Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

What’s the American vaiant of “a letter-box”?

What are the two principles of translation classification? | Words which can be found in a number of languages are called..........? | What is meant is meant by “the Empire City”? | Emotional meaning, based in the word is usually created by association....? | What’s “cockney”? | When confronted with the text to be translated, the translator's first concern is to understand it and ..............? | What does Tautology express? | A skeleton in the....? | Assessing the meaning of language units in the text against the contextual situation and the pertaining extralinguistic facts | What is transliteration mostly used in translation for? |


Читайте также:
  1. According to the American Board of Obstetrics and Gynecology, gynecology residencies last four years.
  2. African American criticism
  3. African American literature.
  4. African-American Poetry
  5. Alan Greenspan and the American Banker
  6. ALAN GREENSPAN AND THE AMERICAN BANKER
  7. American Bar Association

$$ a mail-box

Where does functional styles mainly appear?

$$ in the literary style

What we here call functional styles are also called...?

$$ registers or discourses

Functional styles are the product of the development of....?

$$ the written variety of language

How many functional styles do we distinguish?

$$ 5

One page short chance at proving you are a qualified candidate to a company is..?

$$ a resume

A resume must present........of the candidate?

$$ a clear picture

A business letter should be begun with........?

$$ reference to a previous letter

Inquiries (also spelt enquiry) are messages that ask for....?

$$ information

What is the translating process?

$$ the translator performs the transfer operation from ST to TT

What is a model of translation?

$$ a conventional representation of the translating process

What is meant by the "situation"?

$$ the process of the text in one language through the extralinguistic situation in another

What types of transformations can be used in the translating process?

$$ the stage of analysis, the stage of translation proper,the stage of synthesis

What is pragmatics?

$$ relationships between the word and its users

What role do the pragmatic aspects play in translation?

$$ produces a certain effect upon the Receptor

What does the communicative effect of a speech unit depend upon?

$$ considerations of the situational context and the previous experience

What factors influence the understanding of TT?

$$ the pragmatic adaptation

What is background information?

$$ the relationships between pragmatics and equivalence

What are the two principles of translation classification?

$$ written and oral translation

What is literary translation?

$$ translation of fiction or poetry

What is informative translation?

$$ translation of non-literary texts

What does Journalistic (or publicistic) texts deal with?

$$ social or political matters

What does the expession translate "at sight" mean?

$$ to have the text of the original in front and translate it

What are the two main stages of the translating process?

$$ assessing the meaning of language units in the text against the contextual situation and the pertaining extralinguistic facts

When confronted with the text to be translated, the translator's first concern is to understand it and..............?

$$ avoid thinking into the text

What does “thinking into the text”mean?

$$ adding extra information

Where can the translator find the necessary information of what a segment of the text really means?

$$ in the context


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 96 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
What is the translation quality defined by?| Lecture 4. Cultural Implications of Translation

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)