Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Группы слов. Die wortgruppen

Читайте также:
  1. Quot;рупповая терапия и новые группы 521
  2. VII. Закрепление новых слов. Составление и перевод предложений.
  3. В РЯДАХ ОБСКОЙ ГРУППЫ РСДРП
  4. Витамины группы В
  5. Вокальные группы автентического фольклора, камерные группы, народные хоры и ансамбли
  6. Времена группы Perfect (Совершенные времена)
  7. ВРЕМЕНА ГРУППЫ PROGRESSIVE

Чтобы правильно говорить и писать и, значит, быть понятным слушателю или читателю - что и де­монстрирует все вышеизложенное - следует прежде всего определить и оценить воздействие (функции) слов. Для этого мы должны осмыслить значение час­тей речи для возможностей нашего высказывания. Но одного этого недостаточно. Дело в том, что наряду со своей родовой функцией каждое слово обладает еще собственным содержанием, которое по прошествии времени - часто в течение многих столетий - расши­ряется. Это содержание слова является смыслом его существования, оно принадлежит только ему.

Родственные по смыслу слова (синонимы). Sinnverwandte Wörter (Synonyme)

В принципе ни одно слово не заменимо. Даже если два слова на первый взгляд выражают одно и то же, можно легко заметить, что сферы их применения раз­ные: с моим другом у меня может быть Streit, но не Krieg, Gefecht или Fende; это сразу обнаруживается, когда непогода характеризуется как frisch, kühl, kalt или eisig; frisch /"свежий"/ но совсем не kalt /"холодный"/; kühl - /"прохладный"/ уже ближе по значению, eisig - /"ледяной"/ - усиление значения. Furcht /"боязнь"/ скорее чувство подавленности, Angst /"страх"/ - реакция на неведомую, непостижимую уг­розу. Zahl является математической величиной ("Sieben ist eine magische Zahl"), Anzahl, напротив, подразумевает некое (неопределенное) количество ("Im Saal war eine große Anzahl von Taubenzüchtern versammelt") - /"В зале собралось множество голубево­дов"/.

Подобные слова мы называем синонимами (от древнегреч. syn - с, совместно + onoma - имя); иначе, слова с одинаковым значением, одинаковые или близкие по смыслу слова - короче говоря: родствен­ные по смыслу.

Слова с одинаковым значением (...mit gleicher Bedeutung)

Существуют слова с похожим и почти одинаковым значением. В последнем случае проще сделать выбор, какое из двух слов можно использовать. Часто это об­ластные различия. Многие слова из диалектных под­нялись на уровень литературного языка, другие вы­шли из профессиональных языков и, наконец, на од­но немецкое слово приходится одно заимствованное из иностранных языков.

Возьмем несколько примеров: вместо Backpfeife /"пощечина"/ я могу сказать также и Maulschelle /"оплеуха"/; одно слово употребительно на северо-востоке, другое - на юге немецкого языкового ареала; Watsche /"пощечина"/ проявляет свое баварско-австрийское происхождение более, чем Dachtel /"пощечина"/, тоже там излюбленная (или, смотря как это воспринимать, неприятная вещь); более изыскан­ная Ohrfeige - уже северо-немецкого производства, сло­во Moppe, собственно говоря, тоже северо-немецкой "выпечки" и поэтому по мощи своего воздействия скорее родственница Patsch /затрещина/, чем Watsch -/"пощечина"/; правда, различие это ощутимее для того, кто ее получает. Или: anführen /"обмануть"/ и bemogeln /"объегорить", "облапошить"/ - по смысловому содер­жанию малоразличимы, но первое является сегодня литературным и было таким всегда, другое же древне­еврейского происхождения и пришло к нам через во­ровской, "блатной" жаргон. Оно сохранило свою фа­мильярную окраску; anführen же мы стараемся употре­бить, когда хотим выразиться более благопристойно.

Нередко заимствованное слово используется чаще родного (и наоборот): Installation наряду с Anlage, insolvent вместо zahlungsfähig, Camping наряду с Zelten, Chef наряду с Vorsetzer, Coupon наряду с Abschnitt, produktiv вместо schöpferisch, Medikament и Arznei на­ряду Heilmittel и т.д. Но использование их требует ос­торожности. Очень часто заимствованное слово по сравнению с родным привносит новый тон, оттеночное значение: Meditation не простое Nachdenken, но Überlegen религиозные и философские размышления.

Слова с близким значением (...mit ähnlicher Bedeutung)

В целом языки развивают свою синонимику в том направлении, в котором говорящий устремляет свое внимание. Воздух для нас и есть воздух, само собой разумеющаяся вещь, мало нас интересующая; и лишь когда его присутствие нам приятно или неприятно, мы отмечаем это в наших синонимах: Lüftchen, Hauch, Luftzug, Sog, Wirbel. Вода - она и есть вода; но стоит нам захотеть конкретизировать ее, как мы обра­зуем громоздкие сложные слова: Süß-, Salz-, Meer-, Fluß-, Leistung-, Regenwasser.


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 73 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Отмирание падежей (Die schrumpfenden Fälle). | Значение прилагательного. Die Semantik, Der Sinn | Прилагательное не заменяет родительного падежа! | Прилагательные с похожим звучанием (ähnlich klingende Eigenschaftswörter). | Избегайте прилагательных из делового языка. | АРТИКЛЬ. Das Geschlechtswort | Значение местоимения. Der Sinn des Fürwortes | Родительный (второй) падеж (Genetiv; Der zweite Fall). | Чего нельзя смешивать. | Дурная манера (Schlechte Moden). |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Некоторые уязвимые места (Einige wunde Stellen).| Правильный выбор слов из синонимического ряда (Richtige Wortwahl bei mehreren Synonymen).

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.012 сек.)