он приблизился к ним, стали умышлять против него, чтобы убить его.

18 [МГ] Они, увидя его издали, прежде нежели он подошел к ним, стали умышлять против него, чтобы убить его.

18 [ФД] Они, увидя его издали, прежде нежели он подошёл к ним, стали умышлять против него, чтобы убить его.

Быт.37:19

рече’ же ки’йждо къ бра’ту своему’: се’, снови’децъ о’ный и’детъ:

19 [АВ] Сказали же каждый к брату его: Вот сновидец тот приходит;

19 [Сд] И сказали друг другу: вот, идет сновидец;

19 [МГ] И сказали друг другу: вот идет этот сновидец.

19 [ФД] И сказали друг другу: вот идёт этот сновидец.

Быт.37:20:

см. тж. Мф.21:38; Пс.40:8.

ны’нe у’бо прииди’те, убие’мъ его’ и вве’ржимъ его’ во еди’нъ от рво’въ, и рече’мъ: зве’рь лю’тъ снeде’ его’: и у’зримъ, что’ бу’дутъ со’ния его’.

20 [АВ] теперь итак идите убьём его и бросим его в один [из] рвов и скажем зверь злой съел его; и увидим, что будут сны его.

20 [Сд] пойдем теперь, и убьем его, и бросим его в какой-нибудь ров, и скажем, что хищный зверь съел его; и увидим, что будет из его снов.

20 [МГ] Пойдем теперь и убьем его, и бросим его в какой-нибудь колодезь, и скажем, что лютый зверь съел его; тогда посмотрим, что будет из его снов.

20 [ФД] Пойдём теперь, убьём его, и бросим в какой-нибудь пустой колодец, и скажем, что лютые звери съели его; тогда посмотрим, что будет из его снов.

Быт.37:21:

см. тж. Быт.42:22.

Слы’шавъ же Руви’мъ, отя’ его’ изъ ру’къ и’хъ и рече’: не убие’мъ его’ на души’.

21 [АВ] Услышавший же Рувин изъял его из рук их и сказал: Не ударим его в душу.

21 [Сд] И услышал сие Рувим и избавил его от рук их, сказав: не убьем его.

21 [МГ] Но Рувим, услышав сие, избавил его от рук их, сказав: не станем убивать его.

21 [ФД] Но Рувим, услышав сие, избавил его от рук их, сказав: не станем убивать его до смерти.

Быт.37:22:

см. тж. Быт.42:22.

Рече’ же и’мъ Руви’мъ: не проли’йте кро’ве, вве’рзите его’ во еди’нъ от рво’въ си’хъ, и’же въ пусты’ни, руки’ же не возложи’те на него’: [тща’шеся бо] я’ко да изы’метъ его’ от ру’къ и’хъ и отда’стъ его’ отцу’ своему’.

22 [АВ] Сказал же им Рувин: Не [ведь] изольётся кровь; бросьте его в ров этот в пустыне, руку же не прострите [на] него; [желая] чтобы он изъял его из рук их и отдал его отцу его.

22 [Сд] И сказал им Рувим: не проливайте крови; бросьте его в ров, который в пустыне, а руки не налагайте на него. Сие говорил он [с тем намерением], чтобы избавить его от рук их и возвратить его к отцу его.

22 [МГ] И сказал им Рувим: не проливайте крови; бросьте его в этот колодезь, который в пустыне, а рук не налагайте на него. Сие говорил он, чтобы избавить его от рук их, и возвратить его к отцу его.

22 [ФД] И сказал им Рувим: не проливайте крови; опустите его в этот пустой колодец, который в пустыне, а рук не налагайте на него. Сие говорил он для того, что бы избавить его от рук их, и возвратить его к отцу его.

Быт.37:23

Бы’сть же егда’ прии’де Ио’сифъ къ бра’тии свое’й, совлеко’ша со Ио’сифа ри’зу пе’струю, я’же на не’мъ,

23 [АВ] Сделалось же когда пришёл Иосиф к братьям его, они сняли Иосифа хитон разукрашенный на нём

23 [Сд] Когда Иосиф пришел к братьям своим, они сняли с Иосифа одежду его, одежду разноцветную, которая была на нем,

23 [МГ] Когда Иосиф пришел к братьям своим, тогда они сняли с Иосифа одежду его, одежду разноцветную, которая была на нем;

23 [ФД] Таким образом когда Иосиф пришёл к братьям своим: тогда они сняли с Иосифа одежду, одежду разноцветную, которая была на нём;

Быт.37:24:

см. тж. Зах.9:11.

и пое’мше его’ вверго’ша въ ро’въ: ро’въ же то’щь, воды’ не имя’ше.

24 [АВ] и взявшие его они бросили в ров; же ров пустой, воду не имел.

24 [Сд] и взяли его и бросили его в ров; ров же тот был пуст; воды в нем не было.

24 [МГ] И, взяв его, бросили в колодезь; колодезь же тот был пуст, и воды в нем не было.

24 [ФД] и взяв его опустили в колодец; колодец же тот был пуст, и воды в нём не было.

Быт.37:25:

см. тж. Быт.31:21; Иер.8:22; Иер.22:6.

И сeдо’ша я’сти хле’бъ, и воззре’вше очи’ма ви’дeша, и се’, пу’тницы Исма’илтяне идя’ху от Галаа’да, и велблю’ды и’хъ по’лны фимиа’ма ирити’ны {ту’къ масти’тый изъ дре’ва теку’щий} и ста’кти: идя’ху же везу’ще во Еги’петъ.

25 [АВ] Они сели же съесть хлеб и взглянувшие глазами увидели, и вот караван Измаильтян приходит из Галаада, и верблюды их полнятся благовониями и камедью и стактью; они шли же низвести в Египет.

25 [Сд] И сели они есть хлеб, и, взглянув, увидели, вот, идет из Галаада караван Измаильтян, и верблюды их несут стираксу, бальзам и ладан: идут они отвезти это в Египет.

25 [МГ] Потом они сели есть хлеб, и взглянув, видят, что идет из Галаада караван Измаильтян, у которых верблюды навьючены стираксою, бальзамом и ладаном, и которые везут это в Египет.

25 [ФД] Потом они сели есть хлеб. И возведши очи свои видят, что идёт из Галаада караван Измаильтян, у которых верблюды навьючены стираксою, бальзамом и ладаном, и которые везут это в Египет.

Быт.37:26:

см. тж. Иов.16:18.

Рече’ же Иу’да ко бра’тии свое’й: ка’я по’льза, а’ще убие’мъ бра’та на’шего и скры’емъ кро’вь его’?

26 [АВ] Сказал же Иуда к братьям его: Что [есть] пользы, если убьём брата нашего и сокроем кровь его?

26 [Сд] И сказал Иуда братьям своим: что пользы, если мы убьем брата нашего и скроем кровь его?

26 [МГ] Тогда Иуда сказал братьям своим: что нам пользы убивать брата нашего, и скрывать кровь его?

26 [ФД] Тогда Иуда сказал братьям своим: что нам пользы убивать брата нашего, и скрывать кровь его?

Быт.37:27

гряди’те продади’мъ его’ Исма’илтяномъ си’мъ: ру’цe же на’ши да не бу’дутъ на не’мъ, я’ко бра’тъ на’шъ и пло’ть на’ша е’сть. Послу’шаша же бра’тия его’.

27 [АВ] Идите продадим его Измаильтянам этим, же руки наши не пусть будут на него, потому что брат наш и плоть наша он есть. Услышали же братья его.

27 [Сд] Пойдем, продадим его Измаильтянам, а руки наши да не будут на нем, ибо он брат наш, плоть наша. Братья его послушались

27 [МГ] Пойдем, продадим его Измаильтянам; а рук наших не наложим на него; ибо это брат наш, плоть наша. Братья его послушались.

27 [ФД] Пойдём, продадим его Измаильтянам; а рук наших не наложим на него; ибо это брат наш единокровный. Братья его послушались:

Быт.37:28:

см. тж. Суд.8:26; Прем.10:13; Пс.104:17.

И мимоидо’ша челове’цы Мадиа’мстии купцы’: и извлеко’ша и возведо’ша Ио’сифа изъ ро’ва, и прода’ша Ио’сифа Исма’илтяномъ на два’десять златни’цъ. И поведо’ша Ио’сифа во Еги’петъ.

28 [АВ] И проходили люди Мединеи торговцы, и они извлекли и вытащили Иосифа из рва и отдали Иосифа Измаильтянам [за] двадцать золотых, и свели Иосифа в Египет.

28 [Сд] и, когда проходили купцы Мадиамские, вытащили Иосифа изо рва и продали Иосифа Измаильтянам за двадцать сребренников; а они отвели Иосифа в Египет.

28 [МГ] И, когда проходили купцы Мадиамские, они вытащили Иосифа из колодезя, и продали Иосифа Измаильтянам за двадцать сиклей серебра; а они отвезли Иосифа в Египет.

28 [ФД] и, когда проходили купцы Мидианитские, взяв вытащили Иосифа из колодца, и продали Иосифа Измаильтянам за двадцать сиклей серебра; а они отвели Иосифа в Египет.

Быт.37:29:

см. тж. Быт.44:13; Лев.10:6; Чис.14:6.

Возврати’ся же Руви’мъ къ ро’ву и не узре’ Ио’сифа въ ро’вe: и растерза’ ри’зы своя’,

29 [АВ] Вернулся же Рувин ко рву и не видит Иосифа во рву и разорвал одежды его.

29 [Сд] Рувим же пришел опять ко рву; и вот, нет Иосифа во рве. И разодрал он одежды свои,

29 [МГ] Рувим же пришел опять к колодезю; и вот, нет Иосифа в колодезе. Тогда он разодрал одежды свои,

29 [ФД] Рувим же пришёл опять к колодцу; и вот, нет Иосифа в колодце. Тогда он разодрал одежды свои,

Быт.37:30

и прии’де ко бра’тии свое’й и рече’: о’трочища не’сть, а’зъ же ка’мо иду’ ктому’?

30 [АВ] И вернулся к братьям его и сказал: Мальчик не есть; я же куда иду ещё?

30 [Сд] и возвратился к братьям своим, и сказал: отрока нет, а я, куда я денусь?

30 [МГ] И возвратился к братьям своим, и сказал: отрока нет, а я, куда я пойду?

30 [ФД] и возвратился к братьям своим, и сказал: отрока нет; а я, куда я денусь?

Быт.37:31

Взе’мше же ри’зу Ио’сифову, закла’ша ко’злище от ко’зъ и пома’заша ри’зу кро’вию:

31 [АВ] Взявшие же одежду Иосифа закололи козлёнка [от] коз и запачкали хитон кровью.

31 [Сд] И взяли одежду Иосифа, и закололи козла, и вымарали одежду кровью;

31 [МГ] И взяли одежду Иосифа, и, заколов козла, вымарали одежду кровью;

31 [ФД] И взяли одежду Иосифа, и, заколов козла, вымарали одежду кровью;

Быт.37:32

и посла’ша ри’зу пе’струю, и принесо’ша ко отцу’ своему’ и реко’ша: сию’ обрeто’хомъ: познава’й, а’ще ри’за сы’на твоего’ е’сть, или’ ни’?

32 [АВ] И послали хитон разукрашенный и принесли отцу их и сказали: Этот мы нашли; узнай [действительно] ли хитон сына твоего он есть или нет.

32 [Сд] и послали разноцветную одежду, и доставили к отцу своему, и сказали: мы это нашли; посмотри, сына ли твоего эта одежда, или нет.

32 [МГ] И послали разноцветную одежду, и принесли к отцу своему, и сказали: мы это нашли; узнавай, сына ли твоего эта одежда, или нет.

32 [ФД] и послали разноцветную одежду, и доставили отцу своему, и сказали: мы это нашли; узнавай, сына ли твоего эта одежда, или нет.

Быт.37:33:

см. тж. Быт.44:28.

И позна’ ю’ и рече’: ри’за сы’на моего’ е’сть: зве’рь лю’тъ снeде’ его’: зве’рь восхи’ти Ио’сифа.

33 [АВ] И узнал его и сказал: Хитон сына моего есть; зверь злой съел его, зверь схватил Иосифа.

33 [Сд] Он узнал ее и сказал: это одежда сына моего; хищный зверь съел его; верно, растерзан Иосиф.

33 [МГ] Он узнал ее, и сказал: эта одежда сына моего; лютый зверь съел его; верно, растерзан Иосиф!

33 [ФД] Он узнал её, и сказал: эта одежда сына моего; лютый зверь съел его; точно растерзан Иосиф.

Быт.37:34:

см. тж. 1Цар.4:12; 2Цар.3:31; 3Цар.20:32.

И растерза’ Иа’ковъ ри’зы своя’, и возложи’ вре’тище на чре’сла своя’, и пла’кашеся сы’на своего’ дни’ мно’ги.

34 [АВ] Разорвал же Иаков одежды его и возложил мешковину на бедро его и оплакивал сына его дни многие.

34 [Сд] И разодрал Иаков одежды свои, и возложил вретище на чресла свои, и оплакивал сына своего многие дни.

34 [МГ] И разодрал Иаков на себе одежды, и возложил вретище на чресла свои; и оплакивал сына своего многие дни.

34 [ФД] И разодрал Иаков на себе одежды; и возложил вретище на чресла свои; и оплакивал сына своего многие дни.

Быт.37:35:

см. тж. Тов.10:7; Быт.42:38.

Собра’шася же вси’ сы’нове его’ и дще’ри и приидо’ша уте’шити его’: и не хотя’ше уте’шитися, глаго’ля: я’ко сни’ду къ сы’ну моему’ се’туя во а’дъ. И пла’кася о не’мъ оте’цъ его’.

35 [АВ] Были собраны же все сыновья его и дочери и пришли утешить его, и не желал утешиться говорящий что: Сойду к сыну моему плачущий в ад. И оплакивал его отец его.

35 [Сд] И собрались все сыновья его и все дочери его, чтобы утешить его; но он не хотел утешиться и сказал: с печалью сойду к сыну моему в преисподнюю. Так оплакивал его отец его.

35 [МГ] Собрались было все сыновья его и все дочери его, чтобы утешить его; но он отверг утешение, и сказал: с печалью сойду к сыну моему в Шеол. Так оплакивал его отец его.

35 [ФД] Собрались было все сыновья его, и все дочери его, чтобы утешить его; но он отверг утешение, и сказал: с печалью пойду к сыну моему в Шеол. Так оплакивал его отец его.

Быт.37:36:

см. тж. Быт.39:1; Пс.104:17.

Мадиа’не же прода’ша Ио’сифа во Еги’петъ Пентефри’ю евну’ху фарао’нову, архимаги’ру.

36 [АВ] Же Мединеи отдали Иосифа в Египет Петеферу евнуху фараона, главному повару.

36 [Сд] Мадианитяне же продали его в Египте Потифару, царедворцу фараонову, начальнику телохранителей.

36 [МГ] Между тем, Мадианитяне продали его в Египте Потифару, евнуху Фараонову, начальнику телохранителей.

36 [ФД] Между тем Меданиты продали его в Египет Фотифару, евнуху Фараонову, начальнику телохранителей.


Дата добавления: 2015-08-10; просмотров: 39 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 36.| Глава 38.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.032 сек.)