Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Урок 21. Степени сравнения прилагательных Послелог KADAR

Читайте также:
  1. III. Степени сравнения прилагательных и наречий, порядок слов в английском предложении, типы вопросов.
  2. Адвербиальные усиления прилагательных.
  3. В какой степени Вы согласны с тем, что благодаря активным занятиям спортом можно
  4. ВЛИЯНИЕ СТЕПЕНИ ПРИВЯЗАННОСТИ К РОДИТЕЛЯМ НА РАЗВИТИЕ АГРЕССИИ
  5. ВНИМАНИЕ! Сарвангасана относится в большей степени к разряду мудр, чем к асанам. Поэтому длительное ее удержание связано с упомянутыми выше возрастными ограничениями.
  6. Возможные последствия воздействия химических продуктов на экосистемы (последствия приводятся по степени убывания их опасности)
  7. Вопрос № 25. Стилистика прилагательных

Степени сравнения прилагательных

Сравнительная степень выражается при помощи слова daha - ещё, которое ставится перед прилагательным.
daha acı более острый, острее
daha büyük больше
daha tatlı более сладкий, слаще
daha iyi лучше
daha güzel более красивый, красивее
Bu bina daha yüksek. Это здание выше.
Ablam daha güzel. Моя старшая сестра красивее.
Bugün hava daha soğuk. Сегодня погода холоднее.
Если сравниваются признаки, качества двух предметов (понятий), то предмет (понятие), с которым делается сравнение, принимает суффикс исходного падежа -dan/ -den/ -tan/ -ten. В этом случае слово daha может опускаться.
Asi Sarmaşık'tan (daha) akıllı. Аси умнее Сармашык.
Demir İhsan'dan (daha) genç. Дэмир моложе Ихсана.
Yunanistan Türkiye'den (daha) küçük. Греция меньше Турции.
Kardeşim komşumdan (daha) güçlü. Мой брат сильнее моего соседа.
Превосходная степень выражается при помощи слова en - самый, которая стоит перед прилагательным.
en tatlı самый сладкий
en lezzetsiz самый невкусный
en kısa самый короткий
Moskova, memleketimizin en büyük şehri. Москва - самый большой город нашей страны.
En lezzetli salatadan getiriniz. Принесите самый вкусный салат.
Bu çocuk en çalışkan. Этот ребёнок самый старательный.
Послелог kadar указывает на то, что два лица или предмета наделены в равной степени каким-либо свойством или признак, указывает на количественное равенство. В таких случаях существительные перед послелогом kadar стоят в именительном падеже, а местоимения, кроме onlar, - в родительном падеже. На русский язык переводится при помощи слов столь же, так же, столько же (...как).
Yeliz annesi kadar güzel. Йелиз так же красива, как её мать
Bu çocuk oğlum kadar çalışkan. Этот ребёнок столь же трудолюбив как и мой сын.
Biz sizin kadar çalıştık. Мы работали столько же, сколько и вы.
İhsan sizin kadar yoruldu. Ихсан устал так же, как и вы.

Послелог KADAR

Послелог kadar управляя дательным падежом, соответствует русскому предлогу до и указывает на конечный пункт в пространстве или во времени. Существительное или другие имена присоединяют суффиксы дательного падежа -(y)a/ -(y)e
İstasyona kadar birlikte gittik. До станции мы доехали вместе
Bodrum'a kadar arabayla gitmiş, orada da vapura binmiş. До Бодрума он доехал на машине, а там сел на пароход.
Dün akşama kadar çalıştık. Вчера мы работали до вечера
Niçin bugüne kadar bana bir şey söylemediniz? Почему до сегодняшнего дня вы мне ничего не сказали?
Arabayı cuma gününe kadar tamir eder misiniz? Вы отремонтируете машину до пятницы?

Послелог kadar показывает также, что каким-либо свойством или признак два лица или предмета наделены в равной степени, указывает на количественное равенство. В таких случаях существительные перед послелогом kadar стоят в именительном падеже, а местоимения, кроме onlar, - в родительном падеже. На русский язык переводится при помощи слов столь же, так же, столько же (...как).
Yeliz annesi kadar güzel. Йелиз так же красива, как её мать
Bu çocuk oğlum kadar çalışkan. Этот ребёнок столь же трудолюбив как и мой сын.
Biz sizin kadar çalıştık. Мы работали столько же, сколько и вы.
İhsan sizin kadar yoruldu. Ихсан устал так же, как и вы.
Послелог kadar в сочетании с именами, обозначающими какую-либо единицу измерения (yıl, ay, gün, saat, kilometre, metre, ton, kilo и т. п.), с предшествующим числительным указывает на приблизительный характер измерения и переводится при помощи слов около, приблизительно.
Существительные перед послелогом kadar стоят в именительном падеже.
Упражнения http://evimturkiye.com/forum/16-2536-15#50195

Урок 22. Условная модальность от имён (ЕСЛИ)

Условная модальность от имён (существительное, прилагательное, местоимение, существительное с паденым суффиксом) в настоящем времени образуется путём прибавления к слову суффикса -(y)sa, -(y)se.

имя + -(y)sa\ -(y)se + суффикс сказуемости II

Hastaysam - если я болен
Yorgunsan - если ты уставший
Evdeyse - если он дома
Evliysek - если мы женаты
Plajdaysanız - если вы на пляже
Mutluysalar - если они счастливы

Эта конструкция имеет также раздельное написание, в этом случае используется неизменяемая форма ise

Memur isen - если ты служащий
Kitap sende ise - если книга у тебя
Bıçak çelikten ise - если нож из стали

*Краткая форма sa,se употребляется чаще, а ise в основном с именами собственными или со сложными словами.

*В начале предложения может стоять слово eğer (если), но оно не обязательно, т.к. условность определяется по суффиксу sa,se

Отрицательная форма образуется при помощи слова değil, к которому прибавляется суффикс -se

Evde değilse - если он не дома
Hasta değilseniz - если вы не больны
Doktor değilsen - если ты не врач

Условная модальность может образовываться от слов var и yok.

paranız varsa bu arabayı alın - если у вас есть деньги, купите вот эту машину
kitabın yoksa nereden okuyacaksın - если у тебя нет книги, где ты прочитаешь

Сделать упражнения на проверку можно тут http://evimturkiye.com/forum/16-2536-17#50409

Урок 23. Настоящее-будущее время (положительная форма). Настоящее-будущее время (на -ır)

Наст-будущее время представляет некоторые трудности для понимания, так как в русском языке подобного времени нет, на русский язык переводим, в зависимости от контекста, глаголом в настоящем или будущем времени (сделаю). Наст-буд. Часто употребляется со словами указывающие на регулярность действия: каждый день\год\месяц\утро\всегда\

На русский язык в основном не составляет труда при переводе, но очень часто вызывает трудность в переводе на турецкий выбрать правильную форму, начинаем задумываться какое время использовать будущее на acak или наст-буд. Нуджно быть внимательным при выборе времени.
Примеры:

Я курю (вообще) - Sigara içerim
Я курю (в данным момент) - Sigara içiyorum
Скажет - der
Будет говорить - diyecek

Vaktiniz olursa bana yardım edersiniz – если у вас будет время, поможете мне (пожелание, предположение)
Bana yardın edeceksiniz – вы мне поможете\будете помогать (приказ, без всяких условий, запланированное действие).
Anneme yardım ediyorum – я помогаю маме (в данный момент)
Anneme her zaman yardım ederim – я всегда помогаю(помогу) маме (постоянное\регулярное действие).
Yarın gel çay içeriz konuşuruz film izleriz – приходи завтра, чаю попьём, поболтаем, фильм посмотрим (предположительное действие, только планы)
Yarın karımla sinemaya gideceğiz – завтра мы с женой пойдём в кино (действие запланированное, должны пойти, действие совершиться обязательно).
Akşam belki sinemaya gideriz belki oyun oynarız – Вечером может быть в кино сходим, может в игры поиграем (предположительное действие, не точное)
Her akşam oyun oynarız – каждый вечер мы играем в игры (регулярное действие).

Не расстраивайтесь если аффиксы показались трудными и сразу не запоминаются, запомнить невозможно, но со временем (практикой) заметите, что язык сам нужный аффикс выговаривает.

Продолжение темы и задания на проверку тут http://evimturkiye.com/forum/16-2536-17#50555

Урок 24. Настоящее-будущее время (отриц., вопр. и вопр-отр. формы)

Настоящее-будущее время

Употребляется:
• Настоящее-будущее время выражает действие (явление), которое происходит регулярно:
1) В силу существующих в природе закономерностей: Зимой выпадает снег. Земля вертится вокруг солнца.
2) Установленных порядков и правил: В праздничные дни банки не работают. Рабочий день длится 8 часов.
3) Установившихся вкусов и привычек: По утрам я встаю в 7 часов. Каждый день я плаваю. Каждое лето мы ездим в Турцию.

• Настоящее-будущее время выражает действие в будущем времени, которое зависит от другого действия или условия, то есть, нет уверенности, что действие обязательно будет совершено: Он, наверное, придёт завтра. В следующем году, может быть, поедем в Турцию.

• Настоящее-будущее время может выражать будущее действие с оттенком согласия, предложения собеседнику, обещания (нетвёрдого), просьбы: Потом тебе перезвоню. Не передадите мне соль? Будете (пить) кофе?

• Настоящее-будущее время может выражать будущее действие с оттенком недоверия, сомнения, опасения, недоумения и переводиться со словом «разве»: Разве он согласится поехать с нами? Разве мы успеем к семи часам?

• Настоящее-будущее время используется в пословицах, поговорках, устойчивых словосочетаниях.

Формула:
основа глагола на гласную + -r + личный аффикс первой группы (im, sin, iz, siniz, ler)

Ben okurum - Я читаю (почитаю)
Sen başlarsın - Ты начинаешь (начнёшь)
O bekler - Он ждёт (подождёт)
Biz uyuruz - Мы спим (поспим)
Siz yürürsünüz - Вы идёте (пойдёте)
Onlar anlarlar - Они понимают (поймут)

многосложная основа на согласную + -ır (ir, ur, ür) + личный аффикс первой группы (im, sin, iz, siniz, ler)

Ben çalışırım - Я работаю (поработаю)
Sen konuşursun - Ты говоришь (поговоришь)
O düşünür - Он думает (подумает)
Biz görüşürüz - Мы видимся (увидимся)
Siz getirirsiniz - Вы приносите (принесёте)
Onlar gönderirler - Они отправляют (отправят)

односложная основа на согласную + -ar/ er + личный аффикс первой группы (im, sin, iz, siniz, ler)

Ben yazarım - Я пишу (напишу)
Sen sorarsın - Ты спрашиваешь (спросишь)
O sever - Он любит (полюбит)
Biz gezeriz - Мы гуляем (погуляем)
Siz gülersiniz - Вы смеётесь (рассмеётесь)
Onlar bakarlar - Они смотрят (посмотрят)

Продолжение темы и упражнения http://evimturkiye.com/forum/16-2536-18#51255


Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 91 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Как быстро выучить турецкий язык? Рекомендации лингвиста. | Урок 2. Личные местоимения. Суффиксы сказуемости I категории. | Урок 7. Отрицательная форма глаголов в настоящем времени | Урок 9. Категория принадлежности | Урок 10. VAR и YOK | Урок 13. Словообразование | Урок 15. Винительный падеж | Урок 19. Родительный падеж . Творительный падеж и послелог ile | Урок 26 . Послелоги Gibi, İçin, Başka | Урок 29. Отглагольное существительное на -ma/ -me |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Урок 20. Глагол Olmak и все его формы| Урок 25. Послелоги sonra, önce

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)