Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Урок 26 . Послелоги Gibi, İçin, Başka

Читайте также:
  1. Локативные послелоги
  2. Урок 25. Послелоги sonra, önce

Послелог İÇİN

Послелог için служит для передачи цели или назначения действия, соответствует русским предлогам для, ради, из-за, на. Существительные перед послелогом için стоят в именительном падеже, а личные местоимения (кроме onlar), указательные местоимения bu, şu, о и вопросительное местоимение kim принимают суффикс родительного падежа.

• Послелог için в значении для, ради, из-за:
Kızı için - Для его дочери, ради его дочери
Benim için - Для меня, ради меня
Senin için - Для тебя, ради тебя
Onlar için - для них, ради них
Ne için - Для чего, ради чего
Bu hediyeyi annem için aldım. - Этот подарок я купил для мамы.
Bu bilet kimin için? - Этот билет для кого?
Bu bilet ablam için. - Этот билет для моей старшей сестры.
Senin için her şeyi yaparım. - Ради тебя я всё сделаю.

• Послелог için в значении на:
Durak piyesi için iki bilet aldılar. - Они купили два билета на спектакль «Остановка».
Yarın için bilet var mı? - На завтра есть билеты?
İstanbul'a iki ay için gitmiş. - Оказывается, он поехал в Стамбул на два месяца.

• С местоимениями bu и о послелог için передаёт не только цель действия, но и его следствие:
bunun için - для этого поэтому
onun için - для того, для него, оттого, поэтому
Dün akşam çok yorgundum, bunun için tiyatroya gidemedim. - Вчера вечером я был сильно уставшим, поэтому я не смог пойти в театр.

• Послелог için в сочетании с инфинитивом образует обстоятельства цели, переводимые на русский язык для того, чтобы + инфинитив:

Gömlek almak için mağazaya gittim. - Я пошёл в магазин (для того), чтобы купить рубашку.
Tiyatroya bu oyunu seyretmek için geldik. - Мы пришли в театр, чтобы посмотреть этот спектакль.
Murat annesini görmek için İstanbul'a gitti. - Мурат поехал в Стамбул, чтобы повидать свою мать.

Послелог BAŞKA

Прилагательное başka - другой, иной выполняет служебную роль послелога. В качестве послелога başka имеет значение кроме, помимо, исключая. Слова перед послелогом принимают суффикс исходного падежа -dan/ -den/ -tan / -ten.

benden başka кроме меня
Size bundan başka bir şey söyledi mi? Он вам, кроме этого, что-нибудь ещё сказал? Kebaptan başka et yemeklerinden ne var? Кроме кебаба, из мясных блюд что есть?

Послелог GİBİ

Послелог gibi имеет значения как, словно, подобно тому как. Существительные перед этим послелогом стоят в именительном падеже, а местоимения принимают суффикс родительного падежа. Послелог gibi употребляется в нескольких функциях.

• Послелог gibi указывает на сходство двух предметов. На русский язык переводится союзным словом как.
İhsan senin gibi cesur. Ихсан храбрый, как и ты.
Sen de benim gibi gençsin. Ты, как и я, молод.

• Послелог gibi обозначает уподобление или косвенное сравнение и переводится союзными словами как, словно.
Bu kavun bal gibi tatlı. Эта дыня сладкая, как мёд.
Çocuğun elleri buz gibi soğuk. Руки ребёнка холодные, как лёд.
Çocuk gibi koşuyor. Он бегает, словно (как) ребёнок.

• Послелог gibi используется при перечислении типа такие...как...
Такие конструкции строятся следующим образом: идёт перечисление (видовые понятия), затем - послелог gibi и существительное во множественном числе, обозначающее родовое понятие.

Şehtali, üzüm, mandalina gibi meyveleri severim. Я люблю такие фрукты, как персики, виноград, мандарины.
İnek, keçi, koyun, at gibi hayvaları besliyoruz. Мы разводим таких животных, как коровы, козы, овцы, лошади.
Сделать упражнения на проверку можно тут http://evimturkiye.com/forum/16-2536-20

Урок 27. Условная модальность - ЕСЛИ (реальное условие)

ФОРМУЛА: (eğer) основа глагола + аффикс времени + (y)sa/se + аффикс сказуемости II категории

Условная модальность от настоящего-будущего времени обозначает действие в будущем времени и соответствует в русском сочетанию союза если, (то) и одной из форм будущего времени, изредка настоящего. Действие не обязательно должно исполниться, поэтому наст.-буд. время условной модальности используется для выражения возможных, часто с точки зрения говорящего, действий, связанных с выполнением какого-либо условия.

a-ı-o-u: --> sa
e-i-ö-ü: --> se

Ben yap + ar + sa + m
Sen yap + ar + sa + n
O yap + ar + sa
Biz yap + ar + sa + k
Siz yap + ar + sa + nız
Onlar yap + ar + sa + lar

Ben gel + ir + se + m
Sen gel + ir + se + n
O gel + ir + se
Biz gel + ir + se + k
Siz gel + ir + se + niz
Onlar gel + ir + se + ler

Отрицательная форма:
Yapmazsam
yapmazsan
yapmazsa
yapmazsak
yapmazsanız
yapmazlarsa /yapmazsalar

Примеры:
Bu ilaçları kullanırsan iki günde iyileşirsin - Если будешь принимать эти лекарства, вылечишься за 2 дня.
Yağmur yağarsa pikniğe gitmeyiz - Если будет дождь, то мы не поедем на пикник.
Eğer çok çalışmazsam Türkçe öğrenemem. - Я не смогу выучить турецкий язык, если не буду стараться.
Bir gün çok para kazanırsam anneme bir araba alacağım. - Если когда-нибудь я буду много зарабатывать, я куплю маме машину.
Eğer bu problemi çözersem benim ödevim bütün ödevler arasında en iyisi olacak. - Если я решу эту задачу, моя работа будет лучшей среди всех студентов.
Her gün antrenman yaparsan şehir takımına girebilirsin. - Если ты будешь тренироваться каждый день, то сможешь войти в сборную города.

Примечание: 1. С -sa чаше всего употребляется настоящее-будущее время, но иногда встречаются и другие времена (yapıyorsa, yapacaksa, yaptıysa, yapmışsa, yapabilirse).
2. -ırsa часто употребляется со словом eğer.

Настоящее время условной модальности обозначает действие в настоящем времени реального условия (выполнение одного действия связано с тем, выполняется ли другое действие в этот момент или нет).
okuyorsam uyuyorsan çalışıyorsa...
okumuyorsam uyumuyorsan çalışmıyorsa

Uyuyorsa rahatsız etme - если он спит, не тревожь его
Eğer beni biraz seviyorsan sigarayı bırak - если ты хоть немного любишь меня, брось курить
Bana inanmıyorsan Selim'e sor - если ты не веришь мне, спроси Селима
Işıkları yanmıyorsa evde yoktur - если свет не горит, значит его нет дома

Прошедшее время условной модальности используется в условных придаточных предложениях прошедшего времени реального условия (когда выполнение одного действия было связано с тем, было ли выполнено другое действие или нет).

yazdıysam yazdıysan yazdıysa...
yazmadıysam yazmadıysan yazmadıysa...

Eğer okuduysan bana ver. Ben de okumak istiyorum - Если ты прочитал, дай мне. я тоже хочу почитать.
Oynadıysanız oyuncakları yerine koyun - Если вы поиграли, положите игрушки на место.
Yemek yemediyseniz lokantaya gidelim - Если вы не ужинали, давайте сходим в ресторан.
Eğer o filmi seyretmediysen mutlaka seyret, tavsiye ederim - Если ты не смотрела этот фильм, обязательно посмотри, советую.

Будущее время условной модальности указывает на предопределенность действия, на решимость, намерение, на русский язык часто переводится со словами суждено, намерен, должен, собирается и инфинитивом глагола.
geleceksem geleceksen gelecekse...

İstanbul'a gidecekseniz Esin'e haber verin - Если вы собираетесь ехать в Стамбул, сообщите Эсину
Evleneceksek babamdan izin almalıyız - Если мы


Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 126 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Как быстро выучить турецкий язык? Рекомендации лингвиста. | Урок 2. Личные местоимения. Суффиксы сказуемости I категории. | Урок 7. Отрицательная форма глаголов в настоящем времени | Урок 9. Категория принадлежности | Урок 10. VAR и YOK | Урок 13. Словообразование | Урок 15. Винительный падеж | Урок 19. Родительный падеж . Творительный падеж и послелог ile | Урок 20. Глагол Olmak и все его формы | Урок 21. Степени сравнения прилагательных Послелог KADAR |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Урок 25. Послелоги sonra, önce| Урок 29. Отглагольное существительное на -ma/ -me

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)