Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

I. Advice, suggestion. - Совет, предложение.

GUIDEBOOK FOR POLITE PEOPLE | I. Expressing agreement and approval— Выражение согласия и одобрения. | I. Speaking over the phone.— Разговор по телефону. | I. Congratulations and wishes. - Поздравления и пожелания. | GUIDEBOOK FOR POLITE PEOPLE | II. Expressing uncertainty and indifference - Выражение неуверенности и безразличия. | Стремление к взаимопониманию. | GUIDEBOOK FOR POLITE PEOPLE | Refusing an invitation.— Отказ от приглашения. | IV. Making inquiries at the Information Desk.— Получение справки в Справочном столе (в Бюро информации). |


Читайте также:
  1. Задание к текстам 1и 2. прослушайте предложение. Переведите.
  2. Предложение. Величина предложения. Закон предложения. Ценовые и неценовые факторы предложения. Кривая предложения.
  3. Простое предложение.
  4. Синтаксическая стилистика. Простое предложение.
  5. СОВОКУПНЫЙ СПРОС И СОВОКУПНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ. МОДЕЛЬ РАВНОВЕСИЯ ВАЛЬРАСА
  6. Совокупный спрос и совокупное предложение. Факторы, влияющие на них.

Совет и предложение часто выражаются повелительным наклонением глагола:

Do it. Сделай это!
Go... Сходи!
Buy... Купи!

Совет и предложение как побуждение к действию могут также выражаться при помощи следующих выражений:

 

I advise you to do it. Я советую Вам это сделать.
You should/ought to do it. Вам следует это сделать.
I suggest/advise/recommend (that) you (should) do that. Я предлагаю, чтобы Вы это сделали.

 

Чтобы высказывание звучало менее категорично, для его смягчения используют­ся «I think/I believe», а также «would».

 

(I think/I believe) you should buy this book, (Я думаю/мне кажется) тебе следует купить эту книгу. = Купи эту книгу!
I would advise/recommend/suggest... Я посоветовал/порекомендо­вал/предложил бы Вам...
Would you try... Вы бы не попробовали...
Would you change... Не поменяете/обменяете ли Вы...
I'd like to advise you.., Я хочу/мне хочется/я хотел бы посоветовать Вам...

Настоятельный совет может выражаться следующим образом:

Be sure to see... You really should/must/ought to see... Обязательно (непременно, во что бы j то ни стало) посмотри...
You'd better do it. Убедительно советую вам это сделать.
I strongly advise you to do it. Я очень/настоятельно советую вам это сделать...

Для выражения совета, в частности нерешительного и некатегоричного сове­та, используются также выражения, начинающиеся с «may», «let те», «allow те».

 

May I suggest (that) you... Разрешите/позвольте посоветовать/ предложить...
Let me (allow me to) give you a piece of advice. Позвольте дать Вам совет.

 

В неофициальном общении совет и предложение обычно выражаются следу­ющим образом:

 

You could try/go... Ты мог бы попробовать/пойти...
Why don't you try/go... Почему бы тебе не попробовать/ пойти.

 

В ответ на данный Вам совет Вы можете сказать:

 

I'll think it over. Я подумаю.
I'll try. Я попробую.
I'll do my best. Я постараюсь.

 


Useful phrases

 

Boys/girls/women/men etc, like that sort of thing. Мальчишки/девчонки/женщины/ мужчины и т. д. любят такие (подобные) вещи.
Watch out (for)... Осторожно (Берегитесь)...
Did you enioy..? — Oh yes, very much so. Тебе понравилось? — Да, очень.
I enjoyed every minute of it/every minute of my time/my stay here. Я наслаждалась каждой минутой/ каждой минутой моего пребывания здесь.
It's a fascinating place. Это удивительное (потрясающее) место.
You should come again, Вы должны приехать еще.
I most certainly will. Обязательно приеду.
Especially now that... Особенно теперь, когда...
I'm sorry to hurry you but time is passing. Извините, что тороплю Вас, но время идет.
Can we have the bill, please? Принесите, пожалуйста, счет.
Let's have one for the road. Давайте выпьем на посошок.
Here's to our friendship/our success etc. Выпьем за нашу дружбу/успех и т. д.
Hear, hear! Да, конечно! (-возгласы одобрения)
...is nothing. это ерунда (ничто).

 


Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 111 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
III. At the hotel reception desk. - У стойки администратора гостиницы.| V. Shopping Покупки (в магазине).

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)