Читайте также: |
|
Послелог SONRA
Послелог sonra имеет два значения.
• после (чего-то или кого-то). В этом случае слова перед послелогом sonra присоединяют суффикс исходного падежа -dan/ -den/ -tan / -ten.
filmden sonra - после фильма
benden sonra - после меня
Piyesten sonra restorana gidelim. - Давайте после спектакля пойдём в ресторан.
• через (какой-то промежуток времени или какое-то пространство). Слова перед послелогом sonra стоят в именительном падеже.
bir gün sonra - через один день
iki hafta sonra через две недели
Beş durak sonra otobüsten inin. - Через пять остановок сойдите с автобуса.
• Послелог sonra может управлять одновременно двумя именами, первое из которых стоит в исходном падеже, а второе - в именительном падеже. Такая конструкция имеет значение через (какой-то промежуток времени), после (чего-то или кого-то).
Filmden yirmi dakika sonra arkadaşlarımla görüştüm. - Я встретился со своими друзьями через двадцать минут после фильма.
Benden üç gün sonra ablam da geldi. - Через три дня после меня приехала и моя старшая сестра.
• Sonra может употребляться самостоятельно в значении потом, затем.
Bilet alalım, sonra büfeye gidelim. - Давай купим билет, а потом пойдём в буфет.
Послелог ÖNCE
Послелог önce в самостоятельном значении означает сначала, вначале:
Önce bize birer kahve getiriniz. - Вначале принесите нам по одной чашке кофе.
Önce ders sonra TV. - Сначала уроки, потом ТВ
В качестве послелога önce имеет два значения:
• до (чего-то или кого-то), раньше (чего-то или кого-то), перед (чем-то или кем-то). В этом случае слова перед послелогом önce присоединяют суффикс исходного падежа -dan/ -den/ -tan / -ten.
kahvaltıdan önce - до завтрака
restorandan önce - перед рестораном
Sinemaya akşam yemeğinden önce gittik. - В кино мы пошли до ужина.
•...тому назад. Слова перед послелогом önce стоят в именительном
падеже и выражают отрезок времени.
beş saat önce - пять часов назад
bir hafta önce - неделю назад
Kafeye on dakika önce geldik. - Мы пришли в кафе десять минут назад.
• Послелог önce может управлять одновременно двумя именами, первое из которых стоит в исходном падеже, а второе - в именительном падеже. Такая конструкция имеет значение за (какой-то промежуток времени), до (чего-то или кого-то).
kahvaltıdan yirmi dakika önce - за двадцать минут до завтрака
İstanbul'a senden bir hafta önce geldim. - Я приехал в Стамбул за неделю до тебя.
Сделать упражнения на проверку!бесплатно! можно тут http://evimturkiye.com/forum/16-2536-19#51668
Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 98 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Урок 21. Степени сравнения прилагательных Послелог KADAR | | | Урок 26 . Послелоги Gibi, İçin, Başka |