Читайте также: |
|
Длинное ружье и вышел из хижины.
-- А старик-то не дурак, -- сказал Фелим, как только Зеб
Отошел на такое расстояние, что уже не мог слышать его
Голоса.-- Но почему он oпасается, что хозяину будет плохо, если
сюда кто-то придет? Он даже сказал, что от этого будет зависеть
Его жизнь. Да, он так сказал. Он мне сказал, чтобы я поглядывал
За дверь. Небось он хотел, чтобы я сразу это сделал. Так я
Пойду погляжу.
Фелим вышел на лужайку и окинул внимательным взглядом все
Тропы, которые вели к хижине.
Потом он вернулся и встал на пороге, как часовой.
Глава LVII. УСЛОВЛЕННЫЙ СИГНАЛ
Фелиму недолго пришлось стоять на страже. Не прошло и
Десяти минут, как он услышал стук копыт. Кто-то приближался к
Хижине.
У Фелима сильно забилось сердце.
Густые деревья мешали ему разглядеть всадника, и он никак
Не мог определить, что это за гость. Однако по топоту копыт он
Догадался, что едет кто-то один; но как раз это и напугало его.
Он меньше встревожился бы, если бы услышал, что скачет отряд.
Хотя он уже хорошо знал, что мустангер лежит в хижине, ему
Очень не хотелось снова встречаться со всадником, который был
Так похож на его хозяина, если не считать головы.
Сначала Фелим хотел было перебежать лужайку и выполнить
Распоряжение Зеба. Однако испуг приковал его к месту, и раньше,
Чем он успел собраться с духом, он убедился, что его опасения
напрасны: у незнакомого всадника была голова.
-- Вот она -- у него на плечах,-- сказал Фелим, когда
Всадник показался из-за деревьев и остановился на
Противоположном конце поляны.-- Настоящая голова, да еще с
Красивым лицом, только не слишком веселым. Можно подумать, что
бедняга недавно схоронил свою бабушку! А ножки-то какие
крохотные... Святые угодники, да это женщина!
Пока ирландец рассуждал -- то про себя, то вслух, --
Всадник проехал еще несколько шагов и снова остановился.
На этом расстоянии Фелим окончательно убедился, что он
Правильно определил пол неизвестного всадника, хотя тот сидел
На лошади по-мужски и на нем была мужская шляпа и серапе, что
Могло ввести в заблуждение и более искушенного человека.
Это действительно была женщина. Это была Исидора.
Фелим впервые увидел мексиканку, так же как и она его. Они
Никогда раньше не встречались. Он правильно заметил, что лицо
Ее не было веселым. Напротив, оно было печальным, даже больше
Того--на нем лежала печать отчаяния.
Когда Исидора показалась из-за деревьев, во взгляде ее
Сквозило опасение. Когда она выехала на поляну, лицо ее не
Просветлело -- на нем появилось удивление, смешанное с
Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 88 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Зеб.-- Если бы не ты, виски хватило бы на все время, пока | | | Разочарованием. |