Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 7. И рече’ Госпо’дь Бо’гъ къ Но’ю: вни’ди ты’ и ве’сь до’мъ тво’й въ ковче’гъ

Глава 1. | Глава 2. | Глава 3. | Глава 4. | Глава 5. | Глава 9. | Глава 10. | Глава 11. | Глава 12. | Глава 13. |


Быт.7:1:

см. тж. 1Пет.3:20.

И рече’ Госпо’дь Бо’гъ къ Но’ю: вни’ди ты’ и ве’сь до’мъ тво’й въ ковче’гъ, я’ко тя’ ви’дeхъ пра’ведна предо Мно’ю въ ро’дe се’мъ:

1. [Ю] И сказалъ Господь Богъ Ною: войди ты и весь домъ твой въ ковчегъ, ибо тебя Я увиделъ праведнымъ предо Мною въ роде семъ.

1 [АВ] И сказал Господь Бог к Ною: Войди ты и весь дом твой в ковчег, потому что тебя Я увидел праведного перед Мной в поколении этом.

1 [Сд] И сказал Господь [Бог] Ною: войди ты и все семейство твое в ковчег, ибо тебя увидел Я праведным предо Мною в роде сем;

1 [МГ] И сказал Иегова Ною: войди со всем семейством твоим в ковчег; ибо тебя вижу Я праведным предо Мною в сем веке.

1 [ФД] Потом Иегова сказал Ною: войди со всем семейством твоим в ковчег; ибо тебя вижу Я праведным предо Мною в сие время.

Быт.7:2

от ското’въ же чи’стыхъ введи’ къ себе’ се’дмь се’дмь, му’жеский по’лъ и же’нский: от ското’въ же нечи’стыхъ два’ два’, му’жеский по’лъ и же’нский:

2. [Ю] Отъ скотовъ же чистыхъ введи къ себе по семи, мужескаго пола и женскаго, а отъ скотовъ нечистыхъ по два, мужескаго пола и женскаго.

2 [АВ] От же скота чистых введи к тебе семь семь, существо мужского пола и существо женского пола, от же скота не чистых двух двух, существо мужского пола и существо женского пола,

2 [Сд] и всякого скота чистого возьми по семи, мужеского пола и женского, а из скота нечистого по два, мужеского пола и женского;

2 [МГ] Возьми с собою из всякого скота чистого по семи, мужеского пола и женского, а из скота нечистого по два, мужеского пола и женского.

2 [ФД] Возьми с собой из всякого скота чистого по семи, мужской пол и женский, а из скота нечистого по два, мужской пол и женский.

Быт.7:3

и от пти’цъ небе’сныхъ чи’стыхъ се’дмь се’дмь, му’жеский по’лъ и же’нский: и от все’хъ пти’цъ нечи’стыхъ две’ две’, му’жеский по’лъ и же’нский, препита’ти се’мя по все’й земли’:

3. [Ю] И изъ птицъ небесныхъ чистыхъ по семи, мужескаго пола и женскаго, и отъ всехъ птицъ нечистыхъ по две, мужскаго пола и женскаго, чтобы пропитать семя на всей земле.

3 [АВ] и от птиц неба чистых семь семь, существо мужского пола и существо женского пола, и от птиц не чистых двух двух, существо мужского пола и существо женского пола, питать семя на всей земле.

3 [Сд] также и из птиц небесных [чистых] по семи, мужеского пола и женского, [и из всех птиц нечистых по две, мужеского пола и женского,] чтобы сохранить племя для всей земли,

3 [МГ] Также и птиц небесных по семи, мужеского пола и женского, чтобы сохранить племя для всей земли.

3 [ФД] Также и из птиц небесных (чистых) по семи мужской пол и женский, (и из всех птиц нечистых по две, мужской пол и женский), чтобы сохранить племя для всей земли.

Быт.7:4

еще’ бо дни’й се’дмь, а’зъ наведу’ до’ждь на зе’млю четы’редесять дни’й и четы’редесять ноще’й: и потреблю’ вся’кое воста’ние, е’же сотвори’хъ, от лица’ всея’ земли’.

4. [Ю] Ибо чрезъ семь дней Я наведу дождь на землю, въ течении сорока дней и сорока ночей, и истреблю все живущее [1], сотворенное Мною, съ лица всей земли.

[1] Греч. anastima - слав. востание, что стоитъ и движется.

4 [АВ] Ещё ведь дней семь Я наведу дождь на землю сорок дней и сорок ночей и сотру всякое воскресение, которое Я сделал, с лица земли.

4 [Сд] ибо чрез семь дней Я буду изливать дождь на землю сорок дней и сорок ночей; и истреблю все существующее, что Я создал, с лица земли.

4 [МГ] Ибо чрез семь дней от ныне, Я повелю дождю литься на землю сорок дней и сорок ночей; и истреблю с лица земли все существующее, что Я ни создал.

4 [ФД] Ибо через семь дней отныне, Я повелю быть дождю на земле сорок дней и сорок ночей; и истреблю с лица земли всё существующее, что Я ни создал.

Быт.7:5:

см. тж. Быт.6:22.

И сотвори’ Но’е вся’, ели’ка запове’да ему’ Госпо’дь Бо’гъ.

5. [Ю] И сделалъ Ной все, что заповедалъ ему Господь Богъ.

5 [АВ] И сделал Ной всё, сколькое приказал ему Господь Бог.

5 [Сд] Ной сделал все, что Господь [Бог] повелел ему.

5 [МГ] Ной сделал все, что Иегова повелел ему.

5 [ФД] Ной сделал всё, что Иегова повелел ему.

Быт.7:6

Но’е же бе’ ле’тъ шести’ со’тъ, и пото’пъ водны’й бы’сть на земли’.

6. [Ю] Ной былъ шести сотъ летъ, когда потопъ водный [2] наступилъ на земле.

[2] Слав. водный соотв. ydatos - ват., лук. спп., а въ александр. нетъ.

6 [АВ] Ной же был лет шестисот, и потоп сделался воды на земле.

6 [Сд] Ной же был шестисот лет, как потоп водный пришел на землю.

6 [МГ] Ной же был шести сот лет от рождения, как вода потопная пришла на землю.

6 [ФД] Ной же был шестисот лет от рождения, когда вода потопная пришла на землю.

Быт.7:7:

см. тж. Мф.24:38; Лк.17:27; 1Пет.3:20.

Вни’де же Но’е и сы’нове его’, и жена’ его’ и жены’ сыно’въ его’ съ ни’мъ въ ковче’гъ, воды’ ра’ди пото’па.

7. [Ю] Вошелъ же Ной и сыны его, и жена его, и жены сыновъ его съ нимъ въ ковчегъ, отъ [3] воды потопа.

[3] Греч. dia - слав. ради, букв. по причине, изъ-за, въ синод., у Порфирия, Макария и др. отъ.

7 [АВ] Вошёл же Ной и сыновья его и жена его и жёны сыновей его с ним в ковчег изводы потопа.

7 [Сд] И вошел Ной и сыновья его, и жена его, и жены сынов его с ним в ковчег от вод потопа.

7 [МГ] И вошел Ной от вод потопа в ковчег, и с ним сыновья его, и жена его, и жены сынов его.

7 [ФД] И вошёл Ной от вод потопа в ковчег, и с ним сыновья его, и жена его, и жёны сынов его.

Быт.7:8

И от пти’цъ чи’стыхъ и от пти’цъ нечи’стыхъ, и от ско’тъ чи’стыхъ и от ско’тъ нечи’стыхъ, [и от звeре’й,] и от все’хъ гадо’въ пресмыка’ющихся по земли’,

8. [Ю] И отъ птицъ чистыхъ и отъ птицъ нечистыхъ [4], и отъ скотовъ чистыхъ, и отъ скотовъ нечистыхъ, (и отъ зверей) [5], и отъ всехъ гадовъ, пресмыкающихся по земле.

[4] Слав. чистыхъ и отъ птицъ нечистыхъ, нетъ соотв. въ алекс. списк., въ др. есть.

[5] Оскобл. слав. и зверей соотв. kai thirion 31, 68, 120, 121, альд., въ др. нетъ.

8 [АВ] И от птиц и от скота чистых и от скота не чистых и от всех пресмыкающихся на земле

8 [Сд] И [из птиц чистых и из птиц нечистых, и] из скотов чистых и из скотов нечистых, [и из зверей] и из всех пресмыкающихся по земле

8 [МГ] И из скота чистого и из скота нечистого, и из всех птиц и из всех пресмыкающихся по земле

8 [ФД] И из скота чистого, и из скота нечистого, и из птиц, и из всех пресмыкающихся по земле,

Быт.7:9:

см. тж. Быт.6:19.

два’ два’ внидо’ша къ Но’ю въ ковче’гъ, му’жеский по’лъ и же’нский, я’коже запове’да [Госпо’дь] Бо’гъ Но’ю.

9. [Ю] По два вошли къ Ною въ ковчегъ, мужескаго пола и женскаго, какъ заповедалъ (Господь) [6] Богъ Ною [7].

[6] Слав. оскобл. Господь соотв. Kyrios - компл. X, 58, 72, 74, 76, въ др. нетъ.

[7] Слав. Ною соотв. ват., лук. спп., text. rec., въ алекс. ayto.

9 [АВ] двое двое вошли к Ною в ковчег, существо мужского пола и существо женского пола, как приказал ему Бог.

9 [Сд] по паре, мужеского пола и женского, вошли к Ною в ковчег, как [Господь] Бог повелел Ною.

9 [МГ] По паре, мужеского пола и женского, вошли к Ною в ковчег, как Бог повелел Ною.

9 [ФД] по паре, мужской пол и женский, вошли к Ною в ковчег, как Бог повелел Ною.

Быт.7:10

И бы’сть по седми’ дне’хъ, и вода’ пото’пная бы’сть на земли’.

10. [Ю] И было после семи дней: вода потопа явилась на земле.

10 [АВ] И сделалось после семи дней и вода потопа сделалась на земле.

10 [Сд] Чрез семь дней воды потопа пришли на землю.

10 [МГ] И когда минуло семь дней, воды потопа пришли на землю.

10 [ФД] И когда минуло семь дней: воды потопа пришли на землю.

Быт.7:11:

см. тж. Иов.38:8; Притч.8:29; 4Цар.7:2.

Въ шестьсо’тное ле’то въ житии’ Но’евe, втора’го ме’сяца, въ два’десять седмы’й де’нь ме’сяца, въ де’нь то’й разверзо’шася вси’ исто’чницы бе’здны, и хля’би небе’сныя отверзо’шася:

11. [Ю] Въ шестисотый годъ жизни Ноя, во второй месяцъ, въ двадцать седьмой день месяца, въ тотъ день разверзлись все источники бездны и отверстия [8] небесныя открылись.

[8] Греч. katarraktoi - слав. хляби, каналы и «собрания» водъ. 1, 7.

11 [АВ] В шестисотый год в жизни Ноя, второго месяца, [в] седьмой и двадцатый [день] месяца, [в] день этот разверзлись все источники бездны, и потоки неба открылись,

11 [Сд] В шестисотый год жизни Ноевой, во второй месяц, в семнадцатый [27] день месяца, в сей день разверзлись все источники великой бездны, и окна небесные отворились;

11 [МГ] В шестисотом году жизни Ноевой, во втором месяце, в семнадцатый день месяца, в сей день разверзлись все источники великой бездны, и окна небесные отворились.

11 [ФД] В шестисотом году жизни Ноевой, во втором месяце, в семнадцатый день месяца, в сей день разверзлись все источники великой бездны, и окна небесные отворились;

Быт.7:12

и бы’сть до’ждь на зе’млю четы’редесять дни’й и четы’редесять ноще’й.

12. [Ю] И былъ дождь на земле сорокъ дней и сорокъ ночей.

12 [АВ] И сделался дождь на земле сорок дней и сорок ночей.

12 [Сд] и лился на землю дождь сорок дней и сорок ночей.

12 [МГ] И лился на землю дождь сорок дней и сорок ночей.

12 [ФД] так что лился на землю дождь сорок дней и сорок ночей.

Быт.7:13

Въ де’нь то’й вни’де Но’е, Си’мъ, Ха’мъ, Иа’фефъ, сы’нове Но’евы, и жена’ Но’ева, и три’ жены’ сыно’въ его’ съ ни’мъ въ ковче’гъ.

13. [Ю] Въ этотъ [9] день вошли Ной, Симъ, Хамъ, Iафетъ, сыны Ноевы, и жена Ноева, и три жены сыновъ его, съ нимъ въ ковчегъ.

[9] Двадцать седьмой.

13 [АВ] В день этот вошли Ной, Сим, Хам, Иафет, сыновья Ноя, и жена Ноя и три жены сыновей его с ним в ковчег.

13 [Сд] В сей самый день вошел в ковчег Ной, и Сим, Хам и Иафет, сыновья Ноевы, и жена Ноева, и три жены сынов его с ними.

13 [МГ] В сей самый день вошел в ковчег Ной, и сыновья Ноевы, Сим, Хам и Иафет, и жена Ноева, и три жены сынов его с ними.

13 [ФД] В сей самый день вошёл в ковчег Ной, и сыновья его, Сим, Хам и Иафет, и с ними жена Ноева, и три жены сынов его;

Быт.7:14

И вси’ зве’рие земни’и по ро’ду, и вси’ ско’ти по ро’ду, и вся’кий га’дъ дви’жущийся на земли’ по ро’ду, и вся’кая пти’ца перна’тая по ро’ду своему’,

14. [Ю] И все звери земные [10] по роду и все скоты по роду, и всякий гадъ, движущийся по земле, по роду и всякая птица пернатая, по роду своему.

[10] Слав. земнии соотв. tis yis - лук. спп., у Феот., компл., а въ алекс., ват. и въ др. нетъ.

14 [АВ] И все звери согласно роду и весь скот согласно роду и всякое пресмыкающееся движущееся по земле согласно роду и всякая птица согласно рода

14 [Сд] Они, и все звери [земли] по роду их, и всякий скот по роду его, и все гады, пресмыкающиеся по земле, по роду их, и все летающие по роду их, все птицы, все крылатые,

14 [МГ] Они и все звери по роду их, и всякий скот по роду его, и все гады, пресмыкающиеся по земле, по роду их, и все птицы по роду их, все летающие, все пернатые.

14 [ФД] и все звери по роду их, и всякий скот по роду его, и все гады, пресмыкающиеся по земле, по роду их, и все птицы по роду их, все летающие, все пернатые.

Быт.7:15

внидо’ша къ Но’ю въ ковче’гъ два’ два’, му’жеский по’лъ и же’нский, от вся’кия пло’ти, въ не’йже е’сть ду’хъ живо’тный:

15. [Ю] Вошли къ Ною въ ковчегъ по два, мужескаго пола и женскаго, отъ всякой плоти, въ коей есть духъ жизни.

15 [АВ] вошли к Ною в ковчег, два два от всякой плоти, в которой есть дух жизни.

15 [Сд] и вошли к Ною в ковчег по паре [мужеского пола и женского] от всякой плоти, в которой есть дух жизни;

15 [МГ] По паре от всякой плоти, в которой есть дух жизни, вошло к Ною в ковчег.

15 [ФД] По паре от всякой плоти, в которой есть дух жизни, вошло к Ною в ковчег.

Быт.7:16:

см. тж. Быт.6:19-20.

и входя’щая му’жеский по’лъ и же’нский от вся’кия пло’ти, внидо’ша къ Но’ю въ ковче’гъ, я’коже запове’да Госпо’дь Бо’гъ Но’ю: и затвори’ Госпо’дь Бо’гъ ковче’гъ отвне’ его’.

16. [Ю] И вошедшие, мужеский полъ и женский отъ всякой плоти, вошли къ Ною въ ковчегъ, какъ заповедалъ Господь [11] Богъ Ною. И затворилъ Господь Богъ ковчегъ со вне его.

[11] Слав. Господь соотв. Kyrios - въ альд. и лук. спп., компл., а въ алекс., ват. и др. нетъ.

16 [АВ] И входящие существо мужского пола и существо женского пола из всякой плоти вошли, как приказал Бог Ною. И закрыл Господь Бог извне его ковчег.

16 [Сд] и вошедшие [к Ною в ковчег] мужеский и женский пол всякой плоти вошли, как повелел ему [Господь] Бог. И затворил Господь [Бог] за ним [ковчег].

16 [МГ] И вошедшие были мужеский и женский пол всякой плоти, так, как повелел ему Бог. Наконец Иегова затворил за ним.

16 [ФД] И между вошедшими был мужской и женский пол всех животных, так как Бог повелел ему. Наконец Иегова затворил за ним.

Быт.7:17

И бы’сть пото’пъ четы’редесять дни’й и четы’редесять ноще’й на земли’, и умно’жися вода’ и взя’ ковче’гъ, и возвы’сися от земли’:

17. [Ю] И былъ потопъ сорокъ дней и сорокъ ночей на земле, и увеличилась вода, и подняла ковчегъ, и высоко стояла [12] надъ землею.

[12] Греч. ypsothi - возвысися и 24 ст.

17 [АВ] И сделался потоп сорок дней и сорок ночей на земле, и была умножена вода и подняла ковчег, и вознёсся от земли.

17 [Сд] И продолжалось на земле наводнение сорок дней [и сорок ночей], и умножилась вода, и подняла ковчег, и он возвысился над землею;

17 [МГ] И продолжалось на земле наводнение сорок дней, и умножились воды, и подняли ковчег, и он возвысился над землею.

17 [ФД] И когда продолжалось на земле наводнение сорок дней: то умножилась вода, и подняла ковчег, и он возвысился над землею.

Быт.7:18

и возмога’ше вода’, и умножа’шеся зeло’ на земли’, и ноша’шеся ковче’гъ верху’ воды’.

18. [Ю] И прибывала вода и увеличивалась быстро по земле, и носился ковчегъ поверхъ воды.

18 [АВ] И усилилась вода и умножалась очень на земле, и носился ковчег над водой.

18 [Сд] вода же усиливалась и весьма умножалась на земле, и ковчег плавал по поверхности вод.

18 [МГ] И усиливались воды, и весьма умножались на земле, и ковчег плавал по поверхности воды.

18 [ФД] Вода же усиливалась, и умножалась больше на земле; и ковчег плавал по поверхности вод.

Быт.7:19

Вода’ же возмога’ше зeло’ зeло’ на земли’: и покры’ вся’ го’ры высо’кия, я’же бя’ху подъ небесе’мъ:

19. [Ю] И чрезвычайно прибывала вода на земле, и покрыла все горы высокия, которыя были подъ небомъ.

19 [АВ] Же вода усилилась очень очень на земле и покрыла все горы высокие, которые были под небом;

19 [Сд] И усилилась вода на земле чрезвычайно, так что покрылись все высокие горы, какие есть под всем небом;

19 [МГ] И воды усиливались на земле более и более, и покрылись все высокие горы, какие есть под всем небом,

19 [ФД] И вода усиливалась на земле более и более, так что покрылись все высокие горы, какие есть под всем небом.

Быт.7:20

пятьна’десять лакте’й горе’ возвы’сися вода’, и покры’ вся’ го’ры высо’кия.

20. [Ю] На пятнадцать локтей вверхъ поднялась вода и покрыла все высокия горы.

20 [АВ] десять [и] пять локтей сверх возвысилась вода и покрыла все горы высокие.

20 [Сд] на пятнадцать локтей поднялась над ними вода, и покрылись [все высокие] горы.

20 [МГ] Еще выше, на пятнадцать локтей поднялись воды, когда покрылись горы.

20 [ФД] Ещё поднялась вода на пятнадцать локтей, когда покрылись горы.

Быт.7:21

И у’мре вся’кая пло’ть дви’жущаяся по земли’ пти’цъ и ското’въ и звeре’й, и вся’кий га’дъ дви’жущийся на земли’, и вся’кий челове’къ,

21. [Ю] И умерла всякая плоть, движущаяся по земле, птицы, и скоты, и звери, и всякий гадъ движущийся по земле, и всякий человекъ.

21 [АВ] И умерла всякая плоть двигающаяся на земле [из] птиц и [из] скота и [из] зверей и всякое пресмыкающееся двигающееся на земле и всякий человек.

21 [Сд] И лишилась жизни всякая плоть, движущаяся по земле, и птицы, и скоты, и звери, и все гады, ползающие по земле, и все люди;

21 [МГ] И лишилась жизни всякая плоть, двигавшаяся по земле, птицы, и скот, и звери, и все гады, ползавшие по земле, и все люди.

21 [ФД] Так погибла всякая плоть, двигавшаяся по земле: птицы, и скоты, и звери, и все гады, ползавшие по земле, и все люди.

Быт.7:22

и вся’ ели’ка и’мутъ дыха’ние жи’зни, и все’ е’же бе’ на су’ши у’мре.

22. [Ю] И все имеющее духъ жизни и все [13], что было на суше, умерло.

[13] Слав. ср. р. все еже соотв. pan o - ват., text. rec., а въ алекс. м. р. pas os.

22 [АВ] И всё, сколькое имеет дыхание жизни, и всякий, который был на суше, умер.

22 [Сд] все, что имело дыхание духа жизни в ноздрях своих на суше, умерло.

22 [МГ] Все, что имело дыхание духа жизни в ноздрях своих на суше, померло.

22 [ФД] Всё, что имело дыхание духа жизни в ноздрях своих на суше, померло.

Быт.7:23:

см. тж. Прем.10:4; Мф.24:39.

И потреби’ся вся’кое воста’ние, е’же бя’ше на лицы’ всея’ земли’, от челове’ка да’же до скота’ и гадо’въ и пти’цъ небе’сныхъ, и потреби’шася от земли’: и оста’ Но’е еди’нъ, и и’же съ ни’мъ въ ковче’зe.

23. [Ю] И истреблено было все живущее [14], что было на лице всей земли, отъ человека даже до-скота, и-гадовъ, и-птицъ небесныхъ,-истреблено было съ земли. И остался одинъ Ной и бывшие съ нимъ въ ковчеге.

[14] Слав. востание см. выше прим. 1.

23 [АВ] И погибла всякая высота, которая была на лице всей земли, от человека до скота и пресмыкающихся и птиц неба, и погибли от земли; и остался один Ной и которые с ним в ковчеге.

23 [Сд] Истребилось всякое существо, которое было на поверхности [всей] земли; от человека до скота, и гадов, и птиц небесных, -- все истребилось с земли, остался только Ной и что было с ним в ковчеге.

23 [МГ] И истребилось все, что существовало на поверхности земли, от человека до скота и гада и птицы небесной, все истребилось с земли: и остался только Ной, и что было с ним в ковчеге.

23 [ФД] Истребилось всё, что существовало на поверхности земли, от человека до скота, и гадов, и птиц небесных, всё истребилось с земли: остался только Ной, и что было с ним в ковчеге.

Быт.7:24

И возвы’сися вода’ надъ земле’ю дни’й сто’ пятьдеся’тъ.

24. [Ю] И стояла вода высоко на земле сто пятьдесятъ дней [15].

[15] Т. е. на своемъ самомъ высокомъ горизонте находилась, покрывъ на 15 локтей самыя высокия горы (20 ст.) и еще выше долины и ровныя места. При переводе 17 и 24 ст. держимся соображений проф. Я. Богородскаго. Ук. соч. 380 стр. прим.

24 [АВ] И возвышалась вода на земле дней сто пятьдесят.

24 [Сд] Вода же усиливалась на земле сто пятьдесят дней.

24 [МГ] И поднимались воды над землею сто пятьдесять дней.

24 [ФД] Вода же поднималась над землею сто пятьдесят дней.


Дата добавления: 2015-08-10; просмотров: 45 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 6.| Глава 8.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.026 сек.)