Читайте также: |
|
Den Teufel halte, wer ihn hält!
Er wird ihn nicht so bald zum zweiten Male fangen.
MEPHISTOPHELES:
Wenn dir’s beliebt, so bin ich auch bereit (если тебе угодно, то и я готов),
Dir zur Gesellschaft hier zu bleiben (остаться здесь для компании);
Doch mit Bedingnis, dir die Zeit (но с условием – чтобы тебе время; das Bedingnis – /уст./ условие, уговор = die Bedingung; bedingen – обусловливать; das Ding – вещь)
Durch meine Künste würdig zu vertreiben (достойно прогнать = дать скоротать благодаря моим умениям; die Kunst – искусство; würdig – достойно; vertreiben – прогонять, изгонять; sich die Zeit vertreiben – коротать, проводить время).
FAUST:
Ich seh es gern, das steht dir frei (охотно посмотрю, ты свободен /показать/);
Nur daß die Kunst gefällig sei (лишь бы это искусство было привлекательным; gefällig – услужливый, любезный, приятный, привлекательный, gefällig sein – услужить кому-либо, сравните: was ist gefällig? – что угодно?)!
MEPHISTOPHELES:
Du wirst, mein Freund, für deine Sinnen (ты, мой друг, для своих чувств; der Sinn – сознание, разум; die Sinne /мн. ч./ – чувства /пять чувств восприятия/),
In dieser Stunde mehr gewinnen (от этого урока приобретешь больше)
Als in des Jahres Einerlei (чем за монотонные годы: «в монотонности/одноообразии года»).
Was dir die zarten Geister singen (/то,/ что тебе нежные духи споют),
Die schönen Bilder, die sie bringen (прекрасные образы, которые они принесут = навеют),
Sind nicht ein leeres Zauberspiel (это не пустое чародейство: «не пустая колдовская игра»; der Zauber –колдовство, волшебство, чары, магическое действие).
Auch dein Geruch wird sich ergetzen (и твое обоняние тоже получит наслаждение; der Geruch – обоняние, чутье),
Dann wirst du deinen Gaumen letzen (затем ты усладишь небо; der Gaumen –небо; letzen – поэт. услаждать),
Und dann entzückt sich dein Gefühl (а затем восхитится твое осязание; sich entzücken – восхищаться; fühlen – щупать, ощупывать, осязать).
Bereitung braucht es nicht voran (это не требует предварительных приготовлений; sich bereiten – готовиться, приготовляться; voran – вперед, заранее)
Beisammen sind wir, fanget an (мы все вместе, начинайте)!
MEPHISTOPHELES:
Wenn dir’s beliebt, so bin ich auch bereit,
Dir zur Gesellschaft hier zu bleiben;
Doch mit Bedingnis, dir die Zeit
Durch meine Künste würdig zu vertreiben.
FAUST:
Ich seh es gern, das steht dir frei;
Nur daß die Kunst gefällig sei!
MEPHISTOPHELES:
Du wirst, mein Freund, für deine Sinnen
In dieser Stunde mehr gewinnen
Als in des Jahres Einerlei.
Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 144 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Das erste steht uns frei, beim zweiten sind wir Knechte. | | | Bereitung braucht es nicht voran, |