Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Письмо 168

Читайте также:
  1. I. Резюме и письмо с просьбой о приеме на работу.
  2. VIII. Письмо-уведомление
  3. Автоматическое письмо
  4. Автоматическое письмо.
  5. Адміністрації. Порядок розгляду письмових звернень.
  6. В. Маяковский. Письмо о футуризме
  7. Видача, облік та погашення векселя (письмового зобов’язання). 1 страница

От госпожи де Воланж к госпоже де Розмонд Здесь распространяются, мой дорогой и достойный друг, крайне странные инеприятные слухи насчет госпожи де Мертей. Разумеется, я далека от того,чтобы им верить, и даже готова биться об заклад, что это всего-навсегогнусная клевета. Но я слишком хорошо знаю, как легко укрепляются даже самыенеправдоподобные наветы и как трудно изгладить потом оставленное имивпечатление, а потому в высшей степени встревожена этими слухами, как нилегко, на мой взгляд, было бы их рассеять. Особенно хотелось бы мне, чтобыим сразу был положен конец еще до того, как они смогут получить болееширокое распространение. Но об этих гнусностях, которые только сейчасначинают всеми обсуждаться, я узнала лишь вчера поздно вечером. Когда жесегодня утром я послала к госпоже де Мертей, оказалось, что она на два дняуехала в деревню. Никто не мог мне сказать, к кому именно она отправилась.Ее вторая горничная, которую я вызвала к себе, сказала мне только, чтогоспожа велела ждать ее в ближайший четверг; никто из оставленных дома слугничего больше не знает. Я сама тоже понятия не имею, где она можетнаходиться; насколько мне известно, никто из ее знакомых не засиживается такпоздно в деревне. Как бы то ни было, я надеюсь, что еще до ее возвращения вы сможете датькое-какие разъяснения, которые могут быть для нее полезны. Ибо все этигнусные россказни основываются на обстоятельствах, при которых погибгосподин де Вальмон, по-видимому, известных вам, если они правильны. И уж,наверно, вам нетрудно будет их выяснить, о чем я вас молю, как о милости.Вот что распространяют, или, вернее, о чем пока только шепчутся, но вскоре,разумеется, начнут говорить полным голосом. Итак, передают, что ссора между господином де Вальмоном и кавалеромДансени есть дело рук госпожи де Мертей, обманывавшей их обоих; что, как эточасто случается, соперники сперва начали драться и лишь затем объяснились,после чего произошло самое искреннее примирение, и что с целью окончательнораскрыть кавалеру Дансени глаза на госпожу де Мертей и заодно полностьюоправдаться господин де Вальмон подкрепил свои слова множеством писем,представляющих собой регулярную переписку между ним и ею, в которой онарассказывает о самой себе, притом самым беззастенчивым образом, скандальныеистории. Добавляют, что в первом порыве негодования Дансени показывал эти письмавсем и каждому и что теперь они ходят по всему Парижу. Больше всего говорято двух письмах:1 в одном она излагает историю своей жизни и свои жизненныеправила, представляющие собою якобы верх гнусности; другое полностьюоправдывает господина де Превана, чью историю вы, несомненно, помните: в немсодержится доказательство того, что он, напротив, лишь уступил самомуоткровенному заигрыванию со стороны госпожи де Мертей и что о свидании онизаранее договорились. К счастью, у меня имеются веские основания считать все эти обвинениястоль же лживыми, сколь и омерзительными. Прежде всего, обе мы знаем, чтогосподин де Вальмон отнюдь не был занят госпожой де Мертей, а я имею вседанные полагать, что и господин Дансени занимался ею не больше; такимобразом, мне представляется очевидным, что она не могла быть ни предметомссоры, ни ее подстрекательницей. Не понимаю я также, какой смысл был длягоспожи де Мертей, якобы сговорившейся с господином де Преваном, разыгратьсцену, которая не могла не быть неприятной из-за своей громкой огласки и,безусловно, могла стать крайне для нее опасной, поскольку госпожа де Мертейприобретала таким образом непримиримого врага в человеке, частично владевшемее тайной и имевшем тогда немало сторонников. Между тем примечательно, чтопосле этого происшествия ни один голос не поднялся в защиту Превана, и дажеон сам не решился протестовать. Эти соображения заставляют меня заподозрить, не является ли он самисточником распространяемых сейчас слухов, и усматривать в этой чернойклевете акт ненависти и мщения со стороны человека, который, сознавая себяпогибшим, надеется таким способом хотя бы посеять сомнения и, может быть,выгодным для себя образом направить внимание общества в другую сторону. Нооткуда бы ни исходили все эти злостные слухи, надо прежде всего положить имконец. Они сами собой прекратились бы, если бы выяснилось, - и вернее всеготак оно и есть, - что господа де Вальмон и Дансени не беседовали друг сдругом после своего злосчастного поединка и никто никому не передавалникаких бумаг. В своем нетерпении скорее проверить все это я послала сегодня утром кДансени, но его тоже нет в Париже. Его слуги сказали моему лакею, что этойночью он уехал, следуя полученному вчера совету, и что местопребывание егохранится в тайне. По всей видимости, он опасается возможных последствийсвоего дела. Поэтому лишь от вас, мой дорогой и достойный друг, могу яузнать подробности, которые меня интересуют и которые, возможно, окажутсякрайне необходимыми госпоже де Мертей. Еще раз прошу вас сообщить мне их какможно скорее. P.S. Недомогание моей дочери не имело никаких последствий. Онасвидетельствует вам свое уважение. Париж, 11 декабря 17...


Дата добавления: 2015-07-18; просмотров: 42 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Письмо 149 | Письмо 150 | Письмо 151 | Письмо 152 | Письмо 155 | Письмо 156 | Письмо 158 | Письмо 160 | Письмо 161 | Письмо 163 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Письмо 165| Письмо 169

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)