|
Мердок был принят в доме молодой испуганной горничной.
- Я детектив Мердок. Доктор с вашей хозяйкой?
- Да, сэр. Они в гостиной.
Даже в коридоре он мог слышать мучительный плач.
- Доложите обо мне. Просто шепните доктору.
- Да, сэр.
Она исчезла в двери гостиной, и Мердок начал медленно ходить взад и вперед. Он попытался сосредоточиться на одной из картин, висящей на стене, с изображением жестокой библейской сцены, в которой Авраам готовится принести в жертву Исаака. Эту историю Уильям никогда не любил, так как не считал слепое подчинение добродетелью, даже независимо оттого, что предполагалось, что это был приказ Бога.
Плач резко смолк, и появилась горничная, за которой следовала Джулия Огден, чье лицо было строгим и сосредоточенным.
- Вы можете поговорить с ней, мистер Мердок, но не долго. Пожалуйста, спрашивайте только наиболее уместные вопросы.
Она отступила в сторону, чтобы дать ему возможность войти, затем сама последовала за ним в небольшую темную комнату, обстановка которой была мрачной и тяжелой.
Миссис Говард сидела на диване, рукоделие лежало рядом с ней. Его потрясло то, во что она была одета; свободное шелковое платье для чая свидетельствовало о том, что женщина была беременна, месяцев шесть.
- Луиза, это детектив Мердок. Он должен задать вам несколько вопросов. Вы в состоянии ответить на них?
Молодая женщина кивнула. У нее были прекрасные красновато-коричневые волосы и, вероятно, в обычных обстоятельствах светлая кожа, но сейчас ее лицо было мраморно-красным, а глаза – омрачены горем.
Без приглашения Мердок сел на ближайший стул напротив нее, а доктор Огден, взяв другой стул, присела рядом с ним справа.
- Миссис Говард, пожалуйста, примите мои глубочайшие соболезнования. Я бы не стал беспокоить вас в такое время, но я хочу найти человека, который ответственен за это преступление, и мне нужно действовать оперативно.
Он вынул ручку и блокнот еще в коридоре и держал их незаметно до этого момента.
- Прежде всего, скажите мне, когда вы видели вашего мужа последний раз?
Она едва шептала, и ему пришлось наклониться вперед, чтобы услышать ее.
- Мы вместе пообедали, как обычно. Он ушел из дома незадолго до часа дня. Вторник – это его день, чтобы быть в церкви, - она облизнула губы, - можно мне воды?
Доктор Огден немедленно встала и потянула за шнур колокольчика, висящего у камина. Мердок возобновил вопросы.
- Было общеизвестно, что ваш муж в это время работает в церкви?
- Я полагаю, да. Он бывал там по вторникам, средам и пятницам. В другие дни он работает в приходе, - она замолчала, - мой муж был одним из самых прилежных служителей Христа, мистер Мердок. Кто сделал с ним такое? – в ее голосе все больше звучало истерических ноток.
Доктор подошла к ней и, положив руки ей на голову, погладила.
- Луиза, успокойтесь.
Раздался стук в дверь, и доктор Огден пошла открывать. После короткого разговора, шепотом, она закрыла дверь и вернулась к миссис Говард.
- Дорис говорит, что мистер Драммонд здесь. Он хотел бы поговорить с вами. Вы примите его?
Луиза сидела, прислонившись к спинке дивана, но, выслушав Джулию, она внезапно выпрямилась.
- Нет, не приму. Как он смеет являться сюда!
- Я уверена, что он хочет выразить вам соболезнования, моя дорогая, - сказала успокаивающе доктор Огден.
- Он не смеет. Он хочет позлорадствовать, - Луиза практически кричала.
Доктор Огден поджала губы и повернулась к Уильяму.
- Как вы видите, миссис Говард не в состоянии вести разговоры. Я должна дать ей седативное средство, и, возможно, вам стоит вернуться в церковь.
- Конечно.
Он взял свой блокнот.
- Еще только один вопрос, если позволите. Миссис Говард, ваш муж имел привычку носить карманные часы?
- Да, он имел прекрасные серебряные часы, которые принадлежали его отцу. А почему вы спрашиваете? Они украдены?
- Кажется, да. Их вырвали вместе с цепочкой из жилета.
Луиза резко поднялась на ноги.
- Я хочу увидеть его. Я хочу увидеть Чарльза, - обратилась она к доктору.
- Категорически, нет. Я не могу допустить этого.
К огорчению Мердока вдова обратилась к нему.
- Вы детектив. Конечно же, это зависит от вас. Я имею право увидеть своего собственного мужа?
- Это правда, мэм, но я не рекомендую вам это. Лучше вспоминать о нем, как о живом.
Но он пожалел о своих словах, как только они слетели с его языка. Ее воображение уже рисовало картину произошедшего.
- Я сожалею, - сказал он.
Но Уильям знал, что все, что она себе нафантазирует, будет менее шокирующим, чем есть в действительности.
- Луиза, вы действительно должны…
В этот момент они услышали голоса, доносящиеся в коридоре.
- Я послала за несколькими прихожанками, чтобы они побыли с вами. Я должна вернуться в церковь, - сказала Джулия.
Миссис Говард поймала ее за руку.
- Что я скажу детям?
- Сейчас вам не надо ничего рассказывать им. Когда я закончу свою работу, я вернусь и сделаю это за вас.
- Кто здесь?
- Обе мисс Фробитер и миссис Ватсон.
- Ни мисс Дигнам. Я не увижу ее. Ни мисс Флауэрс.
- Нет, не они. Только те, кого я упомянула.
И тут они услышали звук дверного молотка, а затем, почти сразу же, мужской голос, громкий и возбужденный. Дверь открылась, и в комнату ворвался мужчина. Дорис беспомощно маячила за ним.
- Миссис Говард, моя дорогая…
Он остановился, когда увидел Мердока и доктора Огден.
- Прошу прощения. Я был только что в церкви и услышал эту страшную новость. Я должен был прийти и увидеть вас.
- Это преподобный Свонзей, - сказала Луиза, - доктор Огден и детектив Мердок.
Свонзей неловко топтался у двери.
- Вы уже арестовали виновного?
- Пока нет, сэр.
-Вы знаете, что случилось?
- Мистер Мердок говорит, что у Чарльза украли часы.
- Ах, ограбление. Я так и подумал.
- Почему, сэр? – спросил Мердок.
Он постарался задать этот вопрос нейтральным тоном, но Свонзей вздрогнул.
- У Чарльза Говарда не было врагов. Он был действительно наместником Бога на земле.
Его слова заставили вдову заплакать с новой силой, плача почти без слез, на это было больно смотреть. Доктор Огден подошла и села рядом с ней.
- С ней побудут приглашенные дамы, - сказала она, и ее тон не оставлял мужчинам выбора. Он быстро отошел от двери. Это был высокий, долговязый мужчина средних лет с тяжелой челюстью и щетинистыми бакенбардами. Его щеки и нос были обветренны, что придавало ему неприглядный вид. Его неуклюжесть не успокаивала.
- Конечно, я не желал вмешиваться, но я не мог, э-э… я не мог не прийти.
Он повернулся к миссис Говард и быстро поклонился ей.
- Я зайду завтра. Если вам что-то понадобиться, то я могу сделать, дайте мне знать.
Она слабо улыбнулась ему.
- Спасибо, это очень любезно.
Она начала поглаживать свой живот в бессознательном поиске спокойствия. Мердок обратил внимание не вышивку, над которой она трудилась. Это был детский образец.
Свонзей поклонился детективу.
- До свидания, сэр. Я доступен в любое время, если вам нужно будет поговорить со мной.
Он вышел из комнаты, и Джулия обменялась с Уильямом взглядами. Пришло время откланяться и ему.
- Миссис Говард, мне придется вернуться сюда позже. Примите еще раз мои самые искренние соболезнования.
Она кивнула и отвернулась. Теперь он стал для нее врагом.
В коридоре Мердок приподнял свою шляпу в вежливом приветствии трем женщинам, которые стояли там. Пожилые, респектабельные дамы, чьи лица отражали шок и горе от страшной новости. Они пришли сюда, чтобы поддержать новую вдову. Он задался вопросом, сколько же раз на протяжении веков женщины приходили в таких случаях, чтобы утешить своих осиротевших сестер?
Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 55 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 3 | | | Глава 5 |