Читайте также:
|
|
Совет и предложение часто выражаются повелительным наклонением глагола:
Do it. | Сделай это! |
Go... | Сходи! |
Buy... | Купи! |
Совет и предложение как побуждение к действию могут также выражаться при помощи следующих выражений:
I advise you to do it. | Я советую Вам это сделать. |
You should/ought to do it. | Вам следует это сделать. |
I suggest/advise/recommend (that) you (should) do that. | Я предлагаю, чтобы Вы это сделали. |
Чтобы высказывание звучало менее категорично, для его смягчения используются «I think/I believe», а также «would».
(I think/I believe) you should buy this book, | (Я думаю/мне кажется) тебе следует купить эту книгу. = Купи эту книгу! |
I would advise/recommend/suggest... | Я посоветовал/порекомендовал/предложил бы Вам... |
Would you try... | Вы бы не попробовали... |
Would you change... | Не поменяете/обменяете ли Вы... |
I'd like to advise you.., | Я хочу/мне хочется/я хотел бы посоветовать Вам... |
Настоятельный совет может выражаться следующим образом:
Be sure to see... You really should/must/ought to see... | Обязательно (непременно, во что бы j то ни стало) посмотри... |
You'd better do it. | Убедительно советую вам это сделать. |
I strongly advise you to do it. | Я очень/настоятельно советую вам это сделать... |
Для выражения совета, в частности нерешительного и некатегоричного совета, используются также выражения, начинающиеся с «may», «let те», «allow те».
May I suggest (that) you... | Разрешите/позвольте посоветовать/ предложить... |
Let me (allow me to) give you a piece of advice. | Позвольте дать Вам совет. |
В неофициальном общении совет и предложение обычно выражаются следующим образом:
You could try/go... | Ты мог бы попробовать/пойти... |
Why don't you try/go... | Почему бы тебе не попробовать/ пойти. |
В ответ на данный Вам совет Вы можете сказать:
I'll think it over. | Я подумаю. |
I'll try. | Я попробую. |
I'll do my best. | Я постараюсь. |
Useful phrases
Boys/girls/women/men etc, like that sort of thing. | Мальчишки/девчонки/женщины/ мужчины и т. д. любят такие (подобные) вещи. |
Watch out (for)... | Осторожно (Берегитесь)... |
Did you enioy..? — Oh yes, very much so. | Тебе понравилось? — Да, очень. |
I enjoyed every minute of it/every minute of my time/my stay here. | Я наслаждалась каждой минутой/ каждой минутой моего пребывания здесь. |
It's a fascinating place. | Это удивительное (потрясающее) место. |
You should come again, | Вы должны приехать еще. |
I most certainly will. | Обязательно приеду. |
Especially now that... | Особенно теперь, когда... |
I'm sorry to hurry you but time is passing. | Извините, что тороплю Вас, но время идет. |
Can we have the bill, please? | Принесите, пожалуйста, счет. |
Let's have one for the road. | Давайте выпьем на посошок. |
Here's to our friendship/our success etc. | Выпьем за нашу дружбу/успех и т. д. |
Hear, hear! | Да, конечно! (-возгласы одобрения) |
...is nothing. | это ерунда (ничто). |
Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 111 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
III. At the hotel reception desk. - У стойки администратора гостиницы. | | | V. Shopping Покупки (в магазине). |