|
Исх.1:1:
см. тж. Быт.46:8; Деян.7:15.
Сия’ имена’ сыно’въ Изра’илевыхъ, входя’щихъ во Еги’петъ вку’пe со Иа’ковомъ отце’мъ и’хъ, ки’йждо со все’мъ до’момъ свои’мъ внидо’ша:
1 [АВ] Эти имена сыновей Израиля входящих в Египет одновременно Иакову отцу их каждый дом их вошедший:
1 [Сд] Вот имена сынов Израилевых, которые вошли в Египет с Иаковом [отцом их], вошли каждый со [всем] домом своим:
1 [МГ] Вот имена сынов Израилевых, - которые вошли в Египет с Иаковом, вошли каждый с семейством своим:
Исх.1:2:
см. тж. Быт.46:8; Исх.6:14.
Руви’мъ, Симео’нъ, Леви’й, Иу’да,
2 [АВ] Рувин, Симеон, Левий, Иуда,
2 [Сд] Рувим, Симеон, Левий и Иуда,
2 [МГ] Рувим, Симеон, Левий и Иуда,
Исх.1:3
Иссаха’ръ, Завуло’нъ и Вениами’нъ,
3 [АВ] Иссахар, Завулон и Вениамин,
3 [Сд] Иссахар, Завулон и Вениамин,
3 [МГ] Иссахар, Завулон и Вениамин,
Исх.1:4
Да’нъ и Неффали’мъ, Га’дъ и Аси’ръ: Ио’сифъ же бя’ше во Еги’птe.
4 [АВ] Дан и Неффалим, Гад и Асир.
4 [Сд] Дан и Неффалим, Гад и Асир.
4 [МГ] Дан и Неффалим, Гад и Асир.
Исх.1:5
Бя’ше же все’хъ ду’шъ изше’дшихъ изъ Иа’кова се’дмьдесятъ пя’ть.
5 [АВ] Иосиф же был в Египте. Были же все души от Иакова пять и семьдесят.
5 [Сд] Всех же душ, происшедших от чресл Иакова, было семьдесят [пять], а Иосиф был уже в Египте.
5 [МГ] Всех же душ, происшедших от чресл Иакова, было семьдесят, а Иосиф был уже в Египте.
Исх.1:6:
см. тж. Быт.50:26.
У’мре же Ио’сифъ, и вся’ бра’тия его’, и ве’сь ро’дъ о’ный:
6 [АВ] Скончался же Иосиф и все братья его и всё поколение то.
6 [Сд] И умер Иосиф и все братья его и весь род их;
6 [МГ] Иосиф умер и все братья его и весь оный род;
Исх.1:7:
см. тж. Деян.7:17; Пс.104:24.
сы’нове же Изра’илевы возрасто’ша и умно’жишася, и мно’зи бы’ша и укрeпи’шася зeло’ зeло’: умно’жи же и’хъ земля’.
7 [АВ] Же сыновья Израиля возросли и были умножены и многие сделались и укреплялись очень очень, умножила же земля их.
7 [Сд] а сыны Израилевы расплодились и размножились, и возросли и усилились чрезвычайно, и наполнилась ими земля та.
7 [МГ] А сыны Израилевы расплодились, размножились, возрасли и усилились чрезвычайно, и наполнилась ими страна та.
Исх.1:8
Воста’ же ца’рь и’нъ во Еги’птe, и’же не зна’ше Ио’сифа,
8 [АВ] Встал же царь другой над Египтом, который не знал Иосифа.
8 [Сд] И восстал в Египте новый царь, который не знал Иосифа,
8 [МГ] Между тем восстал в Египте новый царь, который не знал Иосифа.
Исх.1:9
рече’ же язы’ку своему’: се’, ро’дъ сыно’въ Изра’илевыхъ вели’кое мно’жество и укрeпля’ется па’че на’съ:
9 [АВ] Сказал же народу его: Вот род сыновей Израиля великое множество и имеет силу более нас;
9 [Сд] и сказал народу своему: вот, народ сынов Израилевых многочислен и сильнее нас;
9 [МГ] И сказал народу своему: вот, народ сынов Израилевых многочислен и сильнее нас.
Исх.1:10
прииди’те у’бо, прехи’тримъ и’хъ, да не когда’ умно’жатся: и егда’ а’ще приключи’тся на’мъ бра’нь, приложа’тся и си’и къ супоста’томъ, и одоле’вше на’мъ изы’дутъ изъ земли’ [на’шея].
10 [АВ] идите итак перехитрим их, чтобы не были размножены и, когда если случится нам война, добавятся и эти у противников и пойдя войной [на] нас выйдут из земли.
10 [Сд] перехитрим же его, чтобы он не размножался; иначе, когда случится война, соединится и он с нашими неприятелями, и вооружится против нас, и выйдет из земли [нашей].
10 [МГ] Ухитримся против него, чтобы он не размножался; иначе, когда случится война, соединится и он с нашими неприятелями, и вооружится против нас, и выйдет из сей земли.
Исх.1:11
И приста’ви надъ ни’ми приста’вники де’лъ, да озло’бятъ и’хъ въ де’лeхъ. И созда’ша гра’ды тве’рды фарао’ну: Пифо’, и Рамесси’, и о’нъ, и’же е’сть Илиопо’ль.
11 [АВ] И поставил им надзирателей дел, чтобы притесняли их в делах; и устроили города укреплённые фараону, Пифом и Рамесси и Он, который есть Илии город.
11 [Сд] И поставили над ним начальников работ, чтобы изнуряли его тяжкими работами. И он построил фараону Пифом и Раамсес, города для запасов, [и он, иначе Илиополь].
11 [МГ] Итак поставили над ним приставников, чтоб изнуряли его тяжкими работами. И он построил Фараону Пифом и Раамсес, города для запасов.
Исх.1:12:
см. тж. Пс.104:24.
По ели’ку же и’хъ смиря’ху, толи’ко мно’жайшии быва’ху и укрeпля’хуся зeло’ зeло’. И гнуша’хуся Еги’птяне сынми’ Изра’илевыми,
12 [АВ] Так, как же их умаляли, стольким более многочисленные делались и усиливались очень очень; и возненавидели египтяне из сыновей Израиля.
12 [Сд] Но чем более изнуряли его, тем более он умножался и тем более возрастал, так что [Египтяне] опасались сынов Израилевых.
12 [МГ] Но чем более изнуряли его, тем более он умножался, и тем более возрастал; так что опасались сынов Израилевых.
Исх.1:13:
см. тж. Втор.26:6; Иудиф.5:11.
и наси’лие творя’ху Еги’птяне сыно’мъ Изра’илевымъ ну’ждею,
13 [АВ] И притесняли египтяне сыновей Израиля с силой
13 [Сд] И потому Египтяне с жестокостью принуждали сынов Израилевых к работам
13 [МГ] И потому Египтяне с жестокостью принуждали сынов Израилевых к работам.
Исх.1:14
и боле’зненну те’мъ жи’знь творя’ху въ де’лeхъ жесто’кихъ бре’ниемъ и плинфоде’ланиемъ, и все’ми де’лы, я’же въ поля’хъ, во все’хъ де’лeхъ,и’миже порабоща’ху и’хъ съ ну’ждею.
14 [АВ] и делали болезненной их жизнь в делах суровых, глине и кирпичах и всех делах на полях, согласно всем делам, которым порабощали их с силой.
14 [Сд] и делали жизнь их горькою от тяжкой работы над глиною и кирпичами и от всякой работы полевой, от всякой работы, к которой принуждали их с жестокостью.
14 [МГ] И делали жизнь их горькою от тяжкой работы над глиною и кирпичами, и от всякой работы полевой, от всякой работы, к которой принуждали их с жестокостью.
Исх.1:15
И рече’ ца’рь Еги’петский ба’бамъ Евре’йскимъ: еди’нeй и’хъ и’мя Сепфо’ра и и’мя вторе’й Фу’а,
15 [АВ] И сказал царь египтян повивальным бабкам евреев, одной [из] них, которой имя Сепфора, и имя второй Фуа,
15 [Сд] Царь Египетский повелел повивальным бабкам Евреянок, из коих одной имя Шифра, а другой Фуа,
15 [МГ] Сверх того, царь Египетский повелел повивальным бабкам Евреянок, из коих одной имя Шифра, а другой Фуа,
Исх.1:16:
см. тж. Прем.18:5.
и рече’ [и’мъ]: егда’ ба’бите Евре’анынямъ, и су’ть къ рожде’нию, а’ще у’бо му’жеский по’лъ бу’детъ, убива’йте его’: а’ще же же’нский, снабдeва’йте его’.
16 [АВ] и сказал: Когда принимаете роды евреек и будут чтобы рожать, если ведь ребёнок мужского пола будет, убьёте его, если же ребёнок женского пола, сохраните его.
16 [Сд] и сказал [им]: когда вы будете повивать у Евреянок, то наблюдайте при родах: если будет сын, то умерщвляйте его, а если дочь, то пусть живет.
16 [МГ] И сказал: когда вы будете повивать у Евреянок, то наблюдайте при родах: если будет сын, то умерщвляйте; а если дочь, то пусть живет.
Исх.1:17
Убоя’шася же ба’бы Бо’га, и не сотвори’ша, я’коже повеле’ и’мъ ца’рь Еги’петский, и живля’ху му’жеский по’лъ.
17 [АВ] Устрашились же повивальные бабки Бога и не сделали так, как приказал им царь Египта, и рождались мужского пола.
17 [Сд] Но повивальные бабки боялись Бога и не делали так, как говорил им царь Египетский, и оставляли детей в живых.
17 [МГ] Но повивальные бабки боялись Бога, и не делали так, как говорил им царь Египетский; и оставляли детей в живых.
Исх.1:18
Призва’ же ца’рь Еги’петский ба’бы и рече’ и’мъ: что’ я’ко сотвори’сте ве’щь сию’, и оживля’ете му’жеский по’лъ?
18 [АВ] Призвал же царь Египта повивальных бабок и сказал им: Что [есть] что вы сделали дело это и рождаются мужского пола?
18 [Сд] Царь Египетский призвал повивальных бабок и сказал им: для чего вы делаете такое дело, что оставляете детей в живых?
18 [МГ] Царь Египетский призвал повивальных бабок и сказал им: для чего вы делаете такое дело, что оставляете детей в живых?
Исх.1:19
Реко’ша же ба’бы фарао’ну: не я’ко жены’ Еги’птяныни, та’ко и жены’ Евре’аныни: ражда’ютъ бо пре’жде не’же вни’ти къ ни’мъ ба’бамъ, и ражда’ху.
19 [АВ] Сказали же повивальные бабки фараону: Не как женщины Египта еврейки, рождают ведь прежде чем войти к ним повивальным бабкам; и рождались.
19 [Сд] Повивальные бабки сказали фараону: Еврейские женщины не так, как Египетские; они здоровы, ибо прежде нежели придет к ним повивальная бабка, они уже рождают.
19 [МГ] Повивальные бабки сказали Фараону: Еврейские женщины не так, как Египетские; они здоровы, прежде нежели придет к ним повивальная бабка, они уже рождают.
Исх.1:20
Бла’го же творя’ше Бо’гъ ба’бамъ, и мно’жахуся лю’дие и укрeпля’хуся зeло’.
20 [АВ] Доброе же делал Бог повивальным бабкам, и умножался народ и усиливался очень.
20 [Сд] За сие Бог делал добро повивальным бабкам, а народ умножался и весьма усиливался.
20 [МГ] За сие Бог делал добро повивальным бабкам; а народ умножался и весьма усиливался.
Исх.1:21:
см. тж. 1Цар.2:35.
И поне’же боя’хуся ба’бы Бо’га, сотвори’ша себе’ жили’ща.
21 [АВ] Так как боялись повивальные бабки Бога, они сделали себе дома.
21 [Сд] И так как повивальные бабки боялись Бога, то Он устроял домы их.
21 [МГ] Таким образом, поелику повивальные бабки боялись Бога, Бог устроял семейства Евреям.
Исх.1:22:
см. тж. Прем.18:5; Деян.7:19.
Запове’да же фарао’нъ все’мъ лю’демъ свои’мъ, глаго’ля: вся’къ му’жеский по’лъ, и’же роди’тся Евре’омъ, въ рeку’ вверга’йте, и вся’къ же’нский по’лъ снабдeва’йте и’ жи’въ.
22 [АВ] Приказал же фараон всему народу его говорящий: Всякого ребёнка мужского пола, который если родиться евреям, в реку бросайте; а всякого ребёнка женского пола, сохраняйте в живых его.
22 [Сд] Тогда фараон всему народу своему повелел, говоря: всякого новорожденного [у Евреев] сына бросайте в реку, а всякую дочь оставляйте в живых.
22 [МГ] Наконец, Фараон всему народу своему повелел, говоря: всякого у Евреев новорожденного сына бросайте в реку, а всякую дочь оставляйте в живых.
Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 75 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Розділ 3. Тактична і тактико-спеціальна підготовка | | | ГЛАВА 2 |