Читайте также: |
|
3. Pharmacist is the person who demonstrates that he is scientifically & professionally capable to engage in the practice of pharmacy.
4. To become a pharmacist you must graduate from an accredited college of pharmacy.
5. Chemistry explains the composition of matter and the transformations which it undergoes.
6. Botany deals with the structure of plants.
7. Pharmacology deals with science of drugs.
8. A Pharmacopoeia contains also the proper method of packaging & storing the drug.
2. Find the answers for these questions:
1. What is Pharmacy?
2. What does Pharmacy deal with?
3. Where are the drugs sold?
4. What does the real pharmacist demonstrate?
5. Should the pharmacist have good knowledge in different subjects?
6. What kind of science is Physics?
7. What science explains the composition of matter & the transformation, which it undergoes?
8. Does Botany or does Physics deal with the plants?
9. Pharmacology is the science of drugs, isn’t it?
10. Where can you find formulas for preparation of drugs?
3. Say if these statements are true or false:
1. Pharmacy deals with combination & analysis of drugs. (T)
2. Pharmacy is the term that describes the person who sells drugs. (F)
3. The work of pharmacist is very simple it doesn’t require high professional standards. (F)
4. To become a good pharmacist you should know physics & chemistry, botany. (T)
5. Physics describes constitution & properties of matter. (T)
6. Mechanics, optics & electricity are the divisions of Chemistry. (F)
7. Composition of matter & transformations it undergoes is explained by Chemistry. (T)
8. Botany deals with the structure of plants. (T)
9. You can find the list of drugs in encyclopedia. (F)
10. The proper method of packaging & storing the drug is described in the Pharmacopoeia. (T)
МЕТОДИЧНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ ДО ВИКОНАННЯ
САМОСТІЙНОЇ РОБОТИ № 5
Тема: Фармакологія
ПЛАН САМОСТІЙНОЇ РОБОТИ:
1. Прочитати та перекласти текст.
2. Виписати незнайомі слова та вивчити їх.
3. Скласти розповідь про складові науки Фармакології
4. Виконати вправи до тексту.
1. Read & translate the text:
THE SCOPE OF PHARMACOLOGY
Pharmacology may be defined most simply as the study of drugs. In the broadest sense, it includes all the scientific knowledge of drugs, such as the name, source, physical & chemical properties, and the mixing or preparing of drugs in the form of medicine. It is concerned also with physiological actions of drugs – their absorption, action & fate in the body – and with their therapeutic uses, as well as the poisonous effects that result from overdosage. A drug is a chemical substance that affects living protoplasm & does not act as a food. It is used in cure, treatment, or prevention of disease in man or animals. In addition, drugs alleviate suffering & pain.
The subject of pharmacology may be divided into a number of distinct sciences such as pharmacognosy, pharmacy, posology, pharmacodynamics, pharmacotherapeutic & toxicology.
Pharmacognosy is a descriptive science & is concerned with the recognition, quality, and purity by macroscopic & microscopic means, and identification of plants and animal drugs.
Pharmacy deals with the preparation, stability, preservation & storage of drugs. From these drugs the pharmacist prepares compounds & dispenses medicines. Most drugs are prepared by pharmaceutical manufactures & are distributed to the pharmacy or hospital in such suitable dosage forms as tablets, capsules, liquid preparations or sterile solutions for injection. The pharmacist now has no less a responsible role on properly dispensing the preparation in finished forms than when he powdered, dissolved, mixed & otherwise compounded prescriptions. He still performs these functions for many of these orders.
Posology is concerned with the dosage or amount of a drug given in the treatment of disease. There is a minimum, maximum, usual or therapeutic, and toxic dose for each drug. The most important is the usual dose, which is the oral dose for an adult weighing 70 kg. There are a number of conditions that modify the dose of a drug.
Pharmacodynamics is concerned with the response of living tissues to chemical stimuli, that is the action of drugs on the living organism in the absence of disease. It is one of the newest biological sciences & is closely associated with physiology, biochemistry, pathology & microbiology. It is unique in that its interest is focused on drugs. It is a study of the absorption, fate, excretion and action of a foreign substance in the body.
СФЕРА ФАРМАКОЛОГІЇ
Фармакологія може бути визначена найбільш просто, як вивчення лікарських засобів. У самому широкому сенсі, вона включає в себе всі наукові знання про лікарські засоби, такі як назва, джерело фізичних і хімічних властивостей, а також про змішування або підготовки препаратів у вигляді ліків. Це пов'язано також з фізіологічними властивостями препаратів - їх поглинання, дії і залишку в організмі - і їх терапевтичне застосування, а також отруйні ефекти, що викликаються передозуванням. Хімічну речовину препарату, яка містить живу протоплазму і не виступає в якості їжі. Вони використовуються в лікуванні, лікуванні або профілактиці захворювань людини або тварин. Крім того, препарати полегшують страждання і біль.
Предмети фармакології можуть бути розділені на кілька різних наук, таких як фармакогнозія, фармакологія, дозування, фармакодинаміка, фармакотерапія і токсикологія.
Фармакогнозія є описовою наукою, і пов'язана з визнанням, якістю і чистотою макроскопічних і мікроскопічних коштів, а також з визначенням рослин і лікарських засобів для тварин.
Фармація займається підготовкою, стабільністю, збереженням та зберіганням медикаментів. З цих препаратів Фармацевт готує з'єднує і розподіляє ліки. Більшість препаратів, отримують фармацевтичні виробництва і розподіляються в аптеці або лікарні в таких підходящих лікарських формах, як таблетки, капсули, рідкі препарати або стерильні розчини для ін'єкцій. НЕ фармацевт в даний час має не менш відповідальну роль при дозуванні препарату в готових формах, ніж коли він у порошку, розчиняється, в змішаних і інших. Він як і раніше виконує ці функції для багатьох з цих замовлень. Дозування пов'язане з дозуванням або кількістю ліків, наведеною в лікуванні хвороби. Існує мінімум, максимум, зазвичай, або лікувальна, і токсична доза для кожного препарату. Найбільш важливим є звичайна доза, яка є пероральною дозою для дорослої людини вагою 70 кг. Є ряд умов, які змінюють дозу препарату.
Фармакодинаміка стосується реакції живих тканин з хімічними подразниками, тобто дія ліків на живий організм в відсутність хвороби. Це один з новітніх біологічних наук і тісно пов'язана з фізіологією, біохімією, патологією та мікробіології. Він унікальний тим, що його інтерес зосереджений на наркотики. Це дослідження поглинання, долі, виділення і дії сторонніх речовин в організмі.
1. Read the text again & find English equivalents for these wordcombinations: в більш широкому значенні, впливати на живу протоплазму, полегшувати страждання та біль, звичайна доза, токсична доза кожного препарату, дія інородних тіл в тілі, кількість ліків, які призначаються для лікування захворювання, їх терапевтичне ви користування, фізичні та хімічні властивості, дія ліків на живий організм, мати справу з приготуванням та зберіганням ліків, наукові знання ліків, результат передозування, стерильні розчини для уколів, не діє, як їжа, визначати дозу ліків.
in a broader sense, affect the living protoplasm, alleviate suffering and pain, the usual dose, toxic dose of each drug, the effect of a foreign body in the body, number of drugs intended for the treatment of disease, heir therapeutic use physical and chemical properties, effects of drugs on living organisms, to deal with the preparation and storage of medicines, scientific knowledge of drugs, the result of an overdose, sterile solutions for injections, does not act as food, determine the dose of medication.
2. Match two columns & complete the word combinations:
1. to include (h) a) як їжа (4)
2. to result from(l) b) приготуванням та збереженням (6)
3. to affect(j) c) в аптеку чи лікарню (8)
4. to act(a) d) відповідальну роль (9)
5. to alleviate(k) e) для лікування хвороби (11)
6. to deal with(b) f) ці функції (10)
7. to prepare(i) g) з реакцією живих тканин на хімічні подразники(12)
8. to be distributed(c) h) наукові знання про ліки (1)
9. to have(d) i) суміші та фасовані ліки (7)
10. to perform(f) j) живу протоплазму (3)
11. to be given(e) k) страждання та біль (5)
12. to be concerned(g) l) передозування (2)
3. Complete the following sentences & translate them into Ukrainian:
1) Pharmacology is the science of drugs.
2) Pharmacology has the deep knowledge about drugs such as pharmacy, posology, pharmacodynamics, pharmacotherapeutic & toxicology.
3) A drug is a chemical substances that affects living protoplasm & does not act as a food.
4) Drugs alleviate suffering & pain.
5) Pharmacy deals with the preparation, stability, preservation & storage of drugs.
6) Pharmacist can powder compounds & dispenses medicines.
7) Posology deals with amount of drugs given in the treatment of disease.
8) Pharmacodynamics is concerned with the response of living tissues to chemical stimuli, that is the action of drugs on the living organism in the absence of disease.
4. Find the answers for these questions:
1. What is the scope of Pharmacology?
2. What is the definition of Pharmacology as a science?
3. Is Pharmacology concerned with therapeutic use of drugs?
4. What do drugs affect?
5. What are the drugs used in?
6. What branches of Pharmacology do you know?
7. What is the purpose of Pharmacognosy?
8. What does Pharmacy deal with?
9. Who prepares medicines?
10. Who is responsible in properly dispensing of medicines?
11. What is the scope of Posology?
12. What may the overdosage of drugs cause?
13. How do you understand the words “usual dose”?
14. What does Pharmacodynamics deal with?
15. What is the purpose of pharmacology as an applied science?
16. What are the functions of pharmacology as a pure science?
5. Translate the sentences into English:
1. Фармакологія це наука про ліки.
2. Фармакологія вивчає хімічні та фізичні властивості ліків.
3. Ліки можуть полегшати страждання та біль.
4. Фармацевт відповідає за приготування ліків.
5. Ліки мають сильний вплив на тканини живого організму.
6. Кожні ліки мають свою терапевтичну дозу.
7. Фармакодінамика це нова біологічна наука.
8. Багато ліків доставляються у лікарню, чи не так?
1. Pharmacology is the science of medicine.
2. Pharmacology studies the chemical and physical properties of drugs.
3. Medications can polehshaty suffering and pain.
4. The pharmacist is responsible for the preparation of medicines.
5. Medicines have a strong impact on the fabric of a living organism.
6. Every medicine has its therapeutic dose.
7. Farmakodinamyka a new biological science.
8. Many drugs are delivered to the hospital, right?
МЕТОДИЧНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ ДО ВИКОНАННЯ
САМОСТІЙНОЇ РОБОТИ № 6
Тема: Фітотерапія
ПЛАН САМОСТІЙНОЇ РОБОТИ:
1. Прочитати та перекласти текст.
2. Виписати незнайомі слова та вивчити їх.
3. Скласти розповідь про складові науки Фітотерапії
4. Виконати вправи до тексту
Read & translate the text:
Phytotherapy is the study of the use of extracts from natural origin as medicines or health-promoting agents.
Phytotherapy is a form of medical treatment which relies on the use of plants, either whole or in the form of prepared extracts and essences. For thousands of years, plants were a primary source of therapeutic medication for cultures all over the world. With the 20th century came the development of synthesization techniques and totally synthetic drugs, causing phytotherapy to fall out of popularity. However, plants still have a very important place in medicine, and they will continue to do so well into the near future.
Traditional phytotherapy is often used as synonym for herbalism and regarded as "alternative medicine" by much of Western medicine.
Herbal medicine is a practice that is as old as mankind, and certainly older than agriculture or writing; every human culture on every continent of the Earth has practiced herbal medicine of one form or another. Perhaps best described as "medicinal botany", herbal medicine involves taking plants, ingesting them, and seeing if some of the elements in the plant have a palliative effect on the symptoms of the diseases. Herbal remedies have formed the basis of traditional medicine, and have formed the root of modern pharmacology. Among the healing agents isolated from herbal remedies are salicylic acid (aspirin), derived from white willow bark, the vincristine series of anticancer agents, derived from periwinkle, several stimulants (such as ephedra and cocaine) and several analgesics and paralytics (such as morphine, a tincture of the opium poppy).
For manufacturers of herbal products, the most viable method to mass produce is via tincture done by soaking the botanical in a solution of water and alcohol to preserve its therapeutic effects. Tinctures are usually sold as liquids made in different strengths depending on the concentration of the solution and the botanical substance.
The purest forms of herbal products that are sold in the market are extracts. Just like tinctures, these are soaked botanicals into a liquid solution that is supposed to remove certain chemicals in the herb. This liquid should be left dried up to extract the nutritional value of the herb. What is left shall be used to produce capsules and tablets or sold as is.
Фітотерапія є вивченням про використання екстрактів натурального походження як лікарських засобів або зміцнення здоров'я речовинами.
Фітотерапія є формою лікування, яка спирається на використання рослин, або натуральных або у вигляді готових екстрактів і есенцій. Протягом тисяч років, рослини були основним джерелом терапевтичного препарату для культур в усьому світі. З 20-го століття посилилась розробка методів синтезацї і повністю синтетичних ліків, в результаті чого фітотерапію випала з популярності. Тим не менш, рослини все ще займають дуже важливе місце в медицині, і вони будуть продовжувати робити це добре в найближчому майбутньому.
Традиційна фітотерапія часто використовується як синонім для траволікування і розглядається як "альтернативна медицини" здебільшого західна медицина.
Фітотерапевтична практика, яка так само стара, як саме людство, і, звичайно, старше, ніж сільське господарство або письмова форма; кожна людина культури на всіх континентах Землі практикувала фітотерапію у тій чи іншій формі. Можливо, найкраще це описується як «Лікарська ботаніка", фітотерапія передбачає прийняття рослини, ковтаючи її, і, виявляти, що деякі з елементів у рослини мають паліативний ефект на симптоми захворювань. Трав'яні засоби правового захисту лягли в основу народній медицині, і сформували той корінь сучасної фармакології. Серед лікувальних агентів, виділених з рослинних лікарських засобів є саліцилова кислота (аспірин), отриманий з кори білої верби, в вінкристин серії протиракових агентів, отриманого з барвінку, кілька стимуляторів (таких, як ефедри і кокаїн) і кілька анальгетиків і розслабляючих (наприклад, морфін, настоянка опійного маку).
Для виробників продуктів з рослинної сировини, найбільш життєздатним способом у масовому виробництві здійснюється через настойки зроблених шляхом замочування ботанічного продукту в розчині води і спирту, щоб зберегти свої терапевтичні ефекти. Настоянки, як правило, продаються у вигляді рідин, зроблених у різних сильних залежно від концентрації розчину і ботанічного речовини.
Найчистіші форми рослинних продуктів, які продаються на ринку, є екстракти. Так само, як настойки, вони просякнуті рослиною в рідкому розчині, який повинен видалити певні хімічні речовини в рослині. Ця рідина повинна бути залишена сушать до витягу поживної цінності трави. Те, що залишилося повинно бути використане для виробництва капсул і таблеток або продані як і є.
1. Match two columns & complete the word combinations:
1. to rely on(l) a) пом’якшувальний ефект(3)
2. to be(e) b) рослину у розчин(6)
3. to have(a) c) від концентрації(8)
4. to have(g) d) на ринках(9)
5. to form(k) e) основним джерелом(2)
6. to soak(b) f) певні хімікати(10)
7. to preserve(i) g) поживну цінність рослин(4)
8. to depend(c) h) капсули або таблетки(12)
9. to be sold(d) i) її терапевтичний ефект(7)
10. to remove(f) j) використання ліків(11)
11. to extract(j) k) основу сучасної медицини(5)
12. to produce(h) l) дуже важливе місце(1)
2. Say if these statements are true or false
1.Extracts from chemical origin are used in phytotherapy. F
2. Phytotherapy uses only whole plants. F
3. People have used plants as primary source of therapeutical medicine. T
4. In the 20th century Phytotherapy was very popular. F
5. Eastern medicine uses herbs as a source of "alternative medicine" F
6. Agriculture is not as old as herbal medicine. F
7. Every human culture uses herbal medicine. T
8. All elements of the plant have a palliative effect on the symptoms of the diseases. F
9. The root of modern pharmacology is herbal medicine. T
10. White willow bark is the source of salicylic acid. T
11. Morphine and opium poppy are stimulants. T
12. The strength of tincture depends on the concentration of the solution. T
3. Complete the following sentences:
1. Phytotherapy is the study of the use of extracts from natural origin as medicines or health-promoting agents.
2. Plants are used either whole or in the form of prepared extracts and essences.
3. Some of the elements in the plant of the diseases have a palliative effect.
4. Traditional medicine bases on herbal remedies.
5. Vincristine is used for treatment of anticancer agents and derived from periwinkle, several stimulants (such as ephedra and cocaine) and several analgesics and paralytics (such as morphine, a tincture of the opium poppy).
6. Morphine, a tincture of the opium poppy are analgesics and paralytics.
7. Tincture is done from soaked botanicals into a liquid solution that is supposed to remove certain chemicals in the herb.
8. The strength of tincture depends on the concentration of the solution.
9. Extracts are the nutritional value of the herb.
10. Extracts are sold in the market.
4. Translate the sentences into English:
1. Фітотерапія використовує ліки природного походження.
2. Люди використовують різні рослини для лікування різних хвороб.
3. Фітотерапія є частиною альтернативної медицини, чи не так?
4. Різні частини рослин мають пом’якшувальний ефект на симптоми хвороб.
5. Кокаїн це природний збудник.
6. Настойки мають гарний терапевтичний ефект, чи не так?
7. Екстракти це найчистіша форма рослинних продуктів.
1. Herbal medicine uses drugs of natural origin.
2. People use a variety of plants to treat various diseases.
3. Herbal medicine is part of alternative medicine, right?
4. Different parts of the plant have a moderating effect on symptoms.
5. Cocaine is a natural pathogen.
6. Bitter have a good therapeutic effect, right?
7. Extracts is the purest form of plant products.
МЕТОДИЧНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ ДО ВИКОНАННЯ
САМОСТІЙНОЇ РОБОТИ № 7
Тема: Медичні рослини
ПЛАН САМОСТІЙНОЇ РОБОТИ:
1. Прочитати та перекласти текст.
2. Виписати незнайомі слова та вивчити їх.
3. Скласти розповідь про медичні рослини
4. Виконати вправи до тексту.
1. Read & translate the text:
MEDICINAL PLANTS
Since time immemorial man has known about the medicinal properties of plants and widely used them for practical purposes.
Different parts of the plant may be used for medicinal purposes: roots and rhizomes, stems and leaves, flowers and inflorescences, fruits and seeds. All these parts are collected in certain period of time.
It is well known that the proper time of harvesting or collecting plants and herbs is during that period when active constituents of the plant are highest in their number and quality. Roots and rhizomes are collected in autumn after the vegetative processes have finished. Bark is collected in the spring before these processes begin. Leaves and flowering tops are collected when photosynthesis is most active which is usually about the time of flowering and before the maturing of the fruit and seed. Flowers are collected in the time of pollination. Fruits may be collected either before or after the ripening period. Seeds may be collected when fully matured.
All parts of the plant differ as to the shape, taste, colour, odour and pharmacological activity.
Many of the most useful plants and the time of their collecting were known and used in the treatment of certain diseases in antiquity long time before the development of sciences. Based on the results of observations and experience of many generations, folk medicine serves to some extend as the source of scientific medicine. The unripen seed capsules of the opium poppy were used as pain-killers in ancient Greece. Garlic was known to man 5000 years ago. Dioscorides, a Greek physician of the second century prescribed garlic for all lung and intestinal diseases. Hippocrates added that it was effective as a laxative and diuretic. Many medicinal plants were used for the prevention and curing of diseases by the ancient Slavs. The medieval physician Avicenna recommended especially the so called Rus' medicines. Folk medicine compasses a wide variety of medicinal remedies and medications.
Medicinal plants, an integral part of folk medicine, are widely cultivated in Ukraine. Many successful remedies and resources of folk medicine are studied by specialists and researchers for use in scientific medicine.
ЛІКАРСЬКІ РОСЛИНИ
З незапам'ятних часів людина знала про медичні властивості рослин і широко використовувала їх для практичних цілей.
Різні частини рослини можуть бути використані в лікувальних цілях: коріння і кореневища, стебла і листя, квіти і стебла, суцвіття, плоди та насіння. Всі ці частини зібрані в певний період часу.
Добре відомо, що власний час збирання або збір рослин і трав протягом цього періоду, коли активні компоненти рослини є найвищими у їх числі і якості. Коріння і кореневища, зібрані восени після вегетативнихпроцесів закінчені. Кору збирають навесні, перш ніж ці процеси починаються. Листя і квітучі верхівки збирають, коли фотосинтез є найбільш активним, як правило, під час цвітіння і до дозрівання плодів і насіння. Квіти збираються в момент запилення. Плоди можна збирати або до, або після періоду дозрівання. Насіння можуть бути зібрані при повній зрілості.
Всі частини рослини розрізняються за формою, смаком, кольом, запахом і фармакологічною активностю.
Багато із найбільш корисних рослин і часу їх збору, були відомі і використовувалися при лікуванні деяких захворювань в давнину задовго до розвитку науки. На підставі результатів спостережень та експерементів багатьох поколінь, народна медицина служить в деякій мірі як джерело наукової медицини. У незрілого насіння капсули опійного маку були використані в якості знеболюючих в Стародавній Греції. Часник був відомий людині 5000 років тому. Діоскорид, грецький лікар другого століття встановленому часнику для всіх легких і кишкових захворювань. Гіппократ додав, що він був ефективним як послаблюючий і сечогінний засіб. Багато лікарських рослин використовують для профілактики і лікування захворювань у стародавніх слов'ян. Середньовічний лікар Авіценна рекомендував особливо так звані Русі ліки. Народна медицина використовувала широкий спектр лікарських засобів і лікарських препаратів.
Лікарські рослини є невід'ємною частиною народної медицини, широко культивуються в Україні. Багато успішних способіві ресурсів народної медицини вивчаються фахівцями і дослідниками для використання в науковій медицині.
1. Find in the text the following word combinations:
знати про медичні властивості рослин; різні частини рослин; корені та коріння; квіти та фрукти; бути зібраним у певний період часу; кількість та якість; відповідний час врожаю; кора та листя; дозрівання фруктів та насіння; повністю дозріли; різні за формою, смаком, запахом; лікування означених хвороб; задовго до розвитку науки; заснований на результатах спостерігання та досвіду; джерело наукової медицини; капсули опіумного маку; знеболюючі; легені та хвороби кишечнику; послаблююче та проносне; профілактика та лікування хвороб; терапевт середньовіччя; охоплювати широке різноманіття ліків; складова частина народної медицини; для використання у науковій медицині.
know about the medical properties of plants; different parts of plants; roots and roots; Flowers and fruits; be collected in a certain period of time; quantity and quality; appropriate harvest time; bark and leaves; ripening fruits and seeds; fully ripe; different in shape, taste, smell; treatment of the aforementioned diseases; long before the development of science; based on the results of observation and experience; source of scientific medicine; capsules of opium poppies; anesthetics; lung and bowel disease; sapping and laxative; prevention and treatment of disease; Middle therapist; cover a wide variety of drugs; par
2. Complete the following sentences:
1. People have used plants for practical purposes since time immemorial.
2. Roots and hizomes stems and leaves are used for medicinal purposes.
3. The proper time of harvesting or collecting plants is during when active constituents of the plant are highest in their number and quality.
4. Flowers are collected in the time of pollination.
5. All parts of the plant differ as to the shape, taste, colour, odour and pharmacological activity.
6. Many plants are used in the t reatment of certain diseases.
7. Folk medicine based on the results of observations and experience of many generations.
8. Opium poppy was used as pain-killers.
9. Men knew garlic 5000 years ago.
10. Ancient Slavs used medicinal plants.
11. Medicinal plants is an integral part of folk medicine.
3. Answer the following questions in written form:
1. What parts of medicinal plants are used for medicinal purposes?
2. What is the time of collecting bark?
3. When is it recommended to collect fruits?
4. When was garlic known as medicinal plant?
5. What were medicinal plants used for by the ancient Slavs?
6. What antiquity physicians do you know?
7. What is the role of folk medicine in our days?
4. Read the sentences and say if they are true or false:
1. Medicinal properties of plants have been known to man only this century. F
2. For medicinal purposes all parts of plants may be used. T
3. Roots and rhizomes are collected after the vegetative processes have finished. T
4. All parts of the plant differ 'in pharmacological activity. T
5. Herbs were used for the treatment of diseases long time before the development of pharmacy. T
6. Folk medicine is based on the results of scientific investigations. F
7. Many of the medicinal plants are cultivated in Ukraine. T
8. Folk medicine does not serve as the source of scientific medicine. F
5. Translate the sentences into English:
1. Люди використовують рослини для лікування з давніх часів.
2. Різні частини рослин можна використовувати для медичних цілей.
3. Листя збирають, коли процес фотосинтезу найактивніший.
4. Фрукти збирають, коли вони вже дозріли.
5. Опіум використовується як знеболювальне, чи не так?
6. Люди використовують часник більш, як 5,000 років.
7. Часник використовують для профілактики та лікування багатьох хвороб.
8. Медичні рослини широко культивуються в Україні, чи не так?
1. People use plants for treatment since ancient times.
2. Different parts of the plant can be used for medical purposes.
3. The leaves are harvested when the most active photosynthesis.
4. Fruits are harvested when they are ripe.
5. Opium is used as a painkiller, is not it?
6. People use garlic more than 5,000 years.
7. Garlic is used for the prevention and treatment of many diseases.
8. Medical plant widely cultivated in Ukraine, is not it?
Дата добавления: 2015-07-17; просмотров: 455 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Моя майбутня професія – фармацевт №3 | | | В аптеці №3 |