Читайте также: |
|
Насчет слов, что это его день рождения, и он будет праздновать его так, как хочет, он не соврал. Поэтому уже через пятнадцать минут мы лежали под по-летнему теплым солнцем и думали о всяких приятных мелочах. Чтобы лучше видеть лицо мужа, я приподнялась на локтях, лежа на шерстяном одеяле. Сириус лежал на спине, согнув одну ногу в колене и прикрывая рукой глаза от солнца. Видно, он задремал, потому что его красивые черты смягчились и приобрели ангелоподобность. Он был почти невинным.
Подумав об этом, я едва подавила смех. Что за бредовые мысли приходят в голову! Уж кого-кого, но Сириуса Блэка явно нельзя назвать невинным... Странно, как иногда меняется жизнь... Только год назад я не видела будущего для себя, только год назад я была уверенна, что жить мне не для чего. А Сириус изменил все! Он полностью изменил мою жизнь, и я благодарна ему за это...
Одна прядка его черных волос постоянно, покоряясь легкому ветерку, щекотала ему нос, от чего он хмурился и кривился во сне. Я улыбнулась, наблюдая за меняющимся выражением его лица, когда я убрала ее назад — он сразу же безмятежно заулыбался и чуть склонил голову в сторону моих пальцев.
Хорошо, что он все-таки вытащил меня на пикник. Пройдя быстрым шагом где-то полмили, мы добрались до облюбованной Сириусом рощицы, на холм, откуда был виден наш дом. Тут он расстелил одеяло, заявив, что это самое прекрасное место во всей Англии. Я сразу же поняла, почему он так считает. С этой высоты открывался вид на низины, зеленый лес, и шпили церквей. Рейвенсборн(1) тек среди зеленых пастбищ, которые, к моему изумлению, не были застроены домами или чем-то еще, учитывая новую политику Тэтчер. Хотя для кого новую, а для кого нет. Я-то знаю, чем закончится ее правление... Ладно, не буду об этом...
Растянувшись на одеяле, мы с аппетитом позавтракали подогретым магией цыпленком, фруктами, сыром и хлебом с хрустящей корочкой. Я ела осторожно — как-никак токсикоз еще никто не отменял, и он все еще давал о себе знать, — но Сириус постоянно совал мне в рот, то кусочек банана, то сыра. Потом, удобно приподнявшись на локте и вытянув ноги, он стал развлекать меня рассказами о смешных выходках Мародеров на первых курсах учебы в Хогвартсе, а я с удовольствием слушала, наблюдая, как легкий ветерок играет его волосами.
Я еще больше склонила голову, чтобы лучше рассмотреть профиль любимого мужа, и вдруг мне в голову пришла мысль, что, что бы Сириус ни говорил, они с Регулусом очень похожи, хоть я его брата знаю плохо, но я хорошо знаю лицо Сириуса, чтобы не заметить этого.
Я вновь вспомнила о том, что Сириус и Регулус, мягко говоря, не ладят между собой. Потом я вспомнила, что говорил Сириус: он очень хотел бы помириться с братом. Надо бы что-нибудь придумать, чтобы их помирить...
Мне почему-то вдруг вспомнился Северус, у которого все никак не найдется времени для нас с Лили. Интересно, у него действительно нет времени или же он просто не хочет с нами видеться? Я, конечно, понимаю: Хогвартс, куча новых зелий, учеба, но можно было бы найти полчасика для лучших подруг!
Неожиданно раздался колокольный звон, и я взглянула в сторону церкви, шпиль которой золотился в лучах солнца. Колокольный звон как будто наполнил воздух прохладой, и мне начало казаться, что хорошо бы навсегда остаться здесь и лежать на солнце рядом с Сириусом, прислушиваясь к этому звону.
— Задумалась? — раздался над моим ухом хрипловатый шепот.
Я вздрогнула и, заулыбавшись, повернулась к Сириусу.
— Ты чего пугаешь? — возмутилась я.
Он хмыкнул и хотел ответить, но перед нами с хлопком появился Ноли.
— Хозяин, к Вам пришли. Ноли говорил мистерам, что Вы заняты, но они и слушать не захотели, просто отослали меня к Вам, — возмущенно сказал домовик.
Сириус захохотал, а я, тихо смеясь, отослала Ноли назад. Проворно встав с покрывала, я быстренько собрала продукты в корзинку, пока Сириус складывал плед.
— Ну что? Пошли на растерзание? — весело спросил он.
Я закатила глаза:
— Сириус, это твой день рождения, и в нем нет ничего плохого. Тебе в прошлом году удалось отвлечь всех от этого события, но на этот раз я тебе такого не позволю, — строго сказала я. — Честное слово, ты как сорокалетняя женщина, которая не хочет праздновать день своего рождения из-за преклонного возраста.
— Ну, зато я красивая сорокалетняя женщина! — буркнул он, нахмурившись, но я увидела в его глазах смешинку.
Я весело засмеялась и быстро сбежала с холма. Сириус поспешил за мной.
Как только мы зашли в гостиную, где сидели наши друзья… и Питер, Джеймс, подпрыгивая, закричал:
— А-а-а-а-а, Бро-о-одя-а-ага-а!
— С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ! — заулыбался Ремус, раскинув руки.
Сириус изобразил восторг на лице, из-за чего парни рассмеялись.
— Да ладно тебе, в самом деле, — пожурила его Лили. — Девятнадцать — это еще не возраст, — улыбнулась она.
— Лили права, Бродяга, — поддакнул Хвост, на которого никто не обратил внимания.
— Так-так-так, — нетерпеливо воскликнул Сохатый, улыбаясь безумной улыбкой и взъерошивая себе волосы. — Подарки сейчас дарить будем или потом?
— Потом, — открестился Сириус из-за чего все, кроме Джеймса, снова засмеялись.
— Жаль.
— Ну же, ребята, у Блохастика сегодня день рождения! Нужно что-нибудь придумать! — заявил Ремус, весело улыбаясь.
— Я слышала, что в Гайд-парке сейчас луна-парк, — весело сказала Лили.
— Мне девять исполняется или девятнадцать? — закати глаза Сириус.
— Да ладно тебе, — отмахнулась я. — Так что там с луна-парком?
— О! Там много всего интересного, — начала она. — Там куча аттракционов и...
— Лилиан Эванс, — грозно начал Сириус, — никакого луна-парка!
— Ладно, ладно, — подняла вверх руки она в знак покорности.
— Ну, хорошо, тогда в кинотеатр! — заулыбалась я.
— Эм-м-м, — задумался Джеймс, — так в кино или театр?
Мы с Лили переглянулись и захохотали. Боже, какие же они отсталые насчет того, что касается магловской жизни. Как я ни пыталась убедить себя, что они и не должны этого знать, я все равно не могла остановить смех.
— О Мерлин, Джеймс, — произнесла Лили, отсмеявшись. — «В кино или театр?» — передразнила его она, взвешивая на ладонях оба варианта, и снова захохотала.
— Ладно, Лили, — выдохнула я, потирая бок, который начало колоть от смеха. — Простим им их невежество.
— Конечно, — все еще насмешливо косясь на своего жениха и прикусив губу от сдерживаемого смеха, отозвалась она.
Я, весело улыбаясь, взглянула на часы.
— Мерлин, уже полпервого дня! — воскликнула я, пораженная. — Мы так долго гуляли? — ошеломленно спросила я у Сириуса.
— Кстати, да, — развеселился Джеймс. — Где это вас мантикора таскала?
— Нас никто не таскал, — отмахнулась я, — мы были на пикнике.
— Н-да? — цокнул языком он, поудобнее развалившись на диване и закинув ноги на журнальный столик.
— Фу, Джеймс, убери ноги со стола! — возмутилась я, стряхивая их на пол.
— Ну, у тебя и занудная жена, Бродяга, — закатил глаза тот.
— Ничего не занудная, — отозвался Сириус, ухмыльнувшись и скрестив ноги на столе.
— Тебе еще руки за голову заложить и сигару в зубы, и будешь вылитый «крестный отец», — фыркнула я.
— Ну, крестным отцом я буду еще не скоро, а вот просто отцом уже не терпится ста...
— Станешь ты им, станешь, — закатила глаза я. — Только мы сейчас о другом говорим. Так что будем делать с днем рождения?
— Я думаю, нужно устроить вечеринку, — протянул Джеймс.
Не задумываясь, он снова закинул ноги на стол. Я вздохнула, но промолчала. Джеймс — это Джеймс и он... в общем, вы поняли, что горбатого только могила исправит.
— Точно, вечеринку! — загорелась идеей Лили.
— Вечеринку!? — взвыл Сири.
— Народ, успокойтесь! — прикрикнул Ремус. — Значит, решено, да, — он поднял брови, — устраиваем вечеринку?
Мы с Лили закивали в ответ.
— Хорошо, только… — быстрый взгляд в сторону Сириуса. — Давайте свои подарки сейчас вручим.
Сириус низко застонал и сполз с кресла на пол.
— Да-да-да, — воодушевился Джеймс. — Я первый!
Он быстро достал из кармана какой-то сверток и, позвав Роги, попросил его принести бутылку шампанского и бокалы.
Когда его просьба была исполнена, он вручил всем по бокалу — мне достался лимонад — и, откашлявшись, начал:
— Дорогой мистер Бродяга, — по комнате послышались смешки. — Я, твой парнокопытный друг мистер Сохатый, торжественно поздравляю тебя с днем рождения и с радостью вручаю тебе этот безумно скромный подарок, — он залихватски улыбнулся, снова взлохматил волосы и протянул коробку Сириусу.
Сириус ответил ему такой же улыбкой и, выхватив подарок, нетерпеливо развернул его и присвистнул.
— Вот это да-а-а... Вот это пода-а-арок!!! — восторженно шептал он.
Он покрутил предмет в руке, а я никак не могла понять, что же это такое. Это был непонятный предмет, большую часть которого занимали четыре отверстия. Штуковина была довольно мрачной: на ней были железные черепа и кости, украшенные драгоценными камнями и темной глазурью. В некоторых местах виднелись следы крови.
— Что это? — тихо спросил Питер, благоговейно пялясь на предмет в руках Сириуса.
— Действительно, что это? — хмурясь, спросила Лили.
Один Ремус сидел и молчал, изредка качая головой и бросая хмурые взгляды на Джеймса. Судя по его лицу, Рема забавляла наша реакция, и он с интересом ждал продолжения. Сириус взмахнул правой рукой и надел эту штуковину на руку.
Мать твою к троллям, да это же кастет!!!
Наверное, последнюю фразу я сказала громко и на всю комнату, потому что парни расхохотались.
— Он, родимый, — весело подтвердил Сириус, горящими глазами рассматривая кастет.
— Ну, точно же, кастет! — воскликнула я, выхватывая из его рук оружие.
— Не просто кастет, — исправил меня Джеймс. — Этот кастет принадлежал...
— Ой, только не говори, что Мерлину, — засмеялась я.
— Эх, ничего ты не понимаешь! — разочарованно протянул он. — Он принадлежал Геллерту Гриндевальду, — торжественно произнес он.
— Огогошеньки!! — благоговейно прошептал Сириус. — Этот тот, которым он сломал нос Дамбе??
— Он самый, — весело кивнул Джеймс.
— Спасибо, Сохатый!! — закричал Сириус и бросился обнимать друга.
— Джеймс Поттер, ты хочешь, чтобы я родила прямо сейчас? — разозлилась я. — Нельзя было подарить что-нибудь менее... оружейное? — замахала руками я.
— Чтоб вас дементоры зацеловали, кто-нибудь скажет мне, что это такое? — возмутилась Лили.
— Это кастет, — отмахнулся Ремус.
— Что такое кастет? — удивила нас вопросом она.
Парни немного растерялись, но потом принялись рассказывать ей о предназначении этого предмета.
Пока они просвещали Лили, я пыталась успокоиться.
— Ты поняла? — закончив, спросил Джим.
— Ага, — кивнула та, — только зачем он Бродяге?
— Ты Бродягу плохо знаешь, — засмеялся Джеймс, — он никогда не пропускал хорошей мордобойки.
— Все, с супер-кастетом разобрались, а теперь мой подарок, — остановил его Ремус. — Вернее, не мой, а наш с Лили.
— Та-а-а-ак! — прищурившись, протянул Джеймс. — Я не понял, с каких это пор, вы с моей невестой вместе дарите подарки??
Ремус отмахнулся он него и, вытащив из внутреннего кармана куртки сверток, протянул его Сириусу. По свертку сразу было видно, что это книга... ну, это же Рем и Лили, в самом деле!
— Луни, опять книга! — весело воскликнул Сириус. — Спасибо вам, а то я уже всю свою библиотеку прочитал!
— Это не тебе, Блэк, — хмыкнула Лили.
— Ну, если не мне, тогда зачем дарить эту книгу МНЕ на день рождения?
Лили тяжело вздохнула и махнула рукой.
— Просто открой, Сириус.
Он хмыкнул и стал разворачивать бумагу. Я не видела названия книги, но видела, что обложка довольно пестрая. Судя по смешкам Сириуса, это что-то интересное.
— Зная тебя, мы подумали, что это тебе пригодиться, — просто ответил Рем на удивленно-веселый взгляд Сириуса.
— Что там? — поинтересовалась я, протягивая руку к мужу.
— Это детские сказки, — тихо посмеиваясь, сказал Сириус. — Вот эта, — он указал на розовую обложку с... кажется, с принцессами, — для девочек. А вот эта, — он указал на другую книгу в сине-серой обложке, — для мальчиков. Это магловские сказки, — весело сказал он и передал мне книги.
Это действительно были магловские книжки! Та, что розовая, была про принцесс, запертых в башнях, и принцев, спасающих их. Там были и сказки про Золушку, Красавицу и Чудовище, Белоснежку и Спящую Красавицу. Книжка для мальчиков — это сборник всех легенд о короле Артуре, его Камелоте, Экскалибуре и рыцарях Круглого стола. Вау... а они не прогадали с подарком.
— Круто, — тихо выдохнула я, пролистывая яркие страницы с кучей картинок.
— Кхм... ну, теперь, наверное, я, — прокряхтел Питер, елозя по креслу.
Он протянул Сириусу сверток, и Сириус молча его раскрыл.
— О... эм-м-м-м, спасибо, Хвост, — Сириус быстро осмотрел красный свитер и положил его на диван.
Я, оторвавшись от сказок, быстро закрыла книгу и, ласково улыбнувшись, протянула Сириусу свой подарок.
— Украшение, — только взяв коробочку в руки, констатировал он. — Я надеюсь, это не предложение женится на тебе, потому что я буду вынужден его отклонить. Видишь ли, я уже женат, — прискорбно сообщил мне Сириус, чем вызвал смех всех присутствующих.
— Открывай, давай! — отмахнулась я, закатывая глаза и невольно улыбаясь.
Он ответил мне веселой улыбкой и, подняв крышку, ошеломленно уставился на кулон. Лили наклонилась ближе к Сириусу, чтобы лучше рассмотреть кулон.
— Сириус! — ошеломленно прошептала она. — Это же Сириус!
Посыпались удивленные вопросы и Лили пришлось объяснять Джеймсу, что именно она имела ввиду, пока Сириус, с легкой улыбкой, снял с шеи свой клык какого-то животного и одел новый кулон-камушек. Потом он проворно подсел ко мне и нежно поцеловал.
* * *
Несмотря на то, что приглашения на вечеринку пришли нашим друзьям только сегодня, все смогли прийти и успели купить подарки. Нас было немного, человек пятнадцать. В основном наши бывшие однокурсники, новые друзья по работе и несколько человек из Ордена. Это была веселая вечеринка. Все смеялись, веселились, танцевали и развлекались, как хотели. Музыка играла во всех комнатах. Алиса с Лили что-то обсуждали, сидя на диване и потягивая шампанское. Парни смеялись и пили на спор, играя в какую-то алкогольную игру. Только я одна не могла вести себя в соответствии с праздником, я ждала еще одного гостя... Очень важного гостя, особенно для Сириуса. Я не знала, что будет, когда они встретятся, но это должно было произойти! Он должен прийти, Дамблдор обещал мне!
Мое волнение достигло придела, когда Роги сообщил мне, что у нас еще один гость. Он пришел. Я выбежала в холл, слыша только громкий стук своего сердца, и заметила парня, который крутил в руках вазу со столика в холле, дожидаясь прихода кого-то из хозяев. Гость поднял на меня свои серые глаза и мягко улыбнулся.
— Спасибо, — это было единственное слово, которое он сказал мне вместо приветствия.
Он поставил вазу обратно на стол и обнял меня.
— Спасибо тебе, сестричка.
Я была немного удивлена его словами и действиями, но обняла его в ответ. Что мне сказать?? «Не за что, братишка»!? Глупости...
Внезапно раздался какой-то шум, а за ним голос Сириуса:
— Родная, вот ты гд... Эй, я не понял, почему это ты обнимаешься с каким-то козлом, пока я отошел!? — возмутился он немного нетрезвым голосом.
Мы повернулись к нему и он тут же прервал поток возмущений, так и оставшись стоять с открытым ртом и выпученными глазами. Я фактически видела, как его глаза трезвеют, он наконец-то закрыл рот.
Сглотнув, он уже собирался что-то сказать, но его перебил гость:
— Ну, привет, Сириус, — тихо сказал он.
— Ага, — только и смог ответить мой обычно красноречивый муж.
_______________
(1) Рейвенсборн — притока Темзы.
15.09.2011
Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 76 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 20. День Рождения | | | Глава 22. Нежданный подарок |