Читайте также: |
|
Резюме предполагает краткое изложение целей и существа изобретения, где предваряется и подтверждается формула изобретения. В отличие от формулы изобретения, которая нередко подвергается значительным изменениям в процессе превращения заявки в патент (изменяются или добавляются различные признаки изобретения, ликвидируются и редактируются отдельные пункты и проч.), резюме никаким изменениям и корректировке не подвергается. Поэтому в данном разделе много расширений, а используемые термины имеют более широкое значение по сравнению с терминами в формуле изобретения. Достаточно сказать, что в Великобритании объем прав заявителя и классификация заявки проводятся по резюме, в котором помещается первый (главный) пункт формулы изобретения.
Рассмотрим структуру резюме. Как правило, резюме в общем случае содержит информацию о цели, технической задаче и технических средствах изобретения. Целью изобретения является устранение всех или отдельных недостатков прототипа. Для того чтобы достичь цели, изобретатель решает определенную техническую задачу, пользуясь различными техническими средствами, которые являются признаками изобретения
Во многих американских и британских патентных описаниях данный раздел начинается следующими формулировками:
An object of this invention is to provide …
It is an object of the present invention to provide …
The invention has for an object to provide …
Целью изобретения является создание …
Например:
It is an object of the present invention to provide a refrigerant gas compressor of double-acting swash plate type which can obviate the above drawbacks of the conventional compressors.
Целью изобретения является создание холодильного газового аксиально-поршневого компрессора двойного действия, позволяющего устранить недостатки известных компрессоров данного типа.
Следует обратить внимание, что в описаниях изобретений Великобритании и США кроме слова object достаточно часто используются такие его синонимы, как aim, objective, purpose, subject. Вместо слова object
в описаниях изобретений также могут встречаться его синонимы concept, concern, crux, essence, need, что случается достаточно редко. Существительное object и его синонимы могут иметь при себе определения advantageous, basic, broad, cardinal, chief, essential, foremost, fundamental, general, important, main, necessary, outstanding, overall, primary, prime, principal, prominent, significant и др. При переводе такие определения рекомендуется опускать.
Например:
Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 97 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
А) Указание области изобретения | | | A very important aim of my invention is to provide an improved reciprocating compressor of high efficiency and simple construction. |