Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

ГЛАВА 8. И рече’ Госпо’дь къ Моисе’ю: вни’ди къ фарао’ну и рече’ши къ нему’: сия’

Исх.8:1:

см. тж. Исх.5:1; Исх.7:16.

И рече’ Госпо’дь къ Моисе’ю: вни’ди къ фарао’ну и рече’ши къ нему’: сия’ глаго’летъ Госпо’дь: отпусти’ лю’ди Моя’, да Ми’ послу’жатъ:

1 [АВ] Сказал же Господь к Моисею: Войди к фараону и скажешь к нему: Это говорит Господь: Отпусти народ Мой, чтобы Мне послужили;

1 [Сд] И сказал Господь Моисею: пойди к фараону и скажи ему: так говорит Господь: отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение;

1 [МГ] И сказал Иегова Моисею: пойди к Фараону и скажи ему: так говорит Иегова: отпусти народ Мой, дабы он совершил Мне служение.

Исх.8:2

а’ще же не хо’щеши ты’ отпусти’ти, се’, а’зъ побива’ю вся’ преде’лы твоя’ жа’бами:

2 [АВ] если же не хочешь ты отпустить, вот Я побью все пределы твои лягушками.

2 [Сд] если же ты не согласишься отпустить, то вот, Я поражаю всю область твою жабами;

2 [МГ] Если же ты не согласишься отпустить, то вот, Я поражаю всю область твою жабами.

Исх.8:3

и изры’гнетъ рeка’ жа’бы, и изле’зшя вни’дутъ въ до’мы твоя’ и въ кле’ти ло’жницъ твои’хъ, и на посте’ли твоя’ и въ до’мы рабо’въ твои’хъ и люди’й твои’хъ, и въ те’ста твоя’ и въ пе’щы твоя’,

3 [АВ] И изрыгнёт река лягушек, и взошедшие войдут в дома твои и в кладовые спальней твоих и на постели твои и в дома слуг твоих и народа твоего и в замесы твои и в печи твои;

3 [Сд] и воскишит река жабами, и они выйдут и войдут в дом твой, и в спальню твою, и на постель твою, и в домы рабов твоих и народа твоего, и в печи твои, и в квашни твои,

3 [МГ] Река воскипит жабами, и они выйдут, и войдут в дом твой, и в спальню твою. и на постель твою, и в домы рабов твоих и народа твоего, и в печи твои, и в квашни твои;

Исх.8:4

и на тя’ и на рабы’ твоя’ и на лю’ди твоя’ возле’зутъ жа’бы.

4 [АВ] и на тебя и на слуг твоих и на народ твой поднимутся лягушки.

4 [Сд] и на тебя, и на народ твой, и на всех рабов твоих взойдут жабы.

4 [МГ] И на тебя, и на народ твой, и на всех рабов твоих взойдут жабы.

Исх.8:5:

см. тж. Исх.7:19.

Рече’ же Госпо’дь къ Моисе’ю: рцы’ Ааро’ну бра’ту твоему’: простри’ руко’ю твое’ю же’злъ тво’й на ре’ки и на кла’дязи и на езе’ра, и изведи’ жа’бы на зе’млю Еги’петскую.

5 [АВ] Сказал же Господь к Моисею: Скажи Аарону брату твоему: Вытяни рукой посох твой на реки и на каналы и на болота и возведи лягушек.

5 [Сд] И сказал Господь Моисею: скажи Аарону [брату твоему]: простри руку твою с жезлом твоим на реки, на потоки и на озера и выведи жаб на землю Египетскую.

5 [МГ] И сказал Иегова Моисею: скажи Аарону: простри руку твою с посохом твоим на реки, на потоки и на озера; и выведи жаб на землю Египетскую.

Исх.8:6:

см. тж. Пс.77:45; Пс.104:30.

И простре’ Ааро’нъ ру’ку на во’ды Еги’петския и изведе’ жа’бы: и излeзо’ша жа’бы и покры’ша зе’млю Еги’петскую.

6 [АВ] И вытянул Аарон руку на воды Египта и возвёл лягушек; и взошла лягушка и покрыла землю Египта.

6 [Сд] Аарон простер руку свою на воды Египетские [и вывел жаб]; и вышли жабы и покрыли землю Египетскую.

6 [МГ] Аарон простер руку свою на воды Египетские, и вышли жабы, и покрыли землю Египетскую.

Исх.8:7:

см. тж. Прем.17:7.

Сотвори’ша же и волсви’ Еги’петстии волхвова’ниями свои’ми та’кожде и изведо’ша жа’бы на зе’млю Еги’петскую.

7 [АВ] Сделали же так же и волхвы египтян чарами их и возвели лягушек на землю Египта.

7 [Сд] То же сделали и волхвы [Египетские] чарами своими и вывели жаб на землю Египетскую.

7 [МГ] То же сделали и тайноведцы обаяниями своими; и вывели жаб на землю Египетскую.

Исх.8:8:

см. тж. Исх.10:16; 3Цар.13:6.

Призва’ же фарао’нъ Моисе’а и Ааро’на и рече’: помоли’теся о мне’ ко Го’споду, да отжене’тъ от мене’ жа’бы и от люди’й мои’хъ: и отпущу’ лю’ди, и пожру’тъ Го’сподеви.

8 [АВ] И призвал Фараон Моисея и Аарона и сказал: Помолитесь о мне к Господу, и удалит лягушек от меня и от моего народа, и отошлю народ, и заколют Господу.

8 [Сд] И призвал фараон Моисея и Аарона и сказал: помолитесь [обо мне] Господу, чтоб Он удалил жаб от меня и от народа моего, и я отпущу народ Израильский принести жертву Господу.

8 [МГ] И призвал Фараон Моисея и Аарона, и сказал: помолитесь Иегове, чтоб Он удалил жаб от меня и от народа моего; а я отпущу народ принести жертву Иегове.

Исх.8:9

Рече’ же Моисе’й къ фарао’ну: опредeли’ мне’, когда’ помолю’ся о тебе’ и о рабе’хъ твои’хъ и о лю’дехъ твои’хъ, да поги’бнутъ жа’бы от тебе’ и от люди’й твои’хъ и от домо’въ ва’шихъ, то’чию въ рeце’ да оста’нутся.

9 [АВ] Сказал же Моисей к фараону: Определи ко мне, когда помолюсь о тебе и о слугах твоих и о народе твоём истребить лягушек от тебя и от народа твоего и из домов ваших, разве что в реке останутся.

9 [Сд] Моисей сказал фараону: назначь мне сам, когда помолиться за тебя, за рабов твоих и за народ твой, чтобы жабы исчезли у тебя, [у народа твоего,] в домах твоих, и остались только в реке.

9 [МГ] Моисей сказал Фараону: прославь себя на мне, на какой срок надлежит мне молиться за тебя и за рабов твоих и за народ твой, чтобы жабы исчезли у тебя, и в домах твоих; только в реке останутся.

Исх.8:10:

см. тж. Исх.9:14; Исх.15:11.

О’нъ же рече’: зау’тра. Рече’ у’бо: я’коже ре’клъ еси’, да уве’си, я’ко не’сть ино’го ра’звe Го’спода:

10 [АВ] Он же сказал: На завтра. Сказал итак: Как ты сказал; чтобы ты знал что не есть другой кроме Господа;

10 [Сд] Он сказал: завтра. Моисей отвечал: будет по слову твоему, дабы ты узнал, что нет никого, как Господь Бог наш;

10 [МГ] Он сказал: на завтрашний день. Моисей отвечал: будет по слову твоему; дабы ты узнал, что нет такого, как Иегова Бог наш.

Исх.8:11

и отжену’тся жа’бы от тебе’ и от домо’въ ва’шихъ и от се’лъ, и от рабо’въ твои’хъ и от люди’й твои’хъ, то’чию въ рeце’ оста’нутся.

11 [АВ] и будут удалены лягушки от тебя и из домов ваших и из дворов и от слуг твоих и от народа твоего, разве что в реке останутся.

11 [Сд] и удалятся жабы от тебя, от домов твоих [и с полей], и от рабов твоих и от твоего народа; только в реке они останутся.

11 [МГ] И удалятся жабы от тебя, от домов твоих, и от рабов твоих, и от твоего народа; только в реке останутся.

Исх.8:12

Изы’де же Моисе’й и Ааро’нъ от фарао’на, и возопи’ Моисе’й ко Го’споду о опредeле’нии жа’бъ, я’коже совeща’ съ фарао’номъ.

12 [АВ] Вышел же Моисей и Аарон от фараона; и воззвал Моисей к Господу о определении [о] лягушках, как приказал фараон.

12 [Сд] Моисей и Аарон вышли от фараона, и Моисей воззвал к Господу о жабах, которых Он навел на фараона.

12 [МГ] Моисей и Аарон вышли от Фараона; и Моисей воззвал к Иегове о жабах, как положил с Фараоном.

Исх.8:13

Сотвори’ же Госпо’дь, я’коже рече’ Моисе’й: и изомро’ша жа’бы от домо’въ и от се’лъ и от ни’въ и’хъ:

13 [АВ] Сделал же Господь как сказал Моисей, и погибли лягушки из домов и из дворов и из полей;

13 [Сд] И сделал Господь по слову Моисея: жабы вымерли в домах, на дворах и на полях [их];

13 [МГ] И сделал Иегова по слову Моисея; жабы померли в домах, на дворах и на полях.

Исх.8:14

и собра’ша я’ въ сто’ги сто’ги, и возсмерде’ся земля’.

14 [АВ] и собрали их кучи куч, и засмердела земля.

14 [Сд] и собрали их в груды, и воссмердела земля.

14 [МГ] И собрали их в груды, и воссмердела земля.

Исх.8:15:

см. тж. Рим.2:4-5; Исх.4:21.

Ви’дeвъ же фарао’нъ, я’ко бы’сть отра’да, отяготи’ся се’рдце его’, и не послу’ша и’хъ, я’коже рече’ Госпо’дь.

15 [АВ] Увидевший же фараон что сделалось облегчение, отяготил сердце его, и не услышал их, как сказал Господь.

15 [Сд] И увидел фараон, что сделалось облегчение, и ожесточил сердце свое, и не послушал их, как и говорил Господь.

15 [МГ] Когда же Фараон увидел, что сделалась отрада, то отягчил сердце свое, и не послушал их, как и говорил Иегова.

Исх.8:16

И рече’ Госпо’дь къ Моисе’ю: рцы’ Ааро’ну: простри’ руко’ю же’злъ тво’й и уда’ри въ пе’рсть земну’ю, и бу’дутъ скни’пы въ челове’цeхъ и въ скоте’хъ, и на фарао’нe и на до’мe его’ и рабе’хъ его’, и ве’сь песо’къ земны’й ста’нетъ скни’пами во все’й земли’ Еги’петстeй.

16 [АВ] Сказал же Господь к Моисею: Скажи Аарону: Вытяни рукой посох твой и ударь насыпь земли, и будут черви в людях и в четвероногих и во всей земле Египта.

16 [Сд] И сказал Господь Моисею: скажи Аарону: простри [рукою] жезл твой и ударь в персть земную, и [будут мошки на людях и на скоте и на фараоне, и в доме его и на рабах его, вся персть земная] сделается мошками по всей земле Египетской.

16 [МГ] И сказал Иегова Моисею: скажи Аарону: простри посох твой и ударь в персть земную; и сделается мошками по всей земле Египетской.

Исх.8:17:

см. тж. Пс.104:31.

Простре’ у’бо Ааро’нъ руко’ю же’злъ и уда’ри въ пе’рсть земну’ю: и бы’ша скни’пы въ челове’цeхъ и въ скоте’хъ, и во вся’кой пе’рсти земно’й бы’ша скни’пы во все’й земли’ Еги’петстeй.

17 [АВ] Вытянул итак Аарон рукой посох и ударил насыпь земли, и сделались черви в людях и в четвероногих, и во всякой насыпи земли сделались черви во всей земле Египта.

17 [Сд] Так они и сделали: Аарон простер руку свою с жезлом своим и ударил в персть земную, и явились мошки на людях и на скоте. Вся персть земная сделалась мошками по всей земле Египетской.

17 [МГ] Так они и сделали: Аарон, простер руку свою с посохом своим, ударил в персть земную; и явились мошки на людях и на скоте. Вся персть земная сделалась мошками по всей земле Египетской.

Исх.8:18

Твори’ша же и волсви’ волхвова’ньми свои’ми та’кожде извести’ скни’пы, и не возмого’ша: и бы’ша скни’пы въ челове’цeхъ и скоте’хъ.

18 [АВ] Сделали же так же и волхвы чарами их [чтобы] вывести червей и не могли. И сделались черви в людях и в четвероногих.

18 [Сд] Старались также и волхвы чарами своими произвести мошек, но не могли. И были мошки на людях и на скоте.

18 [МГ] Старались также тайноведцы обаяниями своими произвести мошек, но не могли. Таким образом, мошки были на людях и на скоте,

Исх.8:19:

см. тж. Пс.63:10; Мф.12:28; Лк.11:20.

Ре’ша у’бо волсви’ фарао’ну: пе’рстъ Бо’жий е’сть сие’. И ожесточи’ся се’рдце фарао’ново, и не послу’ша и’хъ, я’коже рече’ Госпо’дь.

19 [АВ] Сказали итак волхвы фараону: Перст Бога есть это. И ожесточилось сердцефараона, и не услышал их, как сказал Господь.

19 [Сд] И сказали волхвы фараону: это перст Божий. Но сердце фараоново ожесточилось, и он не послушал их, как и говорил Господь.

19 [МГ] И сказали тайноведцы Фараону: это перст Божий; но сердце Фараоново ожесточилось, и он не послушался их, как и говорил Иегова.

Исх.8:20

Рече’ же Госпо’дь къ Моисе’ю: воста’ни зау’тра и ста’ни предъ фарао’номъ, и се’, о’нъ изы’детъ на во’ду, и рече’ши ему’: сия’ глаго’летъ Госпо’дь: отпусти’ лю’ди Моя’, да Ми’ послу’жатъ въ пусты’ни:

20 [АВ] Сказал же Господь к Моисею: Поднимись рано утром и стань перед фараоном; и вот он выйдет к воде, и [ты] скажешь к нему: Это говорит Господь: Отпусти народ Мой, чтобы Мне послужили в пустыне;

20 [Сд] И сказал Господь Моисею: завтра встань рано и явись пред лице фараона. Вот, он пойдет к воде, и ты скажи ему: так говорит Господь: отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение [в пустыне];

20 [МГ] Потом Иегова сказал Моисею: завтра встань рано, и явись пред лице Фараона. Вот, он пойдет к воде, и ты скажи ему: так говорит Иегова: отпусти народ Мой, чтобы он совершил мне служение.

Исх.8:21

а’ще же не хо’щеши отпусти’ти люди’й Мои’хъ, се’, а’зъ посыла’ю на тя’ и на рабы’ твоя’, и на лю’ди твоя’ и на до’мы ва’шя пе’сия му’хи: и напо’лнятся до’мове Еги’петстии пе’сиихъ му’хъ и въ земли’, на не’йже су’ть:

21 [АВ] если же не хочешь отпустить народ Мой, вот Я пошлю на тебя и на слуг твоих и на народ твой и на дома ваши собачью муху, и наполнятся дома египтян собачьей мухой и в земле, на которой есть на ней.

21 [Сд] а если не отпустишь народа Моего, то вот, Я пошлю на тебя и на рабов твоих, и на народ твой, и в домы твои песьих мух, и наполнятся домы Египтян песьими мухами и самая земля, на которой они живут;

21 [МГ] А если не отпустишь народа Моего, то вот, Я пошлю на тебя, и на рабов твоих, и на народ твой, и в домы твои песьих мух, и наполнятся домы Египтян песьими мухами и самая земля, на которой они живут.

Исх.8:22:

см. тж. Исх.9:26.

и просла’влю въ то’й де’нь зе’млю Гесе’мску, на не’йже лю’дие мои’ ста’ша, на не’йже не бу’детъ та’мо пе’сиихъ му’хъ, да уве’си, я’ко а’зъ е’смь Госпо’дь, Бо’гъ всея’ земли’:

22 [АВ] И увидишь в день тот землю Гесем, на которой народ Мой есть на ней, на которой не будет там собачья муха, чтобы ты знал что Я есть Господь, Господь всей земли.

22 [Сд] и отделю в тот день землю Гесем, на которой пребывает народ Мой, и там не будет песьих мух, дабы ты знал, что Я Господь [Бог] среди [всей] земли;

22 [МГ] И отдам в тот день землю Гесем, в которой пребывает народ Мой, так что там не будет песьих мух; дабы ты узнал, что Я Иегова среди земли.

Исх.8:23

и положу’ разлуче’ние между’ людьми’ Мои’ми и людьми’ твои’ми: во у’трии же бу’детъ зна’мение сие’ на земли’.

23 [АВ] И дам расстояние по середине [между] Моего народа и по середине [между] твоего народа; на же другой день будет знамение это на земле.

23 [Сд] Я сделаю разделение между народом Моим и между народом твоим. Завтра будет сие знамение [на земле].

23 [МГ] Я положу разделение между народом Моим, и между народом твоим. Завтра будет сие знамение.

Исх.8:24:

см. тж. Пс.104:31; Прем.16:9.

Сотвори’ же Госпо’дь та’ко: и прии’де пе’сиихъ му’хъ мно’жество въ до’мы фарао’новы и въ до’мы рабо’въ его’ и во всю’ зе’млю Еги’петску, и поги’бе земля’ от пе’сиихъ му’хъ.

24 [АВ] Сделал же Господь так, и появилась собачья муха [во] множестве на дома фараона и на дома слуг его и на всю землю Египта, и была истреблена земля от собачьей мухи.

24 [Сд] Так и сделал Господь: налетело множество песьих мух в дом фараонов, и в домы рабов его, и на всю землю Египетскую: погибала земля от песьих мух.

24 [МГ] Так и сделал Иегова: налетело множество песьих мух в дом Фараонов, и в домы рабов его, и на всю землю Египетскую; земля сия погибала от песьих мух.

Исх.8:25

Воззва’ же фарао’нъ Моисе’а и Ааро’на, глаго’ля: ше’дше пожри’те же’ртву Го’споду Бо’гу ва’шему въ земли’ се’й.

25 [АВ] Призвал же фараон Моисея и Аарона говорящий: Пошедшие заколите Богу вашему в земле.

25 [Сд] И призвал фараон Моисея и Аарона и сказал: пойдите, принесите жертву [Господу] Богу вашему в сей земле.

25 [МГ] И призвал Фараон Моисея и Аарона и сказал: подите, принесите жертву Богу вашему в сей земле.

Исх.8:26:

см. тж. Быт.43:32; Быт.46:34.

И рече’ Моисе’й: не мо’жетъ се’ та’ко бы’ти, ху’лно бо се’ Еги’птяномъ: не поло’жимъ тре’бу Го’споду Бо’гу на’шему: а’ще бо поло’жимъ тре’бу по хуле’нию Еги’петску предъ ни’ми, ка’мениемъ побию’тъ ны’:

26 [АВ] И сказал Моисей: Не возможно сделать так; ведь отвратительное египтянам [если] заколем Господу Богу нашему; если ведь заколем отвратительное египтянам перед ними, будем побиты камнями.

26 [Сд] Но Моисей сказал: нельзя сего сделать, ибо отвратительно для Египтян жертвоприношение наше Господу, Богу нашему: если мы отвратительную для Египтян жертву станем приносить в глазах их, то не побьют ли они нас камнями?

26 [МГ] Но Моисей сказал: нельзя сего сделать; поелику отвратительно для Египтян жертвоприношение наше Иегове Богу нашему; если мы отвратительную для Египтян жертву станем приносить в глазах их: то не побьют ли они нас камнями?

Исх.8:27:

см. тж. Исх.3:18.

путе’мъ трие’хъ дни’й по’йдемъ въ пусты’ню и пожре’мъ Го’споду Бо’гу на’шему, я’коже рече’ Госпо’дь на’мъ.

27 [АВ] Путь трёх дней пойдём в пустыню и заколем Господу Богу нашему, как Он сказал нам.

27 [Сд] мы пойдем в пустыню, на три дня пути, и принесем жертву Господу, Богу нашему, как скажет нам [Господь].

27 [МГ] Мы пойдем в пустыню, на три дня пути, и принесем жертву Иегове, Богу нашему, как Он скажет нам.

Исх.8:28:

см. тж. 2Цар.13:6; Деян.8:24.

И рече’ фарао’нъ: а’зъ отпуща’ю вы’, и пожри’те Го’споду Бо’гу ва’шему въ пусты’ни: но не дале’че простира’йтеся ити’: помоли’теся у’бо и о мне’ ко Го’споду.

28 [АВ] И сказал фараон: Я посылаю вас, и заколите Господу Богу вашему в пустыне, но не далеко прострётесь [чтобы] отправиться; помолитесь итак о мне к Господу.

28 [Сд] И сказал фараон: я отпущу вас принести жертву Господу Богу вашему в пустыне, только не уходите далеко; помолитесь обо мне [Господу].

28 [МГ] Фараон сказал: я отпущу вас принести жертву Иегове, Богу вашему в пустыне; только далеко не уходите. Помолитесь обо мне.

Исх.8:29

Рече’ же Моисе’й: се’, а’зъ изы’ду от тебе’ и помолю’ся ко Го’споду Бо’гу, и оти’дутъ пе’сия му’хи от тебе’ и от рабо’въ твои’хъ и от люди’й твои’хъ зау’тра: да не приложи’ши еще’, фарао’не, прельсти’ти, е’же не отпусти’ти люди’й пожре’ти Го’споду.

29 [АВ] Сказал же Моисей: Вот я выйду от тебя и помолюсь к Богу, и пойдёт собачья муха от тебя и от слуг твоих и народа твоего завтра; не продолжишь уже, фараон, прельстится [чтобы] не отпустить народ заколоть Господу.

29 [Сд] Моисей сказал: вот, я выхожу от тебя и помолюсь Господу [Богу], и удалятся песьи мухи от фараона, и от рабов его, и от народа его завтра, только фараон пусть перестанет обманывать, не отпуская народа принести жертву Господу.

29 [МГ] Моисей сказал: вот, я выхожу от тебя, и помолюсь Иегове, и удалятся песьи мухи от Фараона, и от рабов его, и от народа его завтра. Только Фараон пусть перестанет обманывать, не отпуская народа принести жертву Иегове.

Исх.8:30

Изы’де же Моисе’й от фарао’на и помоли’ся Бо’гу.

30 [АВ] Вышел же Моисей от фараона и помолился к Богу;

30 [Сд] И вышел Моисей от фараона и помолился Господу.

30 [МГ] Моисей вышел от Фараона, и помолился Иегове.

Исх.8:31:

см. тж. Исх.10:19; Исх.14:28.

Сотвори’ же Госпо’дь, я’коже рече’ Моисе’й, и отя’ пе’сия му’хи от фарао’на и от рабо’въ его’ и от люди’й его’, и не оста’ся ни еди’на.

31 [АВ] Сделал же Господь как сказал Моисей, и снял собачью муху с фараона и слуг его и народа его, и не была оставлена никакая.

31 [Сд] И сделал Господь по слову Моисея и удалил песьих мух от фараона, от рабов его и от народа его: не осталось ни одной.

31 [МГ] И сделал Иегова по слову Моисея, и удалил песьих мух от Фараона, от рабов его, и от народа его; не осталось ни одной.

Исх.8:32

И отяготи’ фарао’нъ се’рдце свое’ и во вре’мя сие’, и не восхоте’ отпусти’ти люди’й.

32 [АВ] И отяготил фараон сердце его и во время это и не пожелал отпустить народ.

32 [Сд] Но фараон ожесточил сердце свое и на этот раз и не отпустил народа.

32 [МГ] Но Фараон отягчил сердце свое и на сей раз, и не отпускал народа.


Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 68 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ГЛАВА 1 | ГЛАВА 2 | ГЛАВА 3 | ГЛАВА 4 | ГЛАВА 5 | ГЛАВА 6 | ГЛАВА 10 | ГЛАВА 11 | ГЛАВА 12 | ГЛАВА 13 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ГЛАВА 7| ГЛАВА 9

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.021 сек.)