|
Хозяин, зная, кто перед ним, отвечает на ее вопросы с
заискивающей вежливостью. Она узнает, что Морис Джеральд уже
Выехал из гостиницы, а кроме того, выслушивает все известные
Подробности убийства.
С печалью в сердце возвращается мексиканка на асиенду
Своего дяди. Там опять царит смятение. Причина нового
Беспокойства может показаться смешной, но суеверные пеоны
Придерживаются другого мнения.
Их встревожил новый невероятный слух: где-то около реки
Нуэсес видели человека без головы, который ехал по прерии
Верхом. Несмотря на кажущуюся нелепость этого слуха,
Сомневаться не приходится. Об этом знает весь поселок, а кроме
Того, пастухи дона Сильвио, искавшие заблудившийся скот, сами
Видели страшного всадника и, бросив поиски, помчались прочь от
Него, как будто это был дьявол. Все три пастуха готовы
Поклясться, что они говорят правду. Но их испуганный вид лучше
Любой клятвы. К вечеру вся асиенда полна страшными слухами.
Но ничто не может остановить капризную племянницу дона
Сильвио, которая, несмотря на уговоры дяди и тетки, решила
Вернуться на Рио-Гранде. Ее не пугает, что в прерии, через
Которую лежит ее путь, убили человека. Еще меньше беспокоит ее
Призрак всадника без головы, которого видели там. То, что
Пугает большинство, Исидоре кажется только интересным.
Она собирается ехать одна. Дон Сильвио предлагает ей
Охрану из десяти вооруженных до зубов вакеро.
Исидора отказывается наотрез.
Не возьмет ли она с собой Бенито?
Нет, она предпочитает ехать одна. Она так решила.
На следующее утро Исидора отправляется в путь. Едва
Рассвело, она уже в седле. Не проходит и двух часов, как она
Приближается, но не к берегам Рио-Гранде, а к берегу Аламо.
Почему она сделала такой крюк? Не заблудилась ли она?
Нет, заблудившийся путник выглядит совсем иначе. Правда,
Ее лицо печально, но на нем не заметно растерянности. Да и
Лошадь бежит вперед уверенно, подчиняясь руке седока.
Нет, Исидора не заблудилась. Она знает дорогу.
Лучше было бы для нее, если бы она заблудилась...
Глaвa LVI
ВЫСТРЕЛ В ДЬЯВОЛА
Всю ночь больной не сомкнул глаз. Он то затихал, то
Метался в безумном бреду.
Всю ночь старый охотник не отходил от него и слушал его
Бессвязные речи.
Услышанное только подтвердило его предположение о том, что
Морис влюблен в Луизу и что ее брат убит!
Последнее в любом случае опечалило бы старого охотника, но
В соединении со всеми известными ему фактами, еще и встревожило
Его.
Он думал о ссоре... шляпе... плаще... Мысли Зеба метались
В лабиринте ужасных догадок. Никогда в жизни не был он так сбит
Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 81 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Истязание кончается. | | | С толку. Он застонал, чувствуя свое бессилие. |