Читайте также:
|
|
I. Compliments and praise. — Комплименты. Похвала.
Когда Вы хотите сделать комплимент, Вы можете сказать:
You look | wonderful marvelous terrific great | today. | — Ты сегодня выглядишь | великолепно. прекрасно. замечательно. |
Чтобы похвалить за что-то, можно использовать следующие выражения:
It does you credit. | — Это делает тебе честь. | ||
You have done a good | — Ты прекрасно (с этим) справился. | ||
a very good | job (of it). | ||
a wonderful | |||
You were great/wonderful/fantastic etc. | — Ты был великолепен. | ||
Well done! | — Отлично! Молодец! | ||
That's a good girl/boy. | — Вот молодец (умница). | ||
(Часто в | обращении к ребенку) | ||
How kind | Ты/Вы так... добр(а/ы). | ||
generous | you are. | Ты/Вы так.., щедр(а/ы). | |
clever | умен (умна/ы). | ||
nice | мил (а/ы). |
Если Вы хотите проявить скромность, Вы можете сказать:
You are flattering me. | — Вы мне льстите. |
В ответ Вы можете услышать:
You are being (a little) modest. | — Вы скромничаете. |
Когда Вы хотите похвалить какую-то вещь, Вы можете сказать:
That's a nice sweater. Is it new? | — Какой красивый свитер. Он новый? |
I like your ring. Where did you get it? | — Мне нравится твое кольцо. Где ты его купила? |
What a nice/lovely/beautiful dress! | — Какое красивое платье! |
II. Apologies.— Извинения.
Извини(те), Прости(те). | Excuse me... |
Извините, что я повернулся(ась) к Вам спиной. | Excuse my back. |
Извините, Вы не позволите мне пройти? | Excuse me, can you let me pass, please? |
Простите, я не расслышал Вашего имени. | (I am) sorry, I didn't catch your name. |
Извините, что я опоздал. | Sorry for being late. Sorry, I'm late. |
Извините, что заставил Вас ждать. | Sorry for keeping you waiting. Sorry to have kept you waiting. |
Извините, я не хотел(а) Вас обидеть. | Sorry, I didn't mean to hurt you (to hurt your feelings). |
Я сожалею об этом. | I'm sorry about it. |
Прости(те) меня, пожалуйста. | Please, forgive me (Forgive me, please). |
Простите меня за грубость (за то, что нагрубил Вам). | Forgive me for being rude (to you). |
В ответ на извинение можно сказать:
Ничего страшного. | Never mind. |
Все в порядке. | That's all right. |
Не стоит извиняться. (Забудьте об этом.) | Forget it, |
III. Три «пожалуйста».
Слово «пожалуйста» может переводиться на английский язык разными способами, в зависимости от контекста его употребления.
1. Когда мы обращаемся с просьбой, мы говорим «please».
Ср.: Tell me, please | — Скажите, пожалуйста... |
2. Когда мы говорим «пожалуйста» в ответ на «спасибо», то употребляется «You are welcome».
Ср.: Thank you. —You're welcome. | — Спасибо. —Пожалуйста (=He за что). |
3. Когда мы даем или протягиваем кому-то что-либо и говорим при этом «Пожалуйста», то употребляется «Неге you are».
Ср.: Could you pass me the salt, please? — Here you are. | — Передайте, пожалуйста, соль, — Пожалуйста. |
Таким образом, мы можем в одном коротеньком диалоге употребить три различных «пожалуйста», каждое из которых будет переводиться по-разному в зависимости от вкладываемого в него смысла.
Could you show me that book,please? | Покажите мне,пожалуйста, вон ту книгу. |
Here you are. | Пожалуйста (=Вот, возьмите). |
Thank you. | Спасибо. |
You are welcome. | Пожалуйста(=Не за что). |
Useful phrases
Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 71 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Если Вы сами не знаете, как пройти | | | I. Expressing agreement and approval— Выражение согласия и одобрения. |