Читайте также:
|
|
Can I help you? | Чем я могу Вам помочь? |
Yes, I'd like some information about flights to London. | Да, я хотел бы узнать о рейсах в Лондон. |
When would you like to fly? | Когда Вы хотели бы вылететь? |
Are there any flights on Monday? | Есть ли рейсы в понедельник? |
Yes, there are two. One at half past ten in the morning and one at a quarter to nine in the evening. | Да, есть два рейса. Один в половине одиннадцатого утра, а другой без четверти девять вечера. |
Has the flight from Bangkok landed already? | Рейс из Бангкока уже приземлился? |
No, it hasn't yet. It's delayed by at least an hour and a half. | Еще нет. Он задерживается не менее чем на полтора часа. |
What is the expected arrival time? | Какое ожидаемое время прилета? |
At the moment it is three-thirty but there may be a further delay. | На данный момент 3.30, но он может задержаться еще больше. |
Listen to the radio announcements. | Слушайте объявления по радио. |
V. Making flight reservation at the travel agent's. - Заказ авиабилетов в туристическом агентстве.
Good morning. Can I help you? | Доброе утро. Чем я могу Вам помочь? |
Good morning, I'd like some information about planes to Edinburgh. | Доброе утро. Я хотел бы узнать о рейсах в Эдинбург. |
Edinburgh, Certainly, When would you like to fly? | Эдинбург, Конечно, Когда Вы хотели бы вылететь? |
Are there any flights on Sunday? | В воскресенье есть какие-нибудь рейсы? |
Yes, there are two. One at a quarter to seven in the morning and one at half past ten in the evening. | Да, два. Один без четверти семь утра, а другой в пол-одиннадцатого вечера. |
I think we'd like to take the ten-thirty flight. | Я думаю, мы бы хотели (купить билеты на) рейс в 10.30. |
That's BA (-British Airways) 2389. | Это рейс 2389 компании «Британские авиалинии». |
Can you give me your phone number, please? | Дайте мне, пожалуйста, Ваш номер телефона. |
It's 219-39-56. Can you phone tomorrow with the ticket information? | 219-39-56. Вы можете позвонить насчет билетов завтра? |
Yes, of course. About half past eleven? | Да, конечно. Примерно в половине двенадцатого? |
Fine. And have you got any brochures on hotels in the city? | Отлично. Кстати, у Вас нет брошюр по гостиницам в Эдинбурге? |
Well, we haven't but we've got some names and addresses of hotels. We can fax them, or you can phone them or write to them yourself. | Брошюр у нас нет, но у нас есть телефоны и адреса гостиниц. Мы можем послать им факс, или Вы сами можете им позвонить или написать. |
Fine, thanks. | Хорошо, спасибо. |
Thank you very much. | Большое спасибо. |
Useful phrases
How about... | Как насчет... |
I don't know. I can't make up my mind. | Я не знаю. Я никак не могу решить(ся). |
Stop pulling my leg. | Хватит меня разыгрывать./ Не нужно надо мной подтрунивать. |
As far as I can judge... | Насколько я могу судить... |
You'll see everything for yourself. | Вы сами все увидите (во всем убедитесь). |
What a thing to say! | Надо же такое сказать! |
Time flies. | Время летит. |
You can't be serious. | Не может быть, чтобы ты это серьезно. |
I can't stand the rain/the heat/the cold/ Mary etc. | Я не выношу/терпеть не могу дождь/ жару/холод/Мэри и т. д. |
Can we stop talking shop? Can't we stop talking shop? | Может быть, хватит говорить о работе? |
Sorry, we've got no manners. | Извините, мы забыли о правилах хорошего тона. |
I must stick to my diet. | Я должна (должен) придерживаться диеты. |
Come on! Worry about your diets tomorrow. | Да ладно Вам. Будете думать о своих диетах завтра. |
Don't apologize. | Не извиняйся./Не извиняйтесь. |
Me too. | Я тоже (обычно, когда соглашаешься с утверждением). |
...to say nothing of | ...не говоря уже о... |
It's easier said than done. | Легко говорить, (букв. Легче сказать, чем сделать.) |
Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 125 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Refusing an invitation.— Отказ от приглашения. | | | III. At the hotel reception desk. - У стойки администратора гостиницы. |