Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Medical treatment лечение

Читайте также:
  1. Medical Education in Great Britain
  2. Medical Education in Russia
  3. Medical Education in USA
  4. А. Привлечение внимания. Открытие презентации
  5. Бленнорея глаз, диагностика, лечение, профилактика.
  6. Внимание! Скидка 5% предоставляется на лечение зубов. Скидка 7% предоставляется на профгигиену.

have medical treatment лечиться give medical treatmentлечить

meetingn собрание, совещание convene[kan'vi:n| a meetingсозывать собрание

membern зд. член консорциума

method of paymentформа расчета

military hostilities[hos'tilitizj воен­ные действия

minorа второстепенный, незначи­тельный

minutes['mmits] n протокол (собра­ния)

misleading[mis'li:din] а вводящий в заблуждение, обманчивый

missingа отсутствующий, недостаю­щий

mobile['m9ub(a)il] а подвижный, мо­бильный, переносной, передвижной

mobilization[,m3ubil(a)i'zei|ta)n] ex­pensesмобилизационные расходы

modeп метод, способ

mode of paymentспособ платежа

moreover[тэ:'гэшэ] adv кроме того, и более того

N

negotiate[ш'дэи/iert] v вести перего­воры, обсуждать

negotiationя переговоры, обсужде­ние условий

non-observance['imn9b'z3:v3ns] я несоблюдение чего-л.

non-standard equipmentнестан-дартизированное оборудование

notev отмечать, записывать

noticeя извещение, уведомление, предупреждение

at short noticeтотчас же, неза­медлительно

numberя число, количество

a number ofнекоторое количест­во, ряд


О

objectionя возражение, протест make an objection toвозражать против чего-л.

obligations[,obli'gei/(a)nzJ п обяза­тельства

breach of obligationsнарушение обязательств

observe[эЬ'гз:у] v 1. наблюдать, заме­чать, следить; 2. соблюдать (за­коны)

observance[3b'z3:v(a)ns] я соблю­дение чего-л.

observation[эЬ'гэ;уе1/(э)п] я наблю­дение

obtainv получать, доставать

oil-well['oilwel] я нефтяная скважи­на

operation[,орэ'ге1Дэ)п] я действие; работа; эксплуатация commercial operationкоммерчес­кая эксплуатация, операция faultless operationбезошибочная работа

trouble-free operationбезотказ­ная работа

uninterrupted operationбеспе­ребойная работа

organization[,Dgan(a)i'zeiJ(9)n] я организация

original[a'ncfeanl] а первый, первона­чальный

output['autput] я выпуск продукции; продукция, выработка

outstanding[aut'staendin] а 1. просроченный, неуплаченный; 2. невыполненный; 3. неразрешенный

over and aboveсверх

overall maximum liabilityобщая максимальная сумма (долга)

overcome the circumstancesl»3uva-'клт fle 's3:k3mst3nsiz| преодо­левать, устранять обстоятельства


overdue[-auva'dju:] а просроченный, запоздалый, несвоевременный

overestimated[,auv3(r)'estimeitid] a завышенный

overlookl-auvs'luk] v недосмотреть, просмотреть

oversight['auvasait] n недосмотр through one's oversightпо недо­смотру

overtime['suvstaim] я сверхурочная работа

owe[эи] v 1. быть обязанным; 2. быть должным, задолжать (кому-л.)

owner['эипэ] я владелец, собствен­ник

ownership['sunajip] я собствен­ность, право собственности

Р

packingя упаковка

export packingэкспортная упа­ковка

seaproof packingморская упаковка seaworthy packingморская упа­ковка

(the) party affected['pati: a'fektid] пострадавшая сторона

(the) party concerned['pcuti: кэп-'S3:nd] участвующая, заинтересо­ванная сторона

patent['peit(a)nt] я патент

pay in cashплатить наличными

payment['pennant] я платеж

withhold[wid'hauld] paymentприостанавливать платеж

penalties['penltiz] я штрафные сан­кции

penalty clause[kb:z] положение о штрафной неустойке penalty ratesразмер штрафной не­устойки

percentage[pa'senticfel п процент, процентное содержание


performance [pa'famansj л 1.вы­полнение, исполнение договора; 2. показатели, характеристика ра­боты оборудования rated performanceуровень, рас­четная производительность performance bondгарантия под­рядчика на качественное выпол­нение работ



permit1'рз:тЛ] я пропуск; разреше­ние; лицензия

pertaining[p3:'temin] а касающий­ся, связанный

phase[feizj я фаза, стадия

pier[pia] я пирс

pilotage['райэПсЦ л лоцманский сбор

plenary['рН:пэп] а полный, неограниченный

pool[pol] v объединять

positiveа положительный, утверди­тельный

postя почта

return postобратная почта by return postобратной почтой

postpone smth[pausW'paun] v откладывать что-л., отсрочивать

postponement[psusWpaunmsnt] л отсрочка

powers of the leaderполномочия ли­дера консорциума

practice['prasktis] я практика

practisev применять; практиковать, заниматься какой-л. деятельностью

preliminary [pn'liminan]а предварительный

presenceл присутствие

in the presence ofв присутствии кого-л.

present smth to smbпредставить что-л. кому-л. (на рассмотрение)

pressure['prejaj я давление; воздействие; напряжение work under pressureработать с напряжением, нагрузкой


 




pricen цена

selling priceпродажная цена

principaln принципал

procedure[pra'srcfeal n процедура, зд. процесс производства работ

proceeds|'preusi:dz] п pi финансовые средства

process documentationтехнологи­ческая документация

Загрузка...

process engineering design pack­ageполная проектная докумен­тация по технологии производства

process equipmentтехнологическое оборудование

procure[pra'kjua] v закупать, при­обретать, поставлять (оборудова­ние)

procurementп закупка, поставка (оборудования и т. п.)

professionalп профессионал, специ­алист

progress reportотчет о ходе выпол­нения работ

prohibition[,preui'bif3n] п запреще­ние

projectп 1. объект (строительный); 2. проект

irrigation projectирригационный объект

take over a projectпринять объ­ект

promotion[ргэ'тэи/эп] п рекламно-пропагандистская деятельность

promptа быстрый, проворный

propose v предлагать, вносить предло­жения

propose smthпредлагать что-л. propose to do

(doing) smthпредла-

propose that someoneгать

should do smthсделать

propose that smthчто-л.


Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 284 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: UNIT 11 CLAIMS AND COMPLAINTS | DELAY IN COMMISSIONING THE PLANT | Dissatisfied party | Жалоба на | To do damage | EXERCISES | B) Translate into English. | Goods tiated reply | XVI. Write letters based on the following situations. | Force Majeure |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Agreed and liquidated damages| Should be done

mybiblioteka.su - 2015-2021 год. (0.012 сек.)