Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

The child should put on the deer skin.

Idam haraye idam na mama | He should offer ghee-soaked wood into the fire without mantra. | You are the worshippable absolute truth and the source of all pleasurable experience. Being strong, You break the opposition of the foes. | Then they should unite. | According to some texts the juice from crushed banyan leaf sprouts should be poured into her right nostril to give her strength at this time. | Sesame, urad and rice should be cooked together and ghee should be poured over it. | He should throw ghee-soaked wood into the fire silently. | The child should be named on the tenth, twelfth, hundred and first day, or one full year from his birth. | He should offer wood silently into the fire. | On the East side of the fire he should place three cups of raw rice and barley, and three cups of uncooked sesame, rice and urad-dhal. |


Читайте также:
  1. A claim should be well organized with information in a logical order.
  2. A four-wick, a five-wick, a seven-wick lamp or something similar, should now be offered
  3. According to some texts the juice from crushed banyan leaf sprouts should be poured into her right nostril to give her strength at this time.
  4. Additional references about literature for children
  5. Advice to Parents on How to Deal with Teenage Children
  6. After each oblation the remaining drops of ghee in the sruva should be put in the waterpot.
  7. An only child

The child, folding his hands, should stand in front of the äcärya and say:

oà prajäpatiù viñëu åñiù

gäyatré chandaù

çré viñëuù devatä

äcärya mantraëe viniyogaù

oà adhéhi bhoù sävitréà me bhavän anubravétu

“Teach me, sir. Please recite to me the Gäyatré mantra.”

The äcärya should make the child recite each phrase three times:

oà prajäpatiù viñëu åñiù

gäyatré chandaù

çré viñëuù devatä

upanayane japopanayane viniyogaù

oà tat savituù vareëyaà (3x)

oà bhargo devasya dhémahi (3x)

oà dhiyo yo naù pracodayät(e) (3x)

The äcärya should make the child repeat the following two phrases three times each:

oà tat savituù vareëyaà bhargo devasya dhémahi (3x)

oà dhiyo yo naù pracodayät (3x)

The äcärya should make the child recite the full mantra three times:

oà tat savituù vareëyaà

bhargo devasya dhémahi

dhiyo yo naù pracodayät (3x)

The äcärya should make the child recite each of the Mahävyähåtis as follows:

oà prajäpatiù viñëu åñiù

gäyatré chandaù

çré viñëuù devatä

mahä-vyährti päöe viniyogaù

oà bhür oà

oà prajäpatiù viñëu åñiù

uñëik chandaù

çré viñëuù devatä

mahä-vyährti päöe viniyogaù

oà bhuvaù oà

oà prajäpatiù viñëu åñiù

anuñöup chandaù

çré viñëuù devatä

mahä-vyährti päöe viniyogaù

oà svaù oà

The äcärya should make the child recite the Gäyatré mantra with the Mahävyähåtis three times:

oà prajäpatiù viñëu åñiù

gäyatré chandaù

çré viñëuù devatä

japopanayane viniyogaù

oà bhür bhuvaù svaù

tat savitur vareëyaà

bhargo devasy dhémahi

dhiyo yo naù pracodayät oà (3x)

Then the äcärya should hand the child a stick of bilva or paläça wood and make him address the stick, saying:

@footnote:

The daëòa is given for protection and for tending the spiritual master’s cattle. Symbolically it represents the symbol of a traveller, in other words, the brahmacäré is a traveller on the road of spiritual life.

The brähmaëa’s daëòa should measure up to his hairline, the kñatriya’s up to the place between eyebrows, and the vaiçya’s up to the tip of his nose.

The daëòa should be unbroken, unscratched and with bark. It should be straight, fine looking and not burnt by fire.

oà prajäpatiù viñëu åñiù

paìkté chandaù

çré viñëuù devatä

upanayane mäëavaka daëòärpaëe viniyogaù

oà suçravaù suçravasaà

mä kuru yathä tvaà suçravaù

suçravä deveñu evaà

ahaà suçravaù suçravä

brähmaëeñu bhüyäsam

“You, being glorious with knowledge, make me glorious with the same knowledge. O glorious one, as you are glorious among the devas, may I be glorious among the brähmaëas.”

Taking the daëòa the brahmacäri should begin begging, by first going to his mother and saying:

oà bhavati bhikñäà dehi

“Oh good woman, please give alms.”

@footnote:

In the Dharma çästra it explains that

a brähmaëa will exclaim “bhavati bhikñäm dehi”,

a kñatriya, “bhikñäm dehi bhavati”,

and a vaiñya, “dehi bhavati bhikñäm”.

Receiving alms he should say:

oà svasti

“May there be auspiciousness”


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 73 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Silently he should repeat this two more times.| This is the Upanayanam ceremony.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)