Читайте также:
|
|
Которая, не вполне уразумев те несколько слов, какие она подслушала из
Его жалобы, рискнула тем не менее сделать вышеупомянутое замечание.
- Миссис Бамбл, сударыня! - сказал мистер Бамбл с сентиментальной
Строгостью.
- Ну что? - крикнула леди.
- Будьте любезны посмотреть на меня, - произнес мистер Бамбл, устре-
мив на нее взор. ("Если она выдержит такой взгляд, - сказал самому себе
Мистер Бамбл, - значит, она может выдержать что угодно. Не помню случая,
Чтобы этот взгляд не подействовал на бедняков. Если он не подействует на
нее, значит я потерял свою власть").
Может быть, для усмирения бедняков достаточно было лишь немного выпу-
Чить глаза, потому что они сидели на легкой пище и находились не в очень
Блестящем состоянии, или же бывшая миссис Корни была совершенно непрони-
Цаема для орлиных взглядов - зависит от точки Зрения. Во всяком случае,
Надзирательница отнюдь не была сокрушена грозным видом мистера Бамбла,
Но, напротив, отнеслась к нему с великим презрением и даже разразилась
Хохотом, который казался вовсе не притворным.
Когда мистер Бамбл услышал эти весьма неожиданные звуки, на лице его
Отразилось сначала недоверие, а затем изумление. После этого он впал в
Прежнее состояние и очнулся не раньше, чем внимание его было вновь прив-
Лечено голосом подруги его жизни.
- Ты весь день намерен сидеть здесь и храпеть? - осведомилась миссис
Бамбл.
- Я намерен сидеть здесь столько, сколько найду нужным, сударыня, -
Отвечал мистер Бамбл. - И хотя я не храпел, но, если мне вздумается, бу-
Ду храпеть, зевать, чихать, смеяться или плакать. Это мое право.
- Твое право! - с неизъяснимым презрением ухмыльнулась миссис Бамбл.
- Да, я произнес это слово, сударыня, - сказал мистер Бамбл. - Право
мужчины - повелевать!
- А какие же права у женщины, скажи во имя господа бога? - вскричала
Бывшая супруга усопшего мистера Корни.
- Повиноваться, сударыня! - загремел мистер Бамбл. - Следовало бы ва-
Шему злосчастному покойному супругу обучить вас этому, тогда, быть мо-
жет, он бы и по сей день был жив. Хотел бы я, чтобы он был жив, бедняга!
Миссис Бамбл, сразу угадав, что решительный момент настал и удар, на-
Несенный той или другой стороной, должен окончательно и бесповоротно ут-
Вердить главенство в семье, едва успела выслушать это упоминание об
Усопшем, как уже рухнула в кресло и, завопив, что мистер Бамбл - бессер-
Дечная скотина, разразилась истерическими слезами.
Но слезам не проникнуть было в душу мистера Бамбла: сердце у него бы-
Ло непромокаемое. Подобно тому как касторовые шляпы, которые можно сти-
Дата добавления: 2015-09-03; просмотров: 112 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Унылую решетку камина, откуда по случаю летней поры не вырывались весе- | | | Рать, делаются только лучше от дождя, так и его нервы стали более креп- |