Читайте также:
|
|
Каждое слово нашего языка имеет свое место на огромном семантическом поле, которое охватывает все близкие ему по значению слова. Только обозревая семантическое поле мы можем определить содержание отдельного слова. А потому тот, кто уважает свой язык, должен анализировать семантические поля; это способствует более точному словоупотреблению в речи и при письме. Возьмем семантические поле слова teuer.
Какой-то вид товара teuer - это означает, что он дороже, чем его истинная стоимость в соответствии с существующим в данный момент уровнем цен. Если мы вместо этого говорим, что он kostspielig, то высказывание содержит личностное отношение: расходы для меня, говорящего, играют роль, они для меня (лично) непозволительно высоки. Это вовсе не озна-
чает, что я, если все же приобрету данный товар, буду übervorteilt; скорее, он будет оплачен сверх его стоимости; он будет не только überbezahlt, но и к тому же продавец поступит unehrlich по отношению ко мне. Цена может оказаться (неоправданно) übertrieben без того, чтобы она стала недоступной; эта констатация скорее касается уровня спроса, тогда как überbezahlt указывает на недобросовестность продавца. Разумеется, слово kostbar не имеет ничего общего с kostspielig; дорогостоящий предмет может быть überzahlbar, но точно также и wohlfeil; это чисто субъективная градация. При этом kostbar могут быть жизнь, время, стихотворение, но также и украшение, произведение искусства; это как бы не имеет цены.
Противоположная ситуация еще определенней. Дорогой вещи противопоставляется billige: ее цена ниже среднего уровня. Wohlfeil уже несколько дороже, значение уже находится в районе нижней ценовой границы. Выше расположены облюбованные ныне оценки preisgünstig и preiswürdig: они свидетельствуют, что качество предмета соответствует своей цене (при этом preiswürdig занимает более высокую ступень, чем preisgünstig, что еще более разграничивает понятие общедоступного!). Preiswert обозначает степень более дешевую, чем обе предыдущих. Если нам предлагают нечто halb geschenkt (или halb umsonst), мы становимся недоверчивыми: доступность вещи подчеркивается настолько грубо, что тут должен быть какой-то подвох (вероятно, товар вообще негоден!). Umsonst вообще отталкивает от покупки. Но für ein Butterbrot иногда еще можно что-то приобрести - конечно, этот оборот речи все несколько преувеличивает, но делает это так наглядно, что ни говорящий, ни слушатель, ни продавец не воспринимают данное выражение всерьез: это
образ ("метафора"), с помощью которой должна стать очевидной необычайная доступность цены.
Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 67 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Правильный выбор слов из синонимического ряда (Richtige Wortwahl bei mehreren Synonymen). | | | Принципиальные положения относительно иноязычных слов. |