Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 22. Последний раз Мердок был в садоводческом павильоне вместе с Лизой

 

Последний раз Мердок был в садоводческом павильоне вместе с Лизой. Они пришли, чтобы послушать «Гренадьен Бенд». Он помнил, как было невыносимо жарко внутри помещения даже со всеми открытыми окнами; ветерок не проникал туда, а солнце нещадно палило весь день по стеклам. Дамы отчаянно обмахивались, но все равно потели. Несмотря на жару, небольшая площадь была расчищена для танцев и несколько пар с большой энергией выделывали замысловатые па. Мердок не умел танцевать и поэтому никакие уговоры со стороны Лизы не помогли ей вытащить его на танцпол. Он не собирался выставлять себя на посмешище. После ее смерти, он брал уроки танцев и должен был признать, что доволен собой.

Длинная оранжерея примыкала к крыльцу павильона и вход в нее был с того же крыльца. Мердок толкнул двойные двери и почувствовал, словно вступил в лето. Воздух был теплым и влажным с тяжелым запахом растительности. Он находился в главной беседке. Хотя снаружи день был серым и тусклым, пышно зеленеющие растения и цветущие в горшках цветы делали день намного радостней и ярче. Сады и оранжереи были гордостью города и за ними хорошо ухаживали как за любым частным садом.

Прямо у входа на скамейке сидела, тесно прижавшись, молодая пара. Они быстро отпрянули друг от друга, когда он вошел в помещение, и женщина сделала вид, что поправляет свою шляпку. Она была светлокожей, и было видно, что от смущения ее лицо залило румянцем. Ее возлюбленный тоже находился в замешательстве. Мердок понял, что он, должно быть, нахмурился, посмотрев на них, но это было не от негодования, а, скорее всего, от зависти. Уильям заставил себя улыбнуться, коснувшись шляпы, и пошел по другой стороне центральной части, где деревья и кустарники скрыли его из виду. Белка, попавшая в ловушку беседки, прыгала от страха и возмущения; других звуков в оранжереи не было, шум телег и экипажей не пропускали закрытые стекла.

Мердок огляделся вокруг. С этой стороны было много скамеек, а позади них широкая клумба. Каждый кустик или цветок имел табличку с названием. Многие из них ему были известны, но у него не было времени и желания разглядывать их сейчас. В середине этой центральной части была сделана причудливая конструкция, имитирующая гостиную. Камин был сделан из плюща, который вился вокруг деревянной рамы. Среди него можно было видеть другие синие и желтые вьющиеся растения, имитирующие вид мрамора. Такой камин можно было встретить в каком-нибудь шикарном доме. Внутри камина лежали реальные угольки, а цветы красного и оранжевого цвета, растущие между ними, имитировали огонь. Птичья клетка из прутьев качнулась на ветке соседнего дерева. Внутри нее были птицы из веток, но, так как прутья были широко расставлены, реальные птички могли пролезать внутрь и вылезать обратно, поэтому воробей прыгал туда сюда.

Мердок уже собрался идти дальше, когда воробей встрепенулся и спланировал на ручку скамейки. Он быстро склевал что-то между планками и соскочил на тропинку, поклевывая что-то еще. Уильям присел на корточки, спугнув птицу. Это была, конечно же, бредовая идея – кто знает, как много людей проходят через эту беседку? – но он хотел узнать, что же клевала птица. Присмотревшись, он увидел крошки, разбросанные на скамейке и на дорожке, причем крошки явно от пирога, а не от хлеба или бисквита. Он вынул из кармана пустой конверт и зачерпнул им так много крошек, как смог. Позже, используя увеличительное стекло, он, может быть, будет в состоянии определить, что это был за пирог. В этот момент послышался звук приближающихся шагов, и появился констебль Крэбтри.

- Добрый день, сэр.

- Как ты меня нашел, Джордж?

- Сержант сказал, что вы отправились к мисс Дигнам, и я пошел туда же, но вовремя заметил, как вы входите в оранжерею. Я подумал, что мог бы вам помочь.

- Хорошо. Среди прочего, я пытаюсь отыскать здесь форму для выпечки.

Он быстро пересказал констеблю разговор с мисс Дигнам и ее историю о пропавшей форме и неприятном запахе в церкви.

- Похоже, что мы находились там после бродяги, не так ли, сэр? Получается, что когда она убежала, бродяга вернулся к своей жертве, забрал у него ботинки и часы, а так же прихватил пирог вместе с формой для выпечки. Затем он помчался со всех ног сюда, ясное дело, держу пари.

- Все выглядит действительно так. Но нам нужны веские доказательства. Давай начнем оттуда, где, по словам преподобного Свонзейя, он столкнулся с бродягой. Кажется, он был в другой оранжереи.

Полицейские прошли через смежные двери. Это помещение было еще более теплым и пышно цветущим, чем беседка.

- Моя жена и дети любят приходить сюда зимой, - сказал Крэбтри, - она говорит, что прогулка по оранжереям укорачивает зимний сезон, а в прошлом году она даже уговорила меня пойти на концерт в павильон. Очень хороший концерт. Один парень выступал с художественным свистом. Он звучал так, словно играл на флейте.

- Ах, да. Я слышал. Я знаю, что кое-кто умеет делать так.

- Вы когда-нибудь сами свистели?

- Не то, чтобы… К делу, Джордж, я знаю, что констебли обыскивали здесь все, но мы должны сделать это еще раз и более тщательно.

- Вы действительно думаете, что бродяга выбросил форму? Те, кого знаю я, так бы не поступили. Они всегда присваивают себе вещи, в которых можно хранить табачок или еду.

- Возможно, ты прав, Джордж, скорее всего, мы отыщем старые ботинки, - сказал Мердок, - если он украл ботинки пастора, то значит, его обувь совсем развалилась, и он переобуется. В этом случае ему нужно избавиться от своих башмаков. Почему бы тебе не начать с другой стороны? И мы встретимся в дальнем конце оранжереи.

Как и беседка, оранжерея имела центральный остров из высоких кустарников и цветущих растений. Крэбтри повернул направо, а Мердок начал медленно идти по тропинке слева. Он надеялся на свои глаза, но в тоже время пытался влезть в шкуру бродяги. Несмотря на то, что сказала доктор Огден, он считал, что, скорее всего, на обуви и брюках убийцы должна была остаться кровь. В этом случае убийца должен был избавиться от обуви.

В нескольких шагах от входа располагался сад камней, и вода стекала из скрытых труб под потолком на искусственный скалистый склон в пруд у его подножия. Уильям видел, что толстая золотая рыбка лениво плавала там среди кувшинок. Пруд окружали низкие перила, видимо, для безопасности посетителей и, несомненно, золотой рыбки. Масса мелких мшистых растений произрастала между камней. Присмотревшись, ему показалось, что некоторые из них слегка примяты. Если бы вы хотели очистить свою обувь или брюки, то это был бы самый легкий путь к воде. Он пожалел, что не взял с собой увеличительное стекло. Детектив тщательно осмотрел место, но не смог обнаружить ни следа. Сланцевая плитка в конце дорожки была отбита, но это могло произойти когда угодно. Нет того, что можно было бы считать вескими доказательствами. Он выпрямился и медленно продолжил свой путь.

Не успев отойти слишком далеко, он был сражен сладким запахом, дрейфующим в воздухе. Не может быть! Но они были; масса фиолетовых гиацинтов росла на клумбе. Эти цветы всегда ассоциировались у него с Лизой.

- О, моя дорогая, - прошептал он.

- Мистер Мердок, сэр, сюда скорее!

Крэбтри звал его взволнованным голосом. Мердок побежал в другую сторону, где в конце дорожки увидел констебля, стоящего на коленях. Здесь был еще один небольшой пруд, а на его противоположнной стороне стоял сарай с маленьким колесом в воде, которое медленно вращалось. Крэбтри с закатанными до локтя рукавами шарил руками глубоко в воде.

- Я думаю, что у меня что-то есть, сэр.

Он наклонился еще ниже к воде и рывком, как маленький Том Хорнер, вытащил лакомую добычу. Это был черный грязный ботинок со сломанной подошвой. Констебль повторил действия и выудил второй ботинок. Он улыбнулся.

- Это колесо издавала забавный шум, как будто оно билось обо что-то. Я подумал, что было бы хорошо узнать, в чем причина.

- Молодец, Джордж, молодец! Что-нибудь еще?

Крэбтри пошарил руками в воде.

- Боюсь, что нет, сэр.

Мердок связал шнурки ботинок, чтобы было удобнее носить их.

- Давай продолжим поиски, но я думаю, что мы уже нашли больше, чем могли ожидать.

Они оставались в оранжереи еще полчаса, но не нашли больше ничего заслуживающего их внимания. Никаких признаков формы для выпечки, с или без павлинов.

 


Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 53 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 11 | Глава 12 | Глава 13 | Глава 14 | Глава 15 | Глава 16 | Глава 17 | Глава 18 | Глава 19 | Глава 20 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 21| Глава 23

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)