|
Быт.47:1:
см. тж. Быт.46:31; Деян.7:14-15.
Прише’дъ же Ио’сифъ, пове’да фарао’ну, глаго’ля: оте’цъ мо’й и бра’тия моя’, и ско’ти и воло’ве и’хъ, и вся’ су’щая и’хъ приидо’ша изъ земли’ Ханаа’ни: и се’, су’ть въ земли’ Гесе’мъ.
1 [АВ] Пришедший же Иосиф сообщил фараону говорящий: Отец мой и братья мои и домашний скот и быки их и все которые их пошли из земли Ханаан и вот они есть в земле Гесем.
1 [Сд] И пришел Иосиф и известил фараона и сказал: отец мой и братья мои, с мелким и крупным скотом своим и со всем, что у них, пришли из земли Ханаанской; и вот, они в земле Гесем.
1 [МГ] И пришел Иосиф к Фараону, и известил его, и сказал: отец мой и братья мои, с мелким и крупным скотом своим, и со всем, что у них есть, пришли из земли Ханаанской; и вот они в земле Гесем.
1 [ФД] И пришёл Иосиф к Фараону, и известил его, и сказал: отец мой и братья мои, с мелким и крупным скотом своим, и со всем что у них есть, пришли из земли Ханаанской; и вот, они в земле Гесем.
Быт.47:2
От бра’тий же свои’хъ поя’ пя’ть муже’й и поста’ви и’хъ предъ фарао’номъ.
2 [АВ] Из же братьев его взял пять мужчин и поставил их перед фараоном.
2 [Сд] И из братьев своих он взял пять человек и представил их фараону.
2 [МГ] Он взял также из числа братьев своих пять человек, и представил их Фараону.
2 [ФД] Он взял также из числа братьев своих пять человек, и представил их Фараону.
Быт.47:3:
см. тж. Быт.46:33-34.
И рече’ фарао’нъ къ бра’тиямъ Ио’сифовымъ: что’ де’ло ва’ше? Они’ же ре’ша фарао’ну: пастуси’ о’вчии, раби’ твои’, и мы’ и отцы’ на’ши отде’тска и досе’лe.
3 [АВ] И сказал фараон братьям Иосифа: Какое дело ваше? Они же сказали фараону: Пастухи овец рабы твои, и мы и отцы наши.
3 [Сд] И сказал фараон братьям его: какое ваше занятие? Они сказали фараону: пастухи овец рабы твои, и мы и отцы наши.
3 [МГ] Фараон спросил братьев его: какой ваш промысел? Они отвечали Фараону: пастухи овец и мы, рабы твои, и отцы наши.
3 [ФД] Фараон спросил братьев его: какое ваше упражнение? Они отвечали Фараону: пастухи овец как мы рабы твои, так и отцы наши.
Быт.47:4
Реко’ша же фарао’ну: обита’ти въ земли’ приидо’хомъ, не’сть бо па’жити ското’мъ ра’бъ твои’хъ: одоле’ бо гла’дъ на земли’ Ханаа’ни: ны’нe у’бо да всели’мся раби’ твои’ въ земли’ Гесе’мъ.
4 [АВ] Сказали же фараону: Жить в земле пришли; не ведь есть пастбище животных рабов твоих, окреп ведь голод в земле Ханаан; теперь итак [да] будут жить рабы твои в земле Гесем.
4 [Сд] И сказали они фараону: мы пришли пожить в этой земле, потому что нет пажити для скота рабов твоих, ибо в земле Ханаанской сильный голод; итак позволь поселиться рабам твоим в земле Гесем.
4 [МГ] И сказали они Фараону: мы пришли жить в этой земле, потому что нет пажити для скота рабов твоих; ибо в земле Ханаанской сильный голод. Итак, да поселятся рабы твои в земле Гесем.
4 [ФД] Притом они сказали Фараону: мы пришли пожить в этой земле, потому что нет пажити для стад рабов твоих; ибо в земле Ханаанской тяжкий голод. Итак позволь рабам твоим жить в земле Гесем.
Быт.47:5
И рече’ фарао’нъ Ио’сифу, глаго’ля: оте’цъ тво’й и бра’тия твоя’ приидо’ша къ тебе’:
5 [АВ] Сказал же фараон Иосифу: Пребудут в земле Гесем; если же знаешь что есть среди них мужчины сильные, поставь их начальниками моего скота. Пришли же в Египет к Иосифу Иаков и сыновья его, и услышал фараон царь Египта. И сказал фараон к Иосифу говорящий: Отец твой и братья твои пришли к тебе;
5 [Сд] И сказал фараон Иосифу: отец твой и братья твои пришли к тебе;
5 [МГ] Фараон обратился к Иосифу и сказал: отец твой и братья твои пришли к тебе.
5 [ФД] Фараон обратился к Иосифу и сказал: отец твой и братья твои пришли к тебе.
Быт.47:6:
см. тж. Быт.34:10.
се’, земля’ Еги’петская предъ тобо’ю е’сть: на лу’чшей земли’ посели’ отца’ твоего’ и бра’тию твою’, да вселя’тся въ земли’ Гесе’мъ: а’ще же ве’си, я’ко су’ть въ ни’хъ му’жие си’льнии, поста’ви и’хъ старе’йшины ското’мъ мои’мъ. [Приидо’ша же во Еги’петъ ко Ио’сифу Иа’ковъ и сы’нове его’: и услы’ша фарао’нъ ца’рь Еги’петский].
6 [АВ] вот земля Египта перед тобой есть; на лучшей земле посели отца твоего и братьев твоих.
6 [Сд] земля Египетская пред тобою; на лучшем месте земли посели отца твоего и братьев твоих; пусть живут они в земле Гесем; и если знаешь, что между ними есть способные люди, поставь их смотрителями над моим скотом.
6 [МГ] Земля Египетская пред тобою. На лучшем месте земли посели отца твоего и братьев твоих. Пусть живут они в земле Гесем. И если знаешь, что между ними есть способные люди, поставь их смотрителями над моим скотом.
6 [ФД] Земля Египетская пред тобою. На лучшем месте земли посели отца твоего и братьев твоих. Пусть живут они в земле Гесем. И если знаешь, что между ними есть способные люди: поставь их смотрителями над моим скотом.
Быт.47:7
Введе’ же Ио’сифъ Иа’кова отца’ своего’ и поста’ви его’ предъ фарао’номъ, и благослови’ Иа’ковъ фарао’на.
7 [АВ] Ввёл же Иосиф Иакова отца его и поставил его перед фараона, и благословил Иаков фараона.
7 [Сд] И привел Иосиф Иакова, отца своего, и представил его фараону; и благословил Иаков фараона.
7 [МГ] И привел Иосиф Иакова, отца своего, и представил его Фараону; и благословил Иаков Фараона.
7 [ФД] И привёл Иосиф Иакова отца своего, и представил его Фараону: и благословил Иаков Фараона.
Быт.47:8
Рече’ же фарао’нъ ко Иа’кову: коли’ко ле’тъ дни’й жития’ твоего’?
8 [АВ] Сказал же фараон Иакову: Сколько лет дней жизни твоей?
8 [Сд] Фараон сказал Иакову: сколько лет жизни твоей?
8 [МГ] Фараон спросил Иакова: сколько лет жизни твоей?
8 [ФД] Фараон спросил Иакова: сколько лет жизни твоей?
Быт.47:9:
см. тж. Пс.118:19; Евр.11:13; Евр.13:14.
И рече’ Иа’ковъ фарао’ну: дни’е ле’тъ жития’ моего’, я’же обита’ю, сто’ три’десять ле’тъ: ма’лы и злы’ бы’ша дни’е ле’тъ жития’ моего’: не достиго’ша во дни’ ле’тъ жития’ оте’цъ мои’хъ, я’же дни’ обита’ша.
9 [АВ] И сказал Иаков фараону: Дней лет жизни моей, которые живу, сто тридцать лет; малы и злы сделались дни лет жизни моей, не достиг в днях лет жизни отцов моих, которые дни они прожили.
9 [Сд] Иаков сказал фараону: дней странствования моего сто тридцать лет; малы и несчастны дни жизни моей и не достигли до лет жизни отцов моих во днях странствования их.
9 [МГ] Иаков отвечал Фараону: дней странствования моего сто тридцать лет; кратки и несчастны дни жизни моей; они не достигли до лет жизни отцев моих во дни странствования их.
9 [ФД] Иаков отвечал Фараону: дни странствования моего составляют сто тридцать лет; кратки и несчастны дни жизни моей; они не достигли до числа лет, до какого доживали отцы мои во дни странствования их.
Быт.47:10
И благослови’въ Иа’ковъ фарао’на, оти’де от него’.
10 [АВ] И благословивший Иаков фараона вышел от него.
10 [Сд] И благословил фараона Иаков и вышел от фараона.
10 [МГ] И благословил Фараона Иаков, и вышел от Фараона.
10 [ФД] И благословил Фараона Иаков, и вышел от Фараона.
Быт.47:11:
см. тж. Исх.1:11.
И всели’ Ио’сифъ отца’ своего’ и бра’тию свою’, и даде’ и’мъ обдержа’ние въ земли’ Еги’петстeй, на лу’чшей земли’, въ земли’ Рамесси’йстeй, я’коже повеле’ фарао’нъ.
11 [АВ] И поселил Иосиф отца и братьев его и дал им владение в земле Египта на лучшей земле в земле Рамесси, как приказал фараон.
11 [Сд] И поселил Иосиф отца своего и братьев своих, и дал им владение в земле Египетской, в лучшей части земли, в земле Раамсес, как повелел фараон.
11 [МГ] И поселил Иосиф отца своего и братьев своих в земле Египетской, дав им в собственность лучшее место земли, в земле Раамсес, как повелел Фараон.
11 [ФД] Потом Иосиф поселил отца своего и братьев своих в земле Египетской, дав им в собственность лучшее место земли; в земле Рамесес, как повелел Фараон.
Быт.47:12:
см. тж. Сир.49:17.
И дeля’ше Ио’сифъ пшени’цу отцу’ своему’ и бра’тии свое’й и всему’ до’му отца’ своего’ по числу’ ли’цъ.
12 [АВ] И отмерил продовольствие Иосиф отцу и братьям его и всякому [в] доме отца его пшеницу согласно телу.
12 [Сд] И снабжал Иосиф отца своего и братьев своих и весь дом отца своего хлебом, по потребностям каждого семейства.
12 [МГ] И кормил Иосиф отца своего, и братьев своих, и весь дом отца своего хлебом, как детей.
12 [ФД] И доставлял Иосиф хлеб отцу своему, и братьям своим, и всему дому отца своего, по числу лиц.
Быт.47:13
Пшени’цы же не бя’ше во все’й земли’, одоле’ бо гла’дъ зeло’: скончава’шеся же земля’ Еги’петская и земля’ Ханаа’ня от гла’да.
13 [АВ] Зерно же не было во всей земле; окреп ведь голод очень; иссякла же земля Египта и земля Ханаан от голода.
13 [Сд] И не было хлеба по всей земле, потому что голод весьма усилился, и изнурены были от голода земля Египетская и земля Ханаанская.
13 [МГ] Между тем не стало хлеба по всей земле, потому что голод весьма усилился; и изнурены были от голода земля Египетская и земля Ханаанская.
13 [ФД] Между тем не стало хлеба по всей земле, потому что голод весьма усилился; и изнурены были от голода земля Египетская и земля Ханаанская.
Быт.47:14
Собра’ же Ио’сифъ все’ сребро’ обре’тшееся въ земли’ Еги’петстeй и въ земли’ Ханаа’ни, за пшени’цу, ю’же купова’ху, и размeря’ше и’мъ пшени’цу, и внесе’ Ио’сифъ все’ сребро’ въ до’мъ фарао’новъ.
14 [АВ] Собрал же Иосиф всё серебро находившееся в земле Египта и в земле Ханаан пшеницей, которую они покупали и отмерил продовольствие им, и внёс Иосиф всё серебро в дом фараона.
14 [Сд] Иосиф собрал все серебро, какое было в земле Египетской и в земле Ханаанской, за хлеб, который покупали, и внес Иосиф серебро в дом фараонов.
14 [МГ] Иосиф собрал все серебро, какое было в земле Египетской и в земле Ханаанской, за хлеб, который жители покупали, и внес Иосиф серебро в дом Фараонов.
14 [ФД] Иосиф собрал всё серебро, какое нашлось в земле Египетской и в земле Ханаанской, за хлеб, который жители покупали; и внёс Иосиф серебро в дом Фараонов.
Быт.47:15
И оскуде’ все’ сребро’ от земли’ Еги’петския и от земли’ Ханаа’нския: приидо’ша же вси’ Еги’птяне ко Ио’сифу, глаго’люще: да’ждь на’мъ хле’бы, и вску’ю умира’емъ предъ тобо’ю? сконча’ся бо сребро’ на’ше.
15 [АВ] и иссякло всё серебро из земли Египта и из земли Ханаан. Пришли же все египтяне к Иосифу говорящие: Дай нам хлебов, и что [есть] что умираем перед тобой кончилось ведь серебро наше.
15 [Сд] И серебро истощилось в земле Египетской и в земле Ханаанской. Все Египтяне пришли к Иосифу и говорили: дай нам хлеба; зачем нам умирать пред тобою, потому что серебро вышло у нас?
15 [МГ] Наконец, серебро истощилось и в земле Египетской и в земле Ханаанской. Все Египтяне пришли к Иосифу, и говорили: дай нам хлеба; для чего нам умирать в глазах твоих? ибо серебра нет.
15 [ФД] Наконец серебро истощилось и в земле Египетской и в земле Ханаанской. Все Египтяне пришли к Иосифу, и говорили: дай нам хлеба? Для чего нам умирать в глазах твоих? Ибо серебра нет более.
Быт.47:16
Рече’ же и’мъ Ио’сифъ: пригони’те скоты’ ва’шя, и да’мъ ва’мъ хле’бы за скоты’ ва’шя, а’ще сконча’ся сребро’ ва’ше.
16 [АВ] Сказал же им Иосиф: Ведите скот ваш, и дам вам хлебов за скот ваш, если кончилось серебро.
16 [Сд] Иосиф сказал: пригоняйте скот ваш, и я буду давать вам [хлеб] за скот ваш, если серебро вышло у вас.
16 [МГ] Иосиф отвечал: приведите скот ваш, и я дам вам хлеба за скот ваш, если серебра нет.
16 [ФД] Иосиф отвечал: приведите скот ваш, и я дам вам (хлеба) за скот ваш, если серебра нет более.
Быт.47:17
Пригна’ша же скоты’ своя’ ко Ио’сифу, и даде’ и’мъ Ио’сифъ хле’бы за ко’ни и за о’вцы, и за волы’ и за ослы’, и прекорми’ и’хъ хле’бами за вся’ скоты’ и’хъ въ то’мъ ле’тe.
17 [АВ] Они повели же скот к Иосифу, и дал им Иосиф хлебов за лошадей и за овец и за быков и за ослов и накормил их в хлебах за всех [из] скота их в год тот.
17 [Сд] И пригоняли они к Иосифу скот свой; и давал им Иосиф хлеб за лошадей, и за стада мелкого скота, и за стада крупного скота, и за ослов; и снабжал их хлебом в тот год за весь скот их.
17 [МГ] И так они привели к Иосифу скот свой; и дал им Иосиф хлеба за лошадей, и за стада овец, и за стада волов, и за ослов; и снабжал их хлебом в тот год за весь скот их.
17 [ФД] Итак они привели к Иосифу скот свой; и он дал им хлеб за лошадей, и за стада овец, и за стада волов, и за ослов; и кормил их в тот год хлебом за весь скот их.
Быт.47:18
Пре’йде же то’ ле’то, и приидо’ша къ нему’ во второ’е ле’то и реко’ша ему’: да не ка’ко поги’бнемъ от господи’на на’шего? а’ще бо сконча’ся сребро’ на’ше, и име’ние и скоты’ предъ тобо’ю, господи’не, и не оста’ся на’мъ предъ господи’номъ на’шимъ, то’чию еди’но те’ло и земля’ на’ша:
18 [АВ] Прошёл же год тот, и они пришли к нему в год второй и сказали ему: Чтобы не поглотились перед господином нашим; если ведь кончилось серебро и имущества и скот к тебе господину, и не остаётся нам перед господином нашим кроме чем собственное тело и земля наша.
18 [Сд] И прошел этот год; и пришли к нему на другой год и сказали ему: не скроем от господина нашего, что серебро истощилось и стада скота нашего у господина нашего; ничего не осталось у нас пред господином нашим, кроме тел наших и земель наших;
18 [МГ] Когда прошел и сей год, то на другой год они пришли к нему, и сказали: не скроем от господина нашего, что серебро истощилось и стада скота уже у господина нашего, ничего не осталось пред господином нашим, кроме тела нашего и земли нашей.
18 [ФД] Когда прошёл и сей год: то на другой год они пришли к нему, и сказали: не скроем от господина нашего, что поелику истощилось серебро, и стада скота уже у господина нашего, то ничего не остаётся для господина нашего, кроме тела нашего и земли нашей.
Быт.47:19
да не у’мремъ у’бо предъ тобо’ю, и земля’ опусте’етъ, купи’ на’съ и зе’млю на’шу хле’бами: и бу’демъ мы’ и земля’ на’ша раби’ фарао’ну: да’ждь се’мя, да посе’емъ и жи’ви бу’демъ, и не у’мремъ, и земля’ не опусте’етъ.
19 [АВ] Чтобы итак не мы умерли перед тобой и земля опустела, купи нас и землю нашу за хлебы, и будем мы и земля наша рабы фараону; дай семя, чтобы посеяли и жили и не мы умерли и земля не будет опустошена.
19 [Сд] для чего нам погибать в глазах твоих, и нам и землям нашим? купи нас и земли наши за хлеб, и мы с землями нашими будем рабами фараону, а ты дай нам семян, чтобы нам быть живыми и не умереть, и чтобы не опустела земля.
19 [МГ] Для чего погибать нам в глазах господина нашего, и земле нашей? Купи нас и землю нашу за хлеб; и мы будем с землею нашею рабы Фараону, а ты дай нам семян, чтобы нам сохранить жизнь и не умереть, и чтобы не опустела земля наша.
19 [ФД] Для чего погибать в глазах господина нашего и нам и земле нашей? Купи нас и землю нашу за хлеб; и мы будем с землёю нашею рабы Фараону, а ты дай нам семян, чтобы нам сохранять жизнь, и не умереть, и чтобы не опустела земля наша.
Быт.47:20
И купи’ Ио’сифъ всю’ зе’млю Еги’петскую фарао’ну: прода’ша бо Еги’птяне зе’млю свою’ фарао’ну, и’бо одоле’ и’мъ гла’дъ: и бы’сть земля’ фарао’ну.
20 [АВ] И приобрёл Иосиф всю землю египтян фараону; отдали ведь египтяне землю их фараону, одолел ведь их голод; и сделалась земля фараону,
20 [Сд] И купил Иосиф всю землю Египетскую для фараона, потому что продали Египтяне каждый свое поле, ибо голод одолевал их. И досталась земля фараону.
20 [МГ] Таким образом, Иосиф купил всю землю Египетскую Фараону, потому что Египтяне продали всяк свое поле; ибо голод одолел их. И досталась земля Фараону.
20 [ФД] Таким образом Иосиф купил всю землю Египетскою Фараону; потому что Египтяне продали всяк своё поле: ибо голод одолел их. И досталась земля Фараону.
Быт.47:21
И лю’ди порабо’ти ему’ въ рабы’, от кра’я преде’лъ Еги’петскихъ да’же до крае’въ,
21 [АВ] и народ поработился ему в рабов от краёв пределов Египта до краёв,
21 [Сд] И народ сделал он рабами от одного конца Египта до другого.
21 [МГ] Также и народ сделал он рабами, от одного конца Египта до другого.
21 [ФД] Также и народ сделал он рабами, от одного конца Египта до другого.
Быт.47:22
кроме’ земли’ жре’ческия то’кмо, тоя’ бо не купи’ Ио’сифъ: дая’ниемъ бо даде’ въ да’ръ жерце’мъ фарао’нъ, и ядя’ху дая’ние, е’же даде’ и’мъ фарао’нъ: сего’ ра’ди не прода’ша земли’ своея’.
22 [АВ] без земли священников только; не приобрёл эту Иосиф, в подарок ведь дал дар священникам фараон, и они ели дарение, которое дал им фараон; через это не отдали землю их.
22 [Сд] Только земли жрецов не купил [Иосиф], ибо жрецам от фараона положен был участок, и они питались своим участком, который дал им фараон; посему и не продали земли своей.
22 [МГ] Только земли жреческой не купил, ибо жрецам от Фараона положен был участок, и они питались своим участком, который давал им Фараон; посему и не продали земли своей.
22 [ФД] Только земли жреческой он не купил. Ибо жрецам было подаяние от Фараона, и они питались подаянием, которое давал им Фараон; почему и не продали земли своей.
Быт.47:23
Рече’ же Ио’сифъ все’мъ Еги’птяномъ: се’, купи’хъ ва’съ и зе’млю ва’шу дне’сь фарао’ну: возми’те себе’ се’мена и се’йте на земли’:
23 [АВ] Сказал же Иосиф всем египтянам: Вот я принял вас и землю вашу сегодня фараону; возьмите себе семя и засейте землю,
23 [Сд] И сказал Иосиф народу: вот, я купил теперь для фараона вас и землю вашу; вот вам семена, и засевайте землю;
23 [МГ] И сказал Иосиф народу: вот, я купил теперь Фараону вас и землю вашу; вот вам семена, засевайте землю.
23 [ФД] И сказал Иосиф народу: вот я купил теперь Фараону вас и землю вашу; вот вам семена; засевайте поля.
Быт.47:24
и бу’дутъ плоды’ ея’, и да да’сте пя’тую ча’сть фарао’ну, четы’ри же ча’сти бу’дутъ ва’мъ саме’мъ въ се’мена земли’ и на препита’ние ва’мъ и все’мъ су’щымъ въ доме’хъ ва’шихъ.
24 [АВ] и будет плоды её дадите пятую долю фараону, же четыре части будут вам [от] них в семя земле и в пищу вам и всем в домах ваших.
24 [Сд] когда будет жатва, давайте пятую часть фараону, а четыре части останутся вам на засеяние полей, на пропитание вам и тем, кто в домах ваших, и на пропитание детям вашим.
24 [МГ] Из произведений же давайте пятую часть Фараону; а четыре части останутся вам на засеяние полей, на пропитание вам и домашним вашим, и на пропитание детям вашим.
24 [ФД] Из произведений же давайте пятую часть Фараону; а четыре части останутся вам на семена для полей, на пропитание ваше и находящихся в домах ваших, и на пропитание детей ваших.
Быт.47:25
И реко’ша: оживи’лъ ны’ еси’, обрeто’хомъ благода’ть предъ господи’номъ на’шимъ, и бу’демъ раби’ фарао’ну.
25 [АВ] И они сказали: Спас нас, мы нашли благодать перед господином нашим и будем рабы фараону.
25 [Сд] Они сказали: ты спас нам жизнь; да обретем милость в очах господина нашего и да будем рабами фараону.
25 [МГ] Они сказали: ты спас нам жизнь; да обретем милость в очах господина нашего, и да будем рабами Фараону.
25 [ФД] На сие отвечали: ты спас нам жизнь; да обретём благоволение в очах господина нашего, и да будем рабы Фараону.
Быт.47:26
И уста’ви и’мъ Ио’сифъ за’повeдь да’же до сего’ дне’ на земли’ Еги’петстeй пя’тую ча’сть дая’ти фарао’ну, кроме’ земли’ жре’ческия: та’ то’чию не бя’ше фарао’ня.
26 [АВ] И определил им Иосиф в повеление до дня этого на земле Египта фараону пятую часть, кроме земли священников только; не она была фараону.
26 [Сд] И поставил Иосиф в закон земле Египетской, даже до сего дня: пятую часть давать фараону, исключая только землю жрецов, которая не принадлежала фараону.
26 [МГ] И поставил Иосиф в закон земле Египетской, даже до сего дня: пятую часть Фараону. Одна только земля жреческая не досталась Фараону.
26 [ФД] И наложил Иосиф сию подать пятой части для Фараона на землю Египетскую. Одна только земля жреческая не досталась Фараону.
Быт.47:27:
см. тж. Исх.5:5; Пс.104:24.
Всели’ся же Изра’иль въ земли’ Еги’петстeй, на земли’ Гесе’мъ, и насле’дствоваше ю’: и возрасто’ша, и умно’жишася зeло’.
27 [АВ] Поселился же Израиль в земле Египте на земле Гесем и унаследовал на ней и возрос и умножился очень.
27 [Сд] И жил Израиль в земле Египетской, в земле Гесем, и владели они ею, и плодились, и весьма умножились.
27 [МГ] Таким образом, Израильтяне поселились в земле Египетской, в земле Гесем, приобрели в ней собственность, и возрасли, и весьма умножились.
27 [ФД] Таким образом Израильтяне поселились в земле Египетской, в земле Гесем, приобрели в ней собственность, и возросли, и умножались весьма.
Быт.47:28
Поживе’ же Иа’ковъ въ земли’ Еги’петстeй седмьна’десять ле’тъ: и бы’ша дни’е Иа’ковли ле’тъ жи’зни его’, сто’ четы’редесять се’дмь ле’тъ.
28 [АВ] Остался в живых же Иаков в земле Египте десять [и] семь лет; сделались же дни Иакова годы жизни его сто сорок семь лет.
28 [Сд] И жил Иаков в земле Египетской семнадцать лет; и было дней Иакова, годов жизни его, сто сорок семь лет.
28 [МГ] И жил Иаков в земле Египетской семнадцать лет; а всех дней жизни Иаковлевой было сто сорок семь лет.
28 [ФД] И жил Иаков в земле Египетской семнадцать лет; а всего времени жизни Иаковлевой было сто сорок семь лет.
Быт.47:29:
см. тж. Быт.24:2; Быт.50:5.
Прибли’жишася же дни’е Изра’илю е’же умре’ти, и призва’ сы’на своего’ Ио’сифа и рече’ ему’: а’ще обрeто’хъ благода’ть предъ тобо’ю, подложи’ ру’ку твою’ подъ стегно’ мое’ и сотвори’ши надо мно’ю ми’лость и и’стину, е’же не погребсти’ мене’ во Еги’птe,
29 [АВ] Приблизились же дни Израиля [чтобы] умереть, и он призвал сына его Иосифа и сказал ему: Если я нашёл благодать перед тобой, положи руку твою под бедро моё и сделаешь относительно меня милость и истину [чтобы] не меня похоронить в Египте,
29 [Сд] И пришло время Израилю умереть, и призвал он сына своего Иосифа и сказал ему: если я нашел благоволение в очах твоих, положи руку твою под стегно мое и клянись, что ты окажешь мне милость и правду, не похоронишь меня в Египте,
29 [МГ] Когда же дни Израилевы приближались к смерти, тогда он призвал сына своего Иосифа, и сказал ему: если я обрел благодать в очах твоих, положи руку под стегно мое, и клянись, что ты сделаешь со мною милость и истину, не похоронишь меня в Египте.
29 [ФД] Когда же дни Израилевы приближались к смерти; тогда он призвал сына своего Иосифа, и сказал ему: если я обрёл благодать в очах твоих, положи руку твою под стегно моё, и клянись, что ты сделаешь со мною милость и истину, не похоронишь меня в Египте.
Быт.47:30:
см. тж. Быт.23:19; Быт.50:13.
но да почи’ю со отцы’ мои’ми: и изнесе’ши мя’ изъ Еги’пта, и погребе’ши мя’ во гро’бe и’хъ. о’нъ же рече’: а’зъ сотворю’ по словеси’ твоему’.
30 [АВ] но почию с отцами моими, и возьмёшь меня из Египта и похоронишь меня в гробницу их. Он же сказал: Я сделаю согласно слову твоему.
30 [Сд] дабы мне лечь с отцами моими; вынесешь меня из Египта и похоронишь меня в их гробнице. Иосиф сказал: сделаю по слову твоему.
30 [МГ] Я хочу лечь с отцами моими; посему, вынеси меня из Египта и похорони меня в их гробе. Иосиф отвечал: я исполню по слову твоему.
30 [ФД] Я хочу лечь с отцами моими; посему вынеси меня из Египта, и похорони меня в их гробе. Иосиф отвечал: я исполню по слову твоему.
Быт.47:31:
см. тж. Быт.50:5; Евр.11:21.
Рече’ же: клени’ся мне’. И кля’тся ему’. И поклони’ся Изра’иль на коне’цъ {ве’рхъ}жезла’ его’.
31 [АВ] Сказал же: Клянись мне. И поклялся ему. И поклонился Израиль на верхушку посоха его.
31 [Сд] И сказал: клянись мне. И клялся ему. И поклонился Израиль на возглавие постели.
31 [МГ] И сказал: клянись мне. И клялся ему. И наклонился Израиль на возглавие постели.
31 [ФД] Он продолжал: клянись мне. И клялся ему. И поклонился Израиль на возглавие одра.
Дата добавления: 2015-08-10; просмотров: 29 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 46. | | | Глава 48. |