Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Cleachtaidhe. A. Ответьте на вопросы по тексту

Четвёртое склонение | Первое склонение | Дательный падеж мн. ч. существительных | Множественное число артикля | Глаголы восприятия и сознания в ирландском языке | An teach, an bhean, an cailín, ag an bhfear, an rud, an bhó, leis an mbord, an capall, an duine. | Gramadach 15.1 Стативы в ирландском языке | Второе спряжение глаголов | Выражение принадлежности | Отрицание в ирландском языке |


Читайте также:
  1. Cleachtaidhe
  2. Cleachtaidhe
  3. Cleachtaidhe
  4. Cleachtaidhe

A. Ответьте на вопросы по тексту.
1. Cá bhfuil Liam agus Nóra ina gcomhnaí?
2. An bhfuil Baile an Fheirtéaraigh mór?
3. An bhfuil séipéal i mBaile an Fheirtéaraigh?
4. An mbíonn tae ar díol ins an tsiopa?
5. Cé bhíonn ag obair ins an tsiopa?
6. Cá mbíonn Peig ag obair?
7. Cad a dhíolann Peig i n-oifig an phoist?
8. An bhfuil clann ag Pеaidí agus ag Peig?
9. An mbíonn rudaí daor ins an tsiopa?
10. Cé théigheann go dtí an siopa?

B. Вставьте подходящее притяжательное местоимение и соответствующую форму слова comhnaí.
1. Cá bhfuil sé i …?
2. Táim i … i mBaile an Fheirtéaraigh.
3. Táid siad i … comhgarach dúinn.
4. Níl sí i... anso.
5. An bhfuileann sibh i... ar an dtuaith?
6. Ná fuileann tú i … anso?

C. Вставьте нужную форму глаголов ceannaigh или imigh.
1. … sé arán ins an tsiopa.
2. An... sibh ón dtuaith um thráthnóna?
3. An … tú bainne ann?
4. Nuair a … sí, deinim an dinnéar.
5. Cad a … do chara ins an tsiopa?

D. Составьте предложения с ограничительным союзом ach по образцу: Tá Tadhg ann > Níl ann ach Tadhg.
1. Ólaim tae.
2. Tá uisce uaidh.
3. Itheann sé arán.
4. Ólaid siad bainne.
5. Tá capall agam.
6. Tá siúicre uathu.
7. Ceannaímíd éadaighe.
8. Tá an chlann ins an bhaile.
9. Tá Séamas ag obair.
10. Tá tobac uaim.

E. Спросите, кто является хозяином и ответьте. Образец: capall, mé > Cé leis an capall? Is liom é.
1. oifig an phoist, sibh
2. teach, Tadhg
3. séipéal, iad
4. na héadaighe, mé
5. teach an tábhairne, Paidí
6. an scian, Nuala
7. an siopa, Séamas
8. na stampaí, Cáit
9. na cártaí, tú
10. an madra beag, Tomáisín

F. Продолжите по образцу: An gcloiseann tú Tadhg? > Cloisim. Cad tá ó Thadhg?
1. An gcloiseann tú Seán?
2. An gcloiseann sibh iad?
3. An gcloiseann sé sinn?
4. An gcloisimíd Nuala?
5. An gcloisid siad na buachaillí?
6. An gcloisim na cailíní?
7. An gcloiseann sí Cáit agus Tomáisín?

G. Раскройте скобки.
1. Táimíd (comhnaí) anso.
2. Nuala is ainm (sí).
3. Seo í an (bean)
4. An bhfuil an (cathaoir) (compordach)?
5. Cá bhfuileann sibh ag (téghir)?
6. An mbíd siad ag (glan) go minic?
7. An bhfuil na (leanbh) ag foghlaim?
8. Táimíd ana-(sásta).
9. Tá an bord i n-aice (le) (an doras).
10. Cad a (múin) sí?

H. Переделайте в отрицательные предложения: Tá tae agus bainne agam > Níl tae ná bainne agam.
1. Is maith liom arán agus im.
2. Tá scian agus cearc uaidh.
3. Tá Cáit agus Nuala anso.
4. Téighid siad go dtí an siopa agus go dtí an scoil.
5. Glanann Nuala an chistin agus an seómra.
6. Ólann sibh tae agus uisce.
7. Ithimíd prátaí agus feóil.
8. Tá brón agus toirse orthu.
9. Tá capall agus madra agam.
10. Múineann sí Béarla agus Gaelainn.

I. Прочитайте текст и составьте 10 вопросов к нему так, чтобы грамматически они были как можно разнообразнее.

Seo é m'athair. Peadar [пядəр] is ainm dó. Tá sé ina chomhnaí i sráidbhaile. Itheann sé uibhe agus arán gach lá. Bíonn an-ocras air. Nuair a bhíonn tart air, ólann sé bainne. Bíonn fearg air uaireanta, agus buaileann sé an madra. Is maith liom m'athair. Bím féin agus m'athair ag obair ins an gharraí. Tá sé i n-aice leis an dtigh. Ní bhímíd díomhaoin. Suidhimíd síos um thráthnóna cois tine agus bímíd ag caint. Lasann m'athair a phíopa, agus bíonn sé ag ól tobac. Bímíd ag amhrán leis.

J. Переведите:
1. Я часто ем мясо, потому что оно мне вкусное (=нравится).
2. Шон по утрам встречается с Ифи, потому что они (оба) работают в школе.
3. Ты мне вообще не помогаешь, поэтому я не работаю в огороде.
4. Каждый день Тэйг ест хлеб с маслом, поэтому он не бывает голоден.
5. Вы уезжаете вечером, поэтому вы не видите, куда он ходит после этого.

К. Придумайте предложения о том, кто где живёт (в разных лицах), используя следующие названия городов. Учтите, что города используются без артикля, но с предлогом i (+u):

Londain лу:ндəнь, Vársá вα:рсα:, Nua-Eabhrac но: аурəк, Learpholl лярфоул, Dún Éadann ду:н е:дəн, Маnchain мαнəхəнь, Páras пα:рəс, Baile Átha Cliath бьля: кьли:ə, Béal Feirste бьйαл ферьщти, Cathair Pheadair кαhəрь фядəрь, Glaschú глαсху:

Попытайтесь угадать, что это за города. Подсказка: dún - крепость, cathair - замок, каменный город

Téacs
Ceacht a sé déag

Ins an tsiopa

Tá Nóra ins an tsiopa. Tá sí ag ceannach rudaí ann. Tá Paidí an Ghleanna ag caint léi.

Nóra: Dia dhuit.
Paidí: Dia's Muire dhuit. Tá sé bog.
N: Tá, mhuis', tá sé ana-bhog. An bhfuileann tú i t'aonar?
P: Táim. Tá na buachaillí ar scoil agus tá Peig i n-oifig an phoist.
N: Ní fheicim aon tráta agat. An bhfaigheann tú iad i n-aon chor?
P: Gheibhim, ach níos déanaighe. Bíd siad ar díol um thráthnóna.
N: Tuigim anois. Mar sin punt siúicre agus an Lá Nua.
P (ag tabhairt na gceannachán): Siúicre agus an nuachtán – sin trí euró, más é do thoil é.
N: Seo dhuit an t-airgead.
P: Go raibh maith agat. Conas tá Liam?
N: Dhera, tá sé i gceart. Tá sé ins an óspaidéal i dTráigh Lí inniubh.
P: An bhfuil éinní air?
N: Níl, an diabhal, ní bhíonn éinní air go deó.
P: Agus cad 'na thaobh go bhfuil sé ann, mar sin?
N: Mar go bhfuil a dheartháir breóite. An bhfuil aithne agat ar a dheartháir, Mícheál?
P: Cinnte! Tá sé ag obair i dTráigh Lí, ná fuil?
N: Tá, go díreach. Tá sé pósta le múinteóir. Is ea, lá maith agat.
P: Slán leat anois.

Комментарий к тексту

В Ирландии (или хотя бы её части) всегда идёт дождь, поэтому ирландские представления о "мягкой погоде", культурно выражаясь, не совсем совпадают с нашими. С ирландской точки зрения, если дождь не льёт как из ведра так, чтобы ты полностью промок в течение первых пяти минут - значит, погода "нормальная"

Gluais
bog [бог] - мягкий, о погоде: изморось, мелкий дождь
mhuis' = mhuise (в конце предложения)
aonar [э:нəр] - уединение, táim im' aonar - я один (см. Грамматику 16.1)
ar scoil [əрь сколь] - на занятиях
tráta [трα:тə] - помидор
níos déanaighe [ни:с дьйα'ны:] - позднее
punt [пу:нт] 1. фунт (=полкило) 2. фунт стерлингов, мн. ч. puint [пу:ньть]
nua [но:] - новый
Lá Nua - название ирландскоязычной газеты
ceannachán [кянə'хα:н] - покупка (то, что покупают)
nuachtán [ну:əх'тα:н] - газета (синоним páipéar)
euró ['ю:ро:] - евро, мн. ч. eurónna ['ю:ро:нə]
toil [толь] - воля ж. р.
[мα:] - если
más = má + is
más é do thoil é [мαще: дə hоль 'э:] - прошу, пожалуйста (обращаясь к одному человеку)
más é bhur dtoil é [мαще: у:р доль 'э:] - прошу, пожалуйста (мн. ч.)
i gceart [ə гярт] - в порядке, ОК
óspaidéal ['о:спəде:л] - больница
Tráigh Lí [трα: 'ли:] - Трали (столица гр. Керри) ж. р.
éinní [э:нь'ни:] - что-либо (= aon rud)
diabhal [ди:əл] - дьявол, здесь: к чертям!
go deó [гə дё:] - когда-либо (в утверд.), никогда (в отриц.)
taobh [тэ:в] - сторона, мн. ч. taobhanna [тэ:вəнə]
cad 'na thaobh [кα нə 'hэ:в] - почему (см. Грамматику 16.2)
deartháir [дьри'hα:рь] - брат, мн. ч. deartháracha [дьри'hα:рəхə]
aithne [άhəни] - знакомство ж. р., tá aithne agam air - я знаком с ним
Mícheál [ми:'hα:л] - мужское имя, зв. пад. a Mhíchíl [ə ви:'hи:ль]
díreach [ди:рях] - прямой, go díreach - так есть, именно так
pósta (le + дат) [по:стə] - женат (на ком?), замужем (за кем?)
múinteóir [му:нь'тё:рь] - учитель(ница), мн. ч. múinteóirí [му:нь'тё:ри:]
is ea [щя] - вот так, ну да
lá maith agat [лα: 'мαh əгут] - до свидания (говорит уходящий)
slán leat [слα:н лят] - прощай (говорит остающийся)

Присоединённый файл (Кол-во скачиваний: 27)
Ceacht_16.zip

Foghraíocht: фонемы [р] и [рь]

Это наиболее "проблемные" фонемы, так как дать точные указания по их произношению очень затруднительно. Исторически [р] было слабодрожащим звуком вроде испанского одиночного -r-, но в последнее время под влиянием английского распространяется ретрофлексное произношение, однако только в начале слов. В середине и конце слова ретрофлексное "р" не допустимо! Интересно отменить, что носители, произносящие ретрофлексное "р" в начале слов (северный Коннахт, частично гр. Керри), делают начальную s- сочетания sr- ретрофлексной, т.е. это сочетание звучит как [шр-] (с английской "р"!). Например, слово sráid в их произношении звучит как [шрα:дь]

Начальная r- слова, даже если после неё пишется e или i, всегда твёрдая, так как мягкие "рь" в этой позиции отвердели в среднеирландский период. Примеры слов с твёрдой [р]:

cara кαрə друг, croidhe кры: сердце, earrach əрαх весна, carr кα:р автомобиль, farraige фαрəги море, rince 'ры:ньки танцы, tráthnóna трα:нhó:нə вечер

Мягкое [рь] отличается широкой гаммой реализации. Этот звук вариирует от [ðь] (ð - межзубный звук, как в английском this), [зь], [жь] и [рь] или даже [й] (на крайнем севере) до "шепелявых" псевдоаффрикат вроде [рьðь], [рьзь] и [рьжь]. Воспроизводит весь этот "оркестр" нет нужды, просто надо иметь в виду, если столкнётесь с необычным произношением. Если хотите произносить шепелявую "рь", то не затягивайте свистящий компонент, так как звук этот всё-таки флеп, а не настоящая аффриката, как, например, чешское ř.

Сами ирландцы не отдают себе отчёта, что эти все звуки - разные, так как все эти фоны (кроме [й]) отдельными фонемами не являются, поэтому и не воспринимаются как различающиеся. Примеры слов с мягким [рь]:

obair обəрь работа, (níos) saoire сы:ри дешевле, cuireadh кыря приглашение, muintir мы:ньтирь семье (дат. п.), grian гьри:əн солнце

[р] против [рь]: fuar фу:əр холодный - fuair фу:əрь получил, cor кор поворот - coir кырь поворота (род. п.), arm αрəм армия - airm аримь армии (род. п.)

Gramadach
16.1 Стативы (продолжение)

В прошлом уроке мы познакомились со стативной конструкций táim im' chomhnaí. В этом уроке мы познакомимся ещё с одной táim i m'aonar я один (наедине) (ср. с англ. I am alone, нем. ich bin allein). Ничего особенно сенсационного или нового в этой конструкции нет, просто из-за того, что слово aonar начинается на гласную, графически предлог i немного по-другому сливается с притяжательными местоимениями. Обратите внимание на льязоны:

1. táim i m'aonar тα:мь ə мэ:нəр____________ táimíd inár n-aonar тα:ми:дь əнα:р нэ:нəр

2. tánn tú i t'aonar тα:н ту: тэ:нəр__________ tánn sibh i n-bhur n-aonar тα:н щивь əну:р нэ:нəр

3. tá sé ina aonar тα: ще: нэ:нəр____________ táid siad ina n-aonar тα:дь щи:əд əнə нэ:нəр
tá sí ina haonar тα: щи: нə hэ:нəр

Примеры:

Nílim i m'aonar ins an tsiopa. Я не один в магазине
Cad a dheineann sé, nuair a bhíonn sé ina aonar? Что он делает, когда остаётся наедине?


Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 65 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Лексика: слова clann и imigh| Cleachtaidhe

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)