Читайте также: |
|
Автороведческую экспертизу можно считать одним из видов традиционных криминалистических экспертиз. Развившись из одного из направлений прикладной лингвистики (текстологии) и выступая в комплексе с традиционными экспертизами (почерковедческой и технического исследования документов), автороведческая экспертиза с конца 60-х гг. XX в. вошла в экспертную практику.
Предметом автороведческой экспертизы является установление фактических данных (письменных речевых навыков идентифицируемого лица, некоторых личностных сведений об авторе или исполнителе, условиях создания речевого сообщения), осуществляемое экспертом при изучении письменных документов с использованием специальных познаний: фундаментальной (лексикологии, морфологии, синтаксиса, стилистики) и прикладной (текстологии, статистической обработки текста и т.д.) лингвистики.
Объектом автороведческой экспертизы является речепорождение лица, выраженное в письменной форме и зафиксированное на материальном носителе рукописным, машинным, компьютерным или полиграфическим способом.
Задачи автороведческой экспертизы традиционно делятся на идентификационные и диагностические.
Основной идентификационной задачей является установление автора письменного документа (документов). В рамках этой задачи могут решаться также вопросы о выполнении нескольких письменных документов (или их фрагментов) одним автором, об установлении автора отдельных фрагментов письменного документа.
Диагностические задачи позволяют установить групповую принадлежность автора письменного документа, его некоторые личностные характеристики (пол, приблизительный возраст, уровень образования), родной язык, профессию или род занятий, а также условия составления письменного документа: имеются ли намеренные
ГЛАВА VII. ЭКСПЕРТИЗЫ, ВЫПОЛНЯЕМЫЕ В ЭКП ОВД
искажения письменной речи, если имеются, то их конкретный вид; психофизиологическое состояние автора (наличие алкогольного или наркотического опьянения, стресса, болезненных состояний, признаки которых проявляются в письменной речи).
Успешное проведение экспертизы во многом зависит от качества материалов, представляемых на исследование, в том числе сравнительных образцов. Они могут быть свободными (составлены до возбуждения дела, в связи с которым проводится экспертиза, и не связаны с ним), условно-свободными (составлены в ходе расследования дела и связаны с ним) и экспериментальными (составлены специально для проведения автороведческой экспертизы). Ответственность за достоверность материалов для сравнительного исследования полностью лежит на лице, их представившем. Следует подчеркнуть, что обязательно должно быть установлено единичное авторство идентифицируемого лица; предоставляемые материалы не должны подвергаться корректорской правке и редактированию, так как в этих случаях достаточно сложно установить долю авторства каждого человека, принявшего участие в составлении письменного документа. В связи с этим представляется сомнительным использование в качестве образцов газетных и журнальных статей, интернетовских и пейджинговых распечаток, квалификационных работ (сочинений, курсовых и дипломных проектов, диссертаций).
Помимо достоверно установленного авторства, образцы для сравнительного исследования должны быть сопоставимы по времени составления документа, принадлежности его к определенному стилю, психологическому и физиологическому состоянию автора.
Известно, что признаки письменной речи достаточно изменчивы под влиянием экстралингвистических факторов.
Фактор времени коррелирует с интеллектуальными способностями, которые, безусловно, отражаются в письменной речи. Поэтому исследуемый и эталонный документы должны быть составлены приблизительно в один промежуток времени.
Наличие необычного состояния автора (алкогольное или наркотическое опьянение, психические заболевания) также отражается в письменной речи. В связи с этим желательно получить письменный документ для сравнительного исследования, выполненный в том же состоянии автора, что и при составлении исследуемого документа.
Стилистика документа (и как составной элемент — коммуникативная направленность) может достаточно существенно варьировать признаки письменной речи. Например, письменные документы, представленные в эпистолярном жанре (письма), выполненные в бытовом (адресованные родственникам, друзьям) и официально-деловом стиле (адресованные официальному лицу, общественной организации), могут представлять собой различные речевые реализации одного и того же автора. Если в первом случае отбор лекси-
/. Автороведческая экспертиза
ческого материала будет производиться достаточно свободно, то во втором - автор должен будет придерживаться известных канонов. Личную корреспонденцию характеризует наличие лексических единиц с уменьшительно-ласкательными суффиксами, индивидуальных словообразований, известных пишущему и его адресату, преобладание разговорных, а иногда просторечных конструкций, не всегда логически обоснованная манера изложения, преобладание простых и сложноподчиненных синтаксических конструкций. Для официальной корреспонденции характерно употребление шаблонных фраз, преобладание канцеляризмов как на лексическом, так и на синтаксическом уровнях, в основном последовательная манера изложения материала, малая степень речевой индивидуализации. При сравнении этих стилистически разных письменных документов вероятна большая вариативность речевых признаков, поэтому при отборе сравнительного материала стилистическая сопоставимость должна учитываться в первую очередь.
Следует обратить внимание и на количество сравнительного материала. Так как речевая манера ярко может проявиться лишь на достаточно длительном фрагменте письменной речи, то рекомендуемый объем образцов - не менее 30 страниц. Они должны представлять собой развернутые, связанные по смыслу фразы (а не отдельные слова), написанные самостоятельно, без диктовки и переписывания. Если образцы удовлетворяют критериям качества, количества и сопоставимости, то можно приступать к экспертному исследованию.
Методики исследования. Идентификационные задачи могут решаться с помощью методик стилистического тождества текстов, качественного анализа языковых навыков, количественного анализа квазисинонимичных лексем, лингво-статистического анализа текстов.
Методика стилистического тождества текстов основана на выборе ряда составляющих, связанных с понятием стиля, и их характеристикой. При этом оцениваются общие и частные идентификационные признаки. Общие оцениваются на уровне лексико-фразеоло-гических, синтаксических и стилистических параметров. Частные признаки характеризуются наличием (отсутствием) одинаковых лексических, лексико-фразеологических, синтаксических средств при описании одинаковых ситуаций и объектов.
Методика качественного анализа языковых навыков основывается на выделении общих и частных идентификационных признаков, отражающих степень владения лексико-фразеологическими, синтаксическими, стилистическими, орфографическими и пунктуационными навыками письменной речи. В качестве эталона выступает литературная норма. При выделении общих признаков степень владения вышеуказанными навыками письменной речи характеризуется как высокая, средняя и низкая. При выделении частных признаков дается характеристика особенностей на всех уровнях языка.
Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 229 | Нарушение авторских прав