Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 4. Мердок был принят в доме молодой испуганной горничной.

 

Мердок был принят в доме молодой испуганной горничной.

- Я детектив Мердок. Доктор с вашей хозяйкой?

- Да, сэр. Они в гостиной.

Даже в коридоре он мог слышать мучительный плач.

- Доложите обо мне. Просто шепните доктору.

- Да, сэр.

Она исчезла в двери гостиной, и Мердок начал медленно ходить взад и вперед. Он попытался сосредоточиться на одной из картин, висящей на стене, с изображением жестокой библейской сцены, в которой Авраам готовится принести в жертву Исаака. Эту историю Уильям никогда не любил, так как не считал слепое подчинение добродетелью, даже независимо оттого, что предполагалось, что это был приказ Бога.

Плач резко смолк, и появилась горничная, за которой следовала Джулия Огден, чье лицо было строгим и сосредоточенным.

- Вы можете поговорить с ней, мистер Мердок, но не долго. Пожалуйста, спрашивайте только наиболее уместные вопросы.

Она отступила в сторону, чтобы дать ему возможность войти, затем сама последовала за ним в небольшую темную комнату, обстановка которой была мрачной и тяжелой.

Миссис Говард сидела на диване, рукоделие лежало рядом с ней. Его потрясло то, во что она была одета; свободное шелковое платье для чая свидетельствовало о том, что женщина была беременна, месяцев шесть.

- Луиза, это детектив Мердок. Он должен задать вам несколько вопросов. Вы в состоянии ответить на них?

Молодая женщина кивнула. У нее были прекрасные красновато-коричневые волосы и, вероятно, в обычных обстоятельствах светлая кожа, но сейчас ее лицо было мраморно-красным, а глаза – омрачены горем.

Без приглашения Мердок сел на ближайший стул напротив нее, а доктор Огден, взяв другой стул, присела рядом с ним справа.

- Миссис Говард, пожалуйста, примите мои глубочайшие соболезнования. Я бы не стал беспокоить вас в такое время, но я хочу найти человека, который ответственен за это преступление, и мне нужно действовать оперативно.

Он вынул ручку и блокнот еще в коридоре и держал их незаметно до этого момента.

- Прежде всего, скажите мне, когда вы видели вашего мужа последний раз?

Она едва шептала, и ему пришлось наклониться вперед, чтобы услышать ее.

- Мы вместе пообедали, как обычно. Он ушел из дома незадолго до часа дня. Вторник – это его день, чтобы быть в церкви, - она облизнула губы, - можно мне воды?

Доктор Огден немедленно встала и потянула за шнур колокольчика, висящего у камина. Мердок возобновил вопросы.

- Было общеизвестно, что ваш муж в это время работает в церкви?

- Я полагаю, да. Он бывал там по вторникам, средам и пятницам. В другие дни он работает в приходе, - она замолчала, - мой муж был одним из самых прилежных служителей Христа, мистер Мердок. Кто сделал с ним такое? – в ее голосе все больше звучало истерических ноток.

Доктор подошла к ней и, положив руки ей на голову, погладила.

- Луиза, успокойтесь.

Раздался стук в дверь, и доктор Огден пошла открывать. После короткого разговора, шепотом, она закрыла дверь и вернулась к миссис Говард.

- Дорис говорит, что мистер Драммонд здесь. Он хотел бы поговорить с вами. Вы примите его?

Луиза сидела, прислонившись к спинке дивана, но, выслушав Джулию, она внезапно выпрямилась.

- Нет, не приму. Как он смеет являться сюда!

- Я уверена, что он хочет выразить вам соболезнования, моя дорогая, - сказала успокаивающе доктор Огден.

- Он не смеет. Он хочет позлорадствовать, - Луиза практически кричала.

Доктор Огден поджала губы и повернулась к Уильяму.

- Как вы видите, миссис Говард не в состоянии вести разговоры. Я должна дать ей седативное средство, и, возможно, вам стоит вернуться в церковь.

- Конечно.

Он взял свой блокнот.

- Еще только один вопрос, если позволите. Миссис Говард, ваш муж имел привычку носить карманные часы?

- Да, он имел прекрасные серебряные часы, которые принадлежали его отцу. А почему вы спрашиваете? Они украдены?

- Кажется, да. Их вырвали вместе с цепочкой из жилета.

Луиза резко поднялась на ноги.

- Я хочу увидеть его. Я хочу увидеть Чарльза, - обратилась она к доктору.

- Категорически, нет. Я не могу допустить этого.

К огорчению Мердока вдова обратилась к нему.

- Вы детектив. Конечно же, это зависит от вас. Я имею право увидеть своего собственного мужа?

- Это правда, мэм, но я не рекомендую вам это. Лучше вспоминать о нем, как о живом.

Но он пожалел о своих словах, как только они слетели с его языка. Ее воображение уже рисовало картину произошедшего.

- Я сожалею, - сказал он.

Но Уильям знал, что все, что она себе нафантазирует, будет менее шокирующим, чем есть в действительности.

- Луиза, вы действительно должны…

В этот момент они услышали голоса, доносящиеся в коридоре.

- Я послала за несколькими прихожанками, чтобы они побыли с вами. Я должна вернуться в церковь, - сказала Джулия.

Миссис Говард поймала ее за руку.

- Что я скажу детям?

- Сейчас вам не надо ничего рассказывать им. Когда я закончу свою работу, я вернусь и сделаю это за вас.

- Кто здесь?

- Обе мисс Фробитер и миссис Ватсон.

- Ни мисс Дигнам. Я не увижу ее. Ни мисс Флауэрс.

- Нет, не они. Только те, кого я упомянула.

И тут они услышали звук дверного молотка, а затем, почти сразу же, мужской голос, громкий и возбужденный. Дверь открылась, и в комнату ворвался мужчина. Дорис беспомощно маячила за ним.

- Миссис Говард, моя дорогая…

Он остановился, когда увидел Мердока и доктора Огден.

- Прошу прощения. Я был только что в церкви и услышал эту страшную новость. Я должен был прийти и увидеть вас.

- Это преподобный Свонзей, - сказала Луиза, - доктор Огден и детектив Мердок.

Свонзей неловко топтался у двери.

- Вы уже арестовали виновного?

- Пока нет, сэр.

-Вы знаете, что случилось?

- Мистер Мердок говорит, что у Чарльза украли часы.

- Ах, ограбление. Я так и подумал.

- Почему, сэр? – спросил Мердок.

Он постарался задать этот вопрос нейтральным тоном, но Свонзей вздрогнул.

- У Чарльза Говарда не было врагов. Он был действительно наместником Бога на земле.

Его слова заставили вдову заплакать с новой силой, плача почти без слез, на это было больно смотреть. Доктор Огден подошла и села рядом с ней.

- С ней побудут приглашенные дамы, - сказала она, и ее тон не оставлял мужчинам выбора. Он быстро отошел от двери. Это был высокий, долговязый мужчина средних лет с тяжелой челюстью и щетинистыми бакенбардами. Его щеки и нос были обветренны, что придавало ему неприглядный вид. Его неуклюжесть не успокаивала.

- Конечно, я не желал вмешиваться, но я не мог, э-э… я не мог не прийти.

Он повернулся к миссис Говард и быстро поклонился ей.

- Я зайду завтра. Если вам что-то понадобиться, то я могу сделать, дайте мне знать.

Она слабо улыбнулась ему.

- Спасибо, это очень любезно.

Она начала поглаживать свой живот в бессознательном поиске спокойствия. Мердок обратил внимание не вышивку, над которой она трудилась. Это был детский образец.

Свонзей поклонился детективу.

- До свидания, сэр. Я доступен в любое время, если вам нужно будет поговорить со мной.

Он вышел из комнаты, и Джулия обменялась с Уильямом взглядами. Пришло время откланяться и ему.

- Миссис Говард, мне придется вернуться сюда позже. Примите еще раз мои самые искренние соболезнования.

Она кивнула и отвернулась. Теперь он стал для нее врагом.

В коридоре Мердок приподнял свою шляпу в вежливом приветствии трем женщинам, которые стояли там. Пожилые, респектабельные дамы, чьи лица отражали шок и горе от страшной новости. Они пришли сюда, чтобы поддержать новую вдову. Он задался вопросом, сколько же раз на протяжении веков женщины приходили в таких случаях, чтобы утешить своих осиротевших сестер?

 


Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 55 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 1 | Глава 2 | Глава 6 | Глава 7 | Глава 8 | Глава 9 | Глава 10 | Глава 11 | Глава 12 | Глава 13 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 3| Глава 5

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)