Читайте также:
|
|
Очевидно ничего не подозревая о событии, погрузившем весь дом в
Глубокую печаль.
Когда он заметил, что ворота заперты на засов, на лице его
Появилось недоумение.
Это было необычно -- во всяком случае, при новых
Владельцах асиенды.
Угрюмое лицо негра, который встретил Зеба Стумпа в
Воротах, еще больше удивило его.
-- Что с тобой, дружище Плутон? Ты выглядишь словно енот,
У которого отрубили хвост. И почему это у вас среди бела дня
вдруг ворота на запоре? Надеюсь, ничего не случилось?
-- Ох, масса Стумп, случилось! Именно случилось, несчастье
случилось! Этому малому тяжко говорить,-- большое, большое
несчастье!
-- Несчастье?--воскликнул охотник. -- Какое несчастье,
негр? Говори же скорее, ведь ничего не может быть страшнее
того, что написано у тебя на лице! Не случилось ли чего с твоей
молодой хозяйкой? Мисс Луиза...
-- С мисс Луизой ничего не случилось. Но вроде этого...
Молодая мисс дома. Войдите, масса Стумп. Она сама скажет вам
Про несчастье.
-- А твой хозяин? Он дома?
-- Нет-нет! Его сейчас нет. Масса сейчас далеко от дома.
Уехал четверть часа назад. Его нет сейчас дома. Он уехал в
Прерию, где дикие лошади. Туда, где была охота месяц назад. Вы
ведь знаете, масса Зеб?
-- В прерию, где дикие лошади? Что понесло его туда? Кто
же поехал с ним?
-- С ним масса Колхаун и много других белых джентльменов.
С ним много народу поехало.
-- Ну, а ваш молодой мастер Генри -- он, наверно, тоже
поехал с ними?
-- Ох, масса Стумп, это и есть наше горе! Вся наша беда.
Масса Генри уехал тоже. И больше не вернулся обратно. Лошадь
Прибежала домой, вся вымазанная кровью. Люди говорят, что масса
Генри помер!
-- Умер? Ты, наверно, шутишь? Или же всерьез говоришь?
-- Ох, масса Стумп! Очень горько этому малому говорить, но
Это сама правда. Все поехали искать, где он лежит.
-- На, отнеси это на кухню. Здесь индюк и дикие куры. Где
мисс Луиза?
-- Я здесь, мистер Стумп. Идите сюда! -- ответил
Серебристый голосок, хорошо знакомый охотнику, но на этот раз
такой грустный, что Зеб Стумп с трудом узнал его. -- Увы! Все,
Что Плутон вам сказал,-- все это правда. Мой брат пропал. Его
Никто не видел с позавчерашнего вечера. Его лошадь вернулась
домой с пятнами крови на седле. О Зеб, даже страшно подумать!
-- Еще бы! Он уехал куда-то, а его лошадь вернулась
Одна... Я не хочу причинить вам лишней боли, мисс Луиза, но,
Раз поиски продолжаются, может быть, я смогу помочь, а для
Этого мне надо знать подробности.
Луиза рассказала Зебу все, что знала. Она умолчала только
О сцене в саду и о том, что ей предшествовало. В подтверждение
Того, что Генри, наверно, поехал за мустангером, она сослалась
На рассказ Обердофера.
Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 89 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Была настоящая, а всадник -- чучело. | | | Тем, как я увидела вас на дороге. |