Читайте также: |
|
От кавалера Дансени к Сесили Воллнж Сесиль, дорогая Сесиль, когда же наступит время нам снова свидеться?Кто научит меня существовать вдали от вас? Кто даст мне на это сил имужества? Никогда, нет, никогда не перенести мне этой роковой разлуки! Скаждым днем становлюсь я все несчастнее, и конца этому не видно! Вальмон,посуливший мне помощь и утешение, Вальмон пренебрегает мною и, может быть,даже забыл обо мне. Он находится подле той, кого любит. Он уже не помнит,как страдаешь вдали от любимого существа. Переслав мне ваше последнееписьмо, сам он не написал ни строчки. А ведь именно он должен сообщить мне,когда я смогу вас увидеть и каким способом. Что ж, ему нечего на этот счетсказать? Сами вы тоже ничего об этом не говорите. Не потому ли, что неразделяете моего желания увидеться? Ах, Сесиль, Сесиль, как я несчастен! Ялюблю вас больше, чем когда-либо, но любовь эта, в которой заключена всярадость моей жизни, превращается в муку. Нет, я не могу больше так жить, я должен вас увидеть, это необходимо,хоть на один миг. Вставая ото сна, я говорю: "Я ее не увижу". Ложусь идумаю: "Я ее не видел". Дни мои такие долгие, и нет в них ни одногоотрадного мгновения. Все - только лишения, сожаления, отчаяние. И все этигорестные слова оттуда, откуда я ожидал радостей. Добавьте к этимсмертельным мукам тревогу о том, как мучитесь вы, и вы получитепредставление о моем душевном состоянии. Я думаю о вас беспрерывно и никогдане думаю без смятения. Если я представляю себе вас удрученной, несчастной, -я страдаю от ваших горестей, а если вижу вас спокойной и утешившейся - моестрадание усиливается. Всегда и всюду я несчастен. Ах, не так было, когда вынаходились там, где живу я. Все тогда было утехой. Уверенность, что я увижувас, украшала даже часы разлуки. Время этой разлуки самим своим движениемприближало меня к вам. То, как я его проводил, всегда было связано с вами.Если я выполнял какие-то обязанности, это делало меня более достойным вас;если я упражнял какие-либо свои дарования, то в надежде больше выиграть вваших глазах. Даже когда светские развлечения уносили меня от вас, я не былразлучен с вами. В театре я старался угадать, что могло бы вам понравиться,концерт напоминал мне о вашем таланте и о наших столь сладостных занятияхмузыкой. В светском кругу и на прогулках я старался уловить в женщинахмалейшее сходство с вами. Я сравнивал вас со всеми, и всегда вы имелипреимущество. Каждое мгновение дня отмечалось новой данью восхищения передвами, и каждый вечер приносил я эту дань к вашим ногам. А теперь что мне остается? Мучительные сожаления, вечные лишения ислабая надежда, которую уменьшает молчание Вальмона и превращает в тревогуваше. Всего десять лье разделяют нас, и это расстояние, которое так легкопройти, для меня одного становится непреодолимым препятствием! А когда ямолю моего друга и мою возлюбленную помочь мне осилить его, оба они холодныи спокойны. Они не только не помогают мне, они даже не отвечают. Что же сталось с деятельной дружбой Вальмона? А главное, что сталось свашими столь нежными чувствами, которые помогали вам так искусно находитьспособы ежедневно видеться друг с другом? Иногда, помнится мне, продолжаястремиться к этому, я принужден бывал жертвовать своим желанием радикаких-либо иных соображений или обязанностей. Что вы тогда мне говорили?Какие только предлоги не выставляли вы против моих доводов! И припомните,моя Сесиль, всегда мои доводы уступали вашим желаниям. Я не ставлю себеэтого в заслугу: у меня даже нет той заслуги, что я чем-то жертвовал. Ведь ягорел желанием дать вам то, чего вы добивались. Но теперь моя очередьпросить. И в чем моя просьба? Увидеть вас хоть на миг, повторить вам иуслышать от вас клятву вечной любви. Разве ваше счастье, как и мое, теперьуже не в этом? Я отталкиваю эту приводящую в отчаяние мысль, - она была быпоследней каплей моих страданий. Вы любите меня, вы будете любить менявсегда - я верю в это, я убежден в этом, я не хочу когда-либо усомниться. Ноположение мое ужасно, и я не смогу его дольше переносить. Прощайте, Сесиль. Париж, 18 сентября 17... 1...подобно... афинскому архитектору... - В "Наставлениигосударственным деятелям" Плутарха приводится анекдот о двух афинскихархитекторах, один из которых пространно описывал, какие замечательныестроения он возведет, а другой произнес только слова, процитированные вданном письме. 1 Грессе, комедия "Злюка". - Жан-Батист Грессе - французский поэт идраматург (1709-1777). Лучшее его произведение - комическая поэма"Vert-Vert" (о попугае, живущем в женском монастыре; любимце всех монахинь).Грессе был посредственным драматургом; но комедия "Злюка" ("Le Mechant",1747) в свое время пользовалась успехом. Стих, приведенный в данном письме,взят из I сцены II действия. 3 Магдалина - блудница из евангельской легенды, обращенная Христом напуть добредетели. В искусстве эпохи Ренессанса и более позднего времени"кающаяся Магдалина" - один из частых сюжетов. 4 Дансени говорит неправду. Он уже и до этого события все рассказалгосподину де Вальмону. См. письмо 57. 5 Выражение из одной поэмы господина де Вольтера. 6...пословицу вы знаете. - Имеется в виду распространенная пословица abon entendeur salut, по смыслу аналогичная русской - "имеющий уши даслышит". 7 Расин, трагедия "Британик". - "Британик" - трагедия на сюжет изистории Древнего Рима; написана была в 1669 году. Здесь цитата из II сценыII действия. 8 Так как мадемуазель де Воланж вскоре после этого нашла себе другуюнаперсницу, как читателю станет известно из дальнейшей переписки, в этомсборнике он не найдет уже ни одного из тех писем, которые она продолжалаписать своей монастырской подруге: эти письма не сообщили бы ему ничегонового. 9 Письмо это не найдено.
Дата добавления: 2015-07-18; просмотров: 56 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Письмо 79 | | | Письмо 81 |