Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Текст 11.3. Помощь Всемирного Банка.

Charla con el Sr. Pablo Cabrera, Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de Chile en Rusia. | Entrevista con Benjamín Barber, politólogo estadounidense | Отношения между Кубой и США | Текст 6. Беседа с Биллом Гейтсом | Текст 7. Jaques Delors propone un Consejo Mundial frente a la inestabilidad financiera | Лексическая тема 9. Банковское дело. | Текст 9.2. Банк должен зарабатывать деньги. | Текст 9.3. Работа Европейского Центрального Банка. | Лексическая тема 10. Развитие торгово-экономических отношений в мире. | Jorge Todesca, Viceministro de Economía de Argentina |


Читайте также:
  1. B, Выберите для выделенных в тексте А слов правильные значения.
  2. CASE Ian Edgar (Liverpool) Limited v. the United Kingdom, (Application no. 37683/97, judgment date 25 January 2000) в контексті тлумачення поняття «майно».
  3. CASE OF ILAŞCU AND OTHERS v. MOLDOVA AND RUSSIA» (Application no. 48787/99, judgment date 8 July 2004) в контексті правила прийнятності скарг «ratione loci».
  4. CASE OF KINGSLEY v. THE UNITED KINGDOM» (Application no. 35605/97, judgment date 28 May 2002) в контексті принципу «ефективного» тлумачення Судом Конвенції.
  5. CASE OF LASKEY AND OTHERS v. THE UNITED KINGDOM в контексті обов’язку Суду враховувати «дискреційні повноваження» Високих Договірних Сторін.
  6. CASE OF LOIZIDOU v. TURKEY» (Application no. 15318/89, judgment date 18 December 1996) в контексті правила прийнятності скарг «ratione temporis».
  7. Help - помощь к мини-играм

“Estamos listos para ayudar a Argentina”

El vicepresi­dente del Banco Mundial para Latinoamérica, David de Ferranti, repasa las condiciones en que Ar­gentina podría recibir una ayu­da importante de la institución financiera a la que pertenece. Recomienda a los inversores es­pañoles que no se vayan de Lati­noamérica y conserva un fondo de esperan­za en una futura recuperación económica, bajo la superficie del pesimismo actual: “El fin del mundo no dura mucho tiempo”.

Вопрос 1: Как проходят переговоры Аргентины с соответствующими международными финансовыми организациями по предоставлению ей пакета помощи? На каком этапе они находятся сейчас?

Ответ: Después de la reciente visita a Washington del ministro argentino de Eco­nomía hay más posibilidades de que se cierre un acuerdo entre el Fon­do Monetario Internacional (FMI) y el Gobierno argentino en las próximas semanas. Ese pacto permitiría un flujo im­portante de recursos hacia aquel país. Nosotros estamos listos para no perder el tiempo en cuanto se produzca ese acuerdo.

Вопрос 2: Какого рода меры Вы готовы предложить Аргентине, в частности, со стороны вашей организации? Вы, как зам. председателя Всемирного Банка по Латинской Америке, не могли бы перечислить некоторые из них?

Ответ: Hay necesidades muy ur­gentes de medicinas y de libros para las escuelas: la prioridad serán la educación y la salud. Ya hemos aprobado el desblo­queo de 100 millones de dóla­res del Banco Mundial para esa finalidad, que estaban previs­tos desde el ejercicio pasado y que todavía no han sido utiliza­dos por Argentina. El Gobier­no de Buenos Aires tiene esa ayuda a su disposición desde el pasado mes de marzo, y cuan­do se agote el dinero aportare­mos más. La segunda priori­dad es la ayuda técnica y finan­ciera al país para que repare y restablezca los servicios esen­ciales, por ejemplo, el suminis­tro de agua.

Вопрос 3: Многие испанские компании ощутили в полном объёме глубину кризиса, который переживает Аргентина. Два крупнейших банка нашей страны, занимающих большую долю финансового рынка этой латиноамериканской страны, возглавляют этот список пострадавших.

Ответ: La banca y el sector fi­nanciero en general es la terce­ra prioridad en el sistema de ayudas que estamos contem­plando. La banca ha sufrido un desastre en Argentina y es crucial que vuelva a funcionar. Esto depende de lo que el ac­tual Gobierno pueda hacer. Ne­cesitamos varias semanas más hasta ver los resultados de la política adoptada para salir del corralito (ограничение на выдачу средств со счетов).

Вопрос 4: В Аргентине никак не могу понять, почему и чего им нужно ждать. Ведь Вы сейчас, только что сами определили три главных, приоритетных социальных направления столь ожидаемой помощи.

Ответ: Como usted sabe, los due­ños del Banco Mundial son 182 países. Nuestro directorio, que representa a los propieta­rios, nos ha dado instrucciones de no profundizar en la ayuda hasta que se produzca el acuer­do de Argentina con el Fondo Monetario Internacional. No tenemos autorización para avanzar más rápidamente. Ade­más, el Gobierno argentino no ha utilizado todavía los 100 mi­llones de dólares que le men­cioné antes.

Вопрос 5: Как в подобной ситуации можно объяснить тот факт, что Аргентине предоставляется помощь, и правительство её не использует?

Ответ: Ésta sería una pregunta para el Gobierno argentino. Ellos se enfrentan a un montón de retos. No es una crítica al Gobierno de Argentina, sino una reflexión sobre la dificul­tad de gestionar al tiempo tan­tos frentes.

Вопрос 6: С момента начала кризиса в Аргентине и до настоящего момента не смолкают голоса, обвиняющие как Всемирный Банк, так и МВФ во всех бедах, постигших эту страну. Вы признаёте, что эти два финансовых института, до определённой степени, ответственны за плачевное состояние аргентинской экономики?

Ответ: Hace muchos años que ofrecimos un nivel importante de ayuda a Argentina, en el bien entendido de que, para re­cibirla, hay que abordar varias reformas que sólo el Gobierno puede obtener. Las limitacio­nes políticas han impedido a Argentina conseguir cambios de importancia, y por eso no re­cibió más dinero. Se lo ofreci­mos, pero ellos no hicieron su parte.

Вопрос 7: Вы можете привести примеры, того, что председатель испанского правительства называет «не выполненными домашними заданиями» со стороны правительства Аргентины?

Ответ: Por ejemplo, las relacio­nes entre el Gobierno estatal y los gobiernos provinciales en Argentina. Esto es fundamental y el programa del ministro de Eco­nomía no ayudó a mejorar la situación. Me parece un punto importante en el debate sobre quién contribuyó a la actual cri­sis.

Вопрос 8: Какова ваша оценка опасений в отношении Бразилии? Вы разделяете недоверие, высказываемое в мировых финансовых кругах, в адрес избранного президента, лидера Партии трудящихся, основной партии левого направления, Лула да Сильва?

Ответ: Hay mucho nerviosismo en los mercados. Nuestra opi­nión es que se muestran ahora demasiado pesimistas, así co­mo el año pasado pecaban de optimismo. Es posible que el momento más pesimista ya ha­ya pasado. La gente en Brasil considera que la experiencia su­frida en Argentina es una ra­zón para no cambiar demasia­do. Lula da Silva, que ya tiene el respaldo de la izquierda, pue­de dirigirse ahora más hacia el centro político. Después de las elecciones presidenciales, la eli­minación de la incertidumbre es positiva en sí misma para recuperar la confianza de los mercados.

Вопрос 9: Если бы Вы находились на месте руководителя испанского банка или компании, инвестировавших за последние годы много средств в экономику Аргентины, что бы Вы предприняли – уйти или остаться?

Ответ: Las empre­sas que han sufrido muchísimo no pueden dejar de continuar, porque tienen obligaciones con sus ac­cionistas. Pero la historia de La­tinoamérica, mucho más que en otras zonas del planeta, ha sido de altibajos. Se va a produ­cir una recuperación económi­ca, y la duda es cuándo y con qué fuerza va a producirse. Los inversores deben prepararse para ese momento, antes de que sea demasiado tarde, por­que cuando llegue el momento y todo el mundo sepa que las condiciones son buenas, ya se­rá tarde. El fin del mundo no dura mucho tiempo. Necesita­mos el éxito de las empresas es­pañolas en América Latina y por eso es muy urgente crear un clima económico más favo­rable.

Вопрос 10: Не могли бы Вы уточнить некоторые детали программ, предпринимаемой поддержки Аргентины?

Ответ: Hace unas semanas he­mos aprobado una partida de mil millones de dólares de ayuda nueva para Brasil. Querríamos hacer eso mismo con Argen­tina.

Вопрос 11: Вы сказали, что, с одной стороны, всё зависит от договорённостей с МВФ, и с другой, что уже выделено 100 миллионов долларов?

Ответ: Y tenemos listos otros 200 millones de dólares más. Sólo falta la aprobación de nuestro directorio, pero proba­blemente no tendremos proble­mas con eso. Y después del acuerdo entre Argentina y el Fondo Monetario Internacio­nal, se podrá disponer de más dinero.

Вопрос 12: Всё наводит на мысль, что всемирный экономический кризис, и особенно после событий 11 сентября, особенно тяжело отразился на экономическом положении Латинской Америки?

Ответ: El drama es que Latinoamérica desa­pareció de las pantallas de Estados Unidos, el 12 de septiembre de 2001. Han volado to­dos los discursos de la Administración nor­teamericana sobre el comercio libre y el es­trechamiento de relaciones con la región. La contracción de las tres economías más importantes del mundo (Japón, Estados Unidos y Europa) lo complica todo.

Вопрос 13: Мы может сформулировать вопрос следующим образом – если Евросоюз, вторая экономика в мире, ощутил на себе последствия протекционистских мер, введённых США, то, что же говорить о Латинской Америке?

Ответ: ¡Exactamente! Yo me encontraba en Brasil cuando se anunció la decisión sobre al acero, y estaba en otra parte de Latinoamérica cuando se anunciaron los subsidios norteamericanos a su agricultu­ra; las palabras van a favor del comercio libre, pero los hechos van en contra. Una prioridad del mundo es reducir estas barreras para permitir que los productos de los países pobres, incluidos los agrícolas y los textiles, puedan llegar a Estados Unidos.

Вопрос 14: Каковы Ваши прогнозы для Латинской Америки по темпам восстановления её экономики? Всегда людям легче жить, когда в перспективе есть надежда на улучшение.

Ответ: Chile requirió más de veinte años para mejorar. También México. El proble­ma es que se necesita un poco más de tiempo, pero hay signos positivos. Colom­bia tiene un equipo nuevo y fuerte; Brasil superará las incertidumbres del presente, y, en México, la Administración del país tropie­za con dificultades, pero la vinculación de su economía con la de Estados Unidos es tan estrecha que la recuperación norteamericana tendrá efectos positivos para México. En el Banco Mundial no creemos que Latinoamérica vaya a sufrir más en el futuro, pero es verdad que persisten las di­ferencias entre los países y sigue habien­do riesgos.

 


Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 61 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
El proteccionismo europeo es la peor discriminación sufrida por América Latina”, dice Fernando de la Rúa.| Текст 11.4. Интервью с президентом Межамериканского Банка Развития.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)