Читайте также: |
|
О Господи!
Со всех сторон слышались крики, заклинания, проклятия, стоны боли, а я, словно мантру, шепотом повторяла только одно: «Сириус-Сириус-Сириус». Меня всю трясло, глаза разбегались от яркий вспышек и криков, я задыхалась…
Внезапно где-то слева взорвалась декоративная колонна, выводя меня из ступора. Я начала обеспокоено оглядываться, ища хоть одно знакомое лицо. Только одно меня успокаивало — Лили здесь не было.
Не успела я об этом подумать, как в метре от меня полыхнуло зеленое пламя, и из камина вывалилась моя лучшая подруга.
— Лили, — окликнула ее я. — Лили!
Она повернулась в мою сторону, и я увидела ее наполненный паникой взгляд.
— Где Джеймс?? — крикнула она мне.
— Я не знаю. Я сама только что пришла!
Мы испуганно переглянулись.
— Быстро домой, тебе нельзя здесь быть! — крикнула она, подталкивая меня к камину.
— Я уже пережила одну войну, вытерпела столько боли, сколько тебе и во сне не присниться, Лилиан! Мой муж где-то там, а ты говоришь мне уйти! — оттолкнула ее я.
Внезапно раздался громкий поток ругательств. Даже среди этой какофонии я услышала его и сразу же узнала родной голос.
— Сириус! — кинулась в строну голоса я.
Только подобравшись к средине огромного зала, я заметила, что главное сражение происходит в центре. Дамблдор дрался сразу с двумя Пожирателями (по-видимому, важными в этой войне, но я их не знала), слева от него перекидывались невербальными заклятиями Ремус и Беллатриса — самая молодая из женщин Пожирателей. Немного дальше виднелась растрепанная шевелюра Джеймса, который посылал очередное заклинание, кажется, в Эйвери. А справа от него стояли Сириус и Малфой, направив палочки друг на друга. Сириус держался за предплечье левой руки, а Люциус, скинув маску, самодовольно скалил зубы.
Не решаясь отвлечь мужа, я кинула невербальный Ступефай в Люциуса, но он не достиг своей цели. Малфой даже не повернул головы в мою сторону, собственно, так же, как и Сириус. Они обменялись еще одним ненавидящим взглядом и продолжили бой. Я не могла уследить за их движениями, поэтому стала искать источник, пославший защитивший Малфоя щит.
Его долго искать не пришлось. Лениво-любопытный взгляд темных глаз как будто притягивал к себе. Я тут же узнала мужчину, стоявшего на возвышении фонтана Дружбы Народов, это был виновник всего происходящего здесь — сам Лорд Волан-де-Морт. Я молниеносно вскинула палочку, быстро создала вокруг себя щит и кинула в него Экспеллиармус. Он удивленно изогнул бровь и лениво отбил заклинание. Я еще раз оглянулась на Сириуса и, убедившись, что с ним пока все в порядке, направилась к Тому.
Где-то справа раздался женский стон, а за ним мужской крик. Я вздрогнула от переполнявшей этот голос боли.
— Кто же ты, девушка? — тихое шипение коснулось моих ушей.
В зале стоял невероятный шум, но этот голос я услышала даже на таком расстоянии. Я презрительно скривилась на его вопрос и послала еще один Экспеллиармус.
— Когда я тебя убью, это вряд ли будет так уж интересовать тебя, — ответила ему я и предостерегающе подняла палочку.
Мой собеседник тихо засмеялся, и от этого смеха у меня побежали мурашки по спине.
— Мразь! — не удержалась я.
Он удивленно изогнул бледные губы и упер руки в бока. Казалось, он вообще не собирается нападать на меня.
— Ты даже представить себе не можешь, Блэк, как смешно звучит угроза убийства из губ столь очаровательной девушки с двумя косичками, — насмешливо покачал головой он.
— Да иди ты к черту! — снова вспылила я. — Я отомщу тебе за всех своих родных! — яростно закричала я, но никто, кроме моего собеседника, не обратил на меня внимания.
— Терпеть не могу неведенья! — злобно прошипел он, нахмурившись.
По голосу я поняла, что все это время он был невероятно дружелюбен со мной, а сейчас начал злиться.
— Я знаю всех, кого убил и кого приказал убить, но ты меня снова озадачила! — еще больше нахмурился он.
— Что? — переспросила я. — Что значит «снова»?
От удивления я даже опустила палочку, чего делать явно не следовало.
— Забини, этот идиот, не смог ничего нарыть на тебя, — прищурился он.
— Я знаю, — усмехнулась я. — Они все у тебя такие тупые, что им ничего поручать нельзя, — процитировала я Лорда из другого времени.
Он довольно усмехнулся и склонил голову.
— А ты не промах. И все же, кто ты? — снова спросил он.
— Сам думай. Все тебе подсказывать надо.
Он еще минуту молча смотрел на меня, а я уже успела восстановить боевую позицию.
— Хороший враг на вес золота. Как же Дамблдор умудрился найти столь необычную девушку, Блэк? Я мог бы предложить тебе пополнить своей персоной мои ряды, но, увидев взгляд, который ты кидала на старшего сына Ориона, я понял, что это бесполезно, — пожал плечами он. — Я мог бы сделать тебя больше, чем слугой, но знаю, что смысла никакого. Я мог бы положить весь мир у твоих ног, но…
Я раздраженно закатила глаза и прервала его монолог:
— Я — грязнокровка.
Он кинул на меня непонимающий взгляд, постепенно непонимание сменилось ненавистью, и он поднял на меня свою палочку.
— Ненавидишь всех маглов из-за отца, да, Том? — светски поинтересовалась я.
Заклятие Смерти так и не сорвалось с его языка, он удивленно расширил глаза и глубоко вдохнул:
— Кто ты, черт возьми, такая? — теперь уже потребовал ответа он.
Я насмешливо повела рукой, но ответить мне не дал душераздирающий женский крик. Я непроизвольно повернулась туда и увидела женщину, склоненную над телом мужчины. Этот крик заставил остановиться всех.
Женщина уронила голову на грудь мужчины и снова громко зарыдала.
— Кто это сделал? — грозно спросил Темный Лорд, выйдя вперед.
Дамблдор подал знак не двигаться. По залу прошелся шепот, никто не смел сделать и шага, все молча наблюдали эту сцену. Пожиратели смерти не шевелились, боясь вызвать гнев своего господина, а авроры замерли от неожиданности. Хоть это и война, но никто и никогда не привыкнет видеть смерть.
— Я задал вопрос! — повысил голос Лорд.
Слева какой-то мужчина сделал шаг вперед и упал на колени, головой дотрагиваясь до пола.
— Это я, мой Лорд, — дрожащим голосом сказал человек.
— Розье, — протянул Лорд.
Он что собирается здесь устраивать разбор полетов?
— Это ошибка, мой Лорд, я целился в Грюма, — пролепетал Розье.
— Мне все равно в кого ты целился. Ты лишил меня одного из самых ценных слуг, и ты поплатишься за это. Позже, — добавил он. — Уходим, больше нам здесь делать нечего.
Женщина подняла на Волан-де-Морта заплаканное лицо и прошептала:
— Я не уйду.
Лорд прищурился, глядя на нее. На секунду мне показалось, что он сожалеет, но его лицо настолько быстро стало равнодушным, что я засомневалась в увиденном.
Он приблизился к женщине и поднял ее лицо за подбородок. Женщина не отвела серых глаз и стойко выдержала взгляд. Ее нельзя было назвать симпатичной, но какая-то изюминка в ней присутствовала. Ей было лет 40-45, несколько глубоких морщин у носа только подчеркивали в ней аристократку, презрительно относящуюся ко всем остальным. Ее длинные черные волосы рассыпались по всей спине и прикрывали собой половину лица лежащего мужчины.
— Что ж… Это твой выбор, Вальбурга, — тихо вздохнул он.
Что?? Вальбурга?? Мать Сириуса?? Я услышала скорбный вздох со стороны. Сириус.
Волан-де-Морт отрывисто кивнул и растворился в воздухе, за ним последовали все Пожиратели.
Остальные так и продолжали молча следить за Вальбургой, которая осталась сидеть на полу, ласково поглаживая лицо мужа.
— Орион, родной… — шептала она.
— Вальбурга, — послышался хриплый голос Сириуса.
Вальбурга Блэк быстро вскинула голову на него и взвыла:
— Ты-ы-ы-ы! — указала пальцем на сына она. — Осквернитель семейных традиций, предатель нашего рода! Позор своего отца!!
Сириус скривился, как от зубной боли, но не отвернулся. Я быстро подошла к нему и сжала его ладонь.
— Грязь! Гнусность! Порождение мерзости и скверны! — закричала она, заметив меня. — Прочь от меня, тварь!
Н-да… Не сильно она отличается от своей портретной копии.
— Заткнись! — рявкнул Сириус. — Ты можешь оскорблять меня, но про мою жену ты и слова не скажешь!
Выражение ее лица тут же сменилось на задумчивое. Она медленно подняла палочку мужа — Сириус мгновенно прикрыл меня собой, — покрутила ее в руке, провела рукой по лицу Ориона, с минуту что-то шептала себе под нос, повернулась, слегка улыбнулась Сириусу, а потом направила палочку себе в грудь.
— Мама! — закричал Сириус и бросился к ней.
Произнесенное шепотом заклинание, зеленая вспышка, ее тело упало рядом с телом мужа… Не успел.
Сын упал рядом со своими родителями и растерянно переводил взгляд с мертвого отца на мертвую мать. Я чувствовала, как душу Сириуса разрывает на части… С одной стороны, родители никогда не любили его, но, с другой стороны, они подарили ему самое главное — жизнь…
Я тихо подошла и положила руку на его плечо. Он растерянно поднял на меня взгляд, потом резко вскочил на ноги и аппарировал.
В этот самый момент Грюм пришел в себя:
— Быстро доставить раненых в Мунго, убитых в морг! — скомандовал он.
Зал ожил: сразу же засуетились Авроры, многие отходили от произошедшего, искали своих любимых и близких, другие оплакивали своих родных, погибших в этой битве, как я потом узнала, таких оказалось не мало.
А я так и осталась стоять, растерянно смотря в пустоту, где только что стоял Сириус. Ко мне подошел Ремус и аккуратно приобнял за плечи.
— Гермиона, все будет хорошо, — тихо пообещал он.
Я бросила быстрый взгляд на тела своих свекров, и мне почему-то захотелось кинуться к ним и трясти их до тех пор, пока они не откроют глаза. Они подарили мне Сириуса, они подарили мне мой мир, хоть и до самого конца хотели убить нас обоих. Все казалось неправильным… Я видела столько смертей, убивала столько Пожирателей, но именно этим я хотела вернуть жизнь…
Ну же, Вальбурга, Орион, откройте глаза!! Вы нужны своим сыновьям, нужны Сириусу, у вас скоро будет внук или внучка, а вы не будете его знать! И теперь у вас и у Сириуса не будет возможности решить свои проблемы, простить друг друга… Вы нужны ему, Вальбурга, вы же его родители… И пусть он говорит, что терпеть вас не может, он никогда не желал вам смерти!
Кинув последний исполненный надежды взгляд на свекров, я подняла глаза на Лунатика.
— Не думаю… — так же тихо прошептала я. — Где Лили и Джеймс?
— Не знаю, я не видел Джеймса с тех пор, как мы появились здесь, — покачал головой Люпин.
— Ты Лили и Джеймса не видел? — спросила я у куда-то спешащего Фрэнка. — Что с Лисой?
Он держал Алису на руках, та была без сознания.
— Видел, они возле пункта оказания первой помощи, а в Алису какое-то проклятие попало, вот переношу ее в Мунго, — нахмуренно объяснил Лонгботтом и снова поспешил к каминам.
Мы с Ремусом переглянулись и поспешили к докторам.
Будущую чету Поттеров мы нашли быстро. Лили отпаивали успокоительными зельями, а у Джеймса залечивали огромный порез от левой стороны груди до живота, из него обильно струилась крови, и несколько колдомедиков никак не могли ее остановить. Джеймс лежал на носилках ужасно бледный. Одной рукой он сжимал ладонь Лили, а другая бессильно свисала на пол.
— Том, я не знаю, что это за заклинание, — призналась девушка-колдомедик, опуская палочку. — Кровь все идет и идет, — казалось, она готова была расплакаться.
— Не отвлекай меня, Кэрри, дай я сам попробую, — он что-то яростно зашептал, вырисовывая палочкой руны.
Через минуту парень признал, что и это не помогает, он бессильно оперся о носилки и подозвал к себе какого-то старичка.
Тот поводил палочкой над Джеймсом и тонким голосом закричал:
— Быстро сюда бригаду колдомедиков! Срочно нужно оперировать, задеты внутренние органы. Переносим в Мунго.
К нему подбежали несколько человек, оставив своих коллег.
— О Мерлин! — воскликнула одна женщина, осмотрев Джеймса. — Легкое — это по моей части, доктор Гарсиа, но тут еще несколько… Без Вас мне не справиться.
Доктор активно закивал и кинул быстрый взгляд на Дамблдора, направляющегося к лифтам.
— С ним все будет хорошо? — забеспокоилась Лили. — Легкое, это не страшно… Н-ну… Органы ведь только задеты!
Доктора с помощью портала переместились в больницу, оставив на нас одного из ассистентов. Я узнала его — это был тот самый Томас Стокер, на которого Лили думала, что он Незнакомец.
— Успокойся, Лили, доктор Веттра знает свое дело, с Джеймсом все будет нормально, — заверил ее он.
— Ты уверен? — переспросила она.
— Переместись в больницу, чтобы все сразу же узнать, — предложил он, указывая на камины.
Лили кивнула, а Томас пошел помогать своим коллегам с ранеными.
— Где может быть Сириус? — спросила я, внезапно вспомнив его рану на руке.
— Сириус... — прошептал Ремус, раздумывая. — Это знает только Джеймс. Они никогда не говорили мне место, куда ходят, когда им плохо. Ты же знаешь Сохатого и Бродягу, они не хотят, чтобы кто-то видел их слабости, — объяснил он на мои поднятые брови.
Я схватила его за руку и поспешила за Лили к каминам.
В больнице было очень оживленно, но мы быстро поспешили за темно-рыжей головой. Лили остановилась около какой-то двери и стала ждать.
— Джеймс там? — подбегая, спросила я.
Лили кивнула, и я быстро забежала в операционную.
— Девушка, Вы куда? Немедленно покиньте помещение! — закричал ассистент.
— Джеймс, — запыхаясь, сказала я, — где Сириус?
Джеймс перевел на меня полузакрытые глаза и хрипло прошептал:
— Хиж-ина.
Я благодарно кивнула и выбежала из операционной. Добежав до приемной, я аппарировала прямо в Визжащую хижину.
Из комнаты парней слышался треск поленьев и лился свет, я поспешила туда. Сириус сидел спиной ко мне на своем королевском кресле, оббитом синим бархатом.
— Сириус, — окликнула его я.
Он не повернулся ко мне.
Просто пригубил огневиски из стакана и ответил мне:
— У нее было одно любимое стихотворение, она его сама написала. Когда мы с Регом были маленькие, она читала нам его на ночь и говорила, что желает нам, чтобы мы смогли сказать эти строки о своих любимых… Только сейчас я понял, что она мечтала лишь об одном…Чтобы этот стих стал правдой и для нее.
Он замолчал на несколько секунд, а потом снова зашептал:
— Я живу, как в дивном сне,
Не желая просыпаться.
Я хочу с тобой навек,
В этом сне вдвоем остаться.
Чтобы длились, как года,
Наши сладкие мгновения.
Чтоб любовь дарила нам:
Счастье, радость, упоение.
Чтобы огненная страсть
В нас горя, не потухала.
А во много раз сильней,
Ярче солнца полыхала.
Чтобы чувства, как цветы,
В наших душах расцветали.
Чтоб в любые времена
Никогда не увядали.
Я живу, как в дивном сне,
Не желая просыпаться.
Я хочу с тобой навек,
В этом сне вдвоём остаться.(1)
— Она очень любила твоего отца, — прошептала в ответ я.
— А он ее — нет, — в его голосе послышалась горькая ухмылка. — Знаешь, что меня поразило больше всего?
— Что?
— Она благословила нас, — тихо ответил он.
— Она сделала это? — садясь к нему на колени, спросила я.
— Я понял смысл ее улыбки… Она рада, что я нашел такого человека, за которого не задумываясь умру и который умрет за меня. Сама она не смогла найти ответа на свои чувства. Я иногда думаю, что он действительно был ее второй половинкой, но была ли она — его… — он покачал головой. — Возможно, дело в том, что он просто не умел любить.
— Зато я люблю тебя, — прошептала я, нежно дотрагиваясь носом до его шеи.
— И я люблю тебя, — ответил он, стирая большим пальцем дорожку слез с моей щеки.
________________
(1) Автор — Стефанов Алексей — Калисий.
02.11.2011
Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 63 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 24. Прощение | | | Глава 26. Свадьба Поттеров |