|
Родительный падеж (Genitiv, 2. Fall) с трудом борется за свое существование. Мы должны поддержать его, чтобы воспрепятствовать сужению числа склонений - в том числе и для иностранных слов (ein Bau des Barocks, der Held des Films, der Preis des Kaffees). То же самое происходит и с винительным падежом. Чем больше мы стараемся его избегать, тем более длинными становятся у нас предложения.
Названия с трудом выдерживают родительный падеж:
im Laufe des Sonntags - der Aufbau des neuen Deutschlands - die Ufer des Rheins - die Dichter des Sturms und Drangs.
Очень часто мы описываем родительный падеж при помощи слова "von": die Häuser von Berlin (а почему не die Häuser Berlins?) - unterhalb von Dresden (но не unterhalb Dresdens?).
Во многих соединениях von вытеснило родительный падеж: der regierende Bürgermeister von Berlin -eine Völkerkunde von Afrika (но: eine Völkerkunde des heutigen Afrikas). Если за артиклем следуют несколько титулов и имя их владельца, то склоняется только первый титул: "das Buch des Professors Dr. Müller". Титул "господин" (Herr) склоняется всегда: "das Haus des Herrn. Präsidenten. Professor Heuss". Если артикль перед титулами отсутствует, то склоняется только имя: "Professor Doktor Schulzes. Haus" (однако: "Herrn Professor Doktor Schulzes. Haus").
Если имеется много имен одного и того же лица, то склоняется только последнее: "lohann Wolfgang Goethes. Werke; die Opern Jean Jacques Offenbachs".
Два подряд родительных падежа звучат труднопереносимо: "Das Buch des Vaters meines Freundes". Здесь лучше было бы сказать: "Das Buch vom Vater meines Freundes" (если эту книгу написал отец) или "das Buch, das dem Vater meines Freundes gehört".
Если несколько имен (или имя и титул) стоят рядом, то склоняется только последнее из них: "Helmut Schmidts Wirtschaftspolitik - Professor Hahns Experimente - Gottfried Benns Gedichte - Direktor Schulzes Jubiläum."
Слово "Chef" также имеет родительный падеж: des Chefs!
Окончания в винительном падеже также неудержимо сокращаются. Мы уже говорим: "Er sah den Bär
(вместо den Bären) im Käfig auf und ab trotten". "Er stellte den Graf (вместо den Grafen) seiner Frau vor."
Существительные слабого склонения должны изменять окончание также и в единственном числе: "er nannte ihn einen Lumpen (а не einen Lump); er gab dem Präsidenten (а не dem Präsident) eine mißverständliche Antwort".
Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 83 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Пригоршня распространенных ошибок. | | | Значение прилагательного. Die Semantik, Der Sinn |