Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 7. Этим ранним утром было темно и холодно, и Гарри перевернулся на бок со стоном

 

Этим ранним утром было темно и холодно, и Гарри перевернулся на бок со стоном, пытаясь совладать с больным телом. Его бил сильнейший озноб, и зубы стучали друг о друга. Толстое одеяло совсем не грело, точно так же, как и отсутствие теплого Луи рядом. Верно, он не захотел находиться с кудрявым в одной постели после вчерашнего. Это неудивительно - Гарри до ужаса неблагодарный.

 

Парень обхватил себя руками, будто это могло согреть, когда дверь тихонько скрипнула, и в проеме появилась рыжая голова.

 

- Гарри, ты проснулся? - Бен, шестерка Эдуарда, его любимый племянничек и просто помощник повара, тихо подобрался к кровати, заглядывая прямо в глаза кудрявого, чтобы убедиться. - Тогда поднимай свою псевдо-больную задницу с перины и иди работать! - он закричал так громко, что голова Стайлса чуть не рассыпалась миллионов мелких осколков. - Не хватает работников на кухне и в зале. Сегодня будет пи-и-ир! - он ужасно растягивал гласные, буквально выкрикивая их своим гнусавым голосом. Ох, как он был ужасен.

 

- Да-да, Бен, хорошо, - Гарри сглотнул слюну, морщась от сухости во рту, и медленно облизал потрескавшиеся губы. Бен с криками убежал из королевских покоев, и Гарри смог наконец подняться на ноги, покачиваясь из стороны в сторону. Он был еще так слаб, что светильники крутились вокруг него, как маленькие белые лошадки на детской карусели.

 

Форма неприятно приставала к телу, и мятый фартук выглядел слишком неопрятно, но парень смог только умыться холодной водой из металлической посудины, стоявшей в углу, и выйти из комнаты, чтобы еще больше замерзнуть. Коридоры не отапливались, и Гарри почти развернулся, чтобы вернуться в объятия теплых королевских покоев, но ожидавшее там одиночество только бы лишний раз напоминало о глупости и об обиде Луи.

 

- О, Гарри! - крикнул кто-то из слуг, как только парень зашел на душную кухню, сталкиваясь с Зейном.

 

- Сэр Малик? - Гарри учтиво наклонил голову, отмечая некую помятость мужчины и его расфокусированный взгляд.

 

- Гарри? Иди расставляй приборы на столе, - он пробормотал это не совсем внятно и удалился, еле слышно отдавая указания подчиненным. Стайлс поплелся в огромный зал, такой светлый и просторный, что просто дух захватывало.

Со стен глядели прекрасные золотые женщины, томно застывшие в своем неживом великолепии, а на потолке покачивалась невероятных размеров витиевая люстра, похожая на плоское перевёрнутое солнце с кривыми лучами.

 

Гарри застыл, с открытым ртом глядя на королевскую роскошь, когда его подтолкнули в спину:

 

- Шевелись, парень, может, вечером и поокалачиваемся здесь.

 

Стайлс как мог бегал туда-сюда, совсем запыхавшись и спрятавшись от навязчивого Вишневски, придумавшего вдруг, что со своими-то кружевными панталонами он может приказывать, пока Малик бесцельно бродил с этажа на этаж.

Но, ослепленный, видимо, своей важностью, он даже не заметил, как мимо него проскользнул опухший с явным похмельем Найл с кучей сияющих чистотой тарелок.

 

- Эдуард, Гарри не видал? - голос Его Величества эхом отскочил от стен, и Гарри в испуге метнулся за мраморную колонну, одну из тех, что тянутся в два ряда, по сторонам. Через мокрую от пота рубашку проникал холод камня, заставляя каким-то образом забурлить живот.

Наверное, со стороны выглядело ужасно, как парень обнимает свой живот, уговаривая его успокоиться.

 

- Гарри это какой? - вскинул он седые кустистые брови. - Кудрявый?

 

Парень осторожно выглянул из своего укрытия, охая от увиденного им идеального Луи в этих обтягивающих брюках для езды и черном жакете, застигнутом на все пуговки.

 

- Эдуард, ты прекрасно понимаешь, о ком я, - нахмурился Томлинсон, окидывая помещение пронзительным взглядом. Гарри, задержав дыхание, вновь скрылся из виду. Интересно, чего хотел Луи? Попросить объяснений за побег?

В любом случае, Гарри было холодно и очень хотелось в теплые объятия сильных рук, но было бы по-дурачески вылезти сейчас с криками "Вот он я!", не правда ли?

 

- Ваше Величество, он бродил где-то здесь, но, знаете же, эти слуги мало того, что ленивые, так еще и жутко распутные. Так что скорее вы найдете его в чьей-нибудь постели, чем там, где идет работа.

 

Гарри фыркнул, закусив губу. Да как он смеет так говорить о нем Луи?

 

- Эдуард, перестань. Ты не знаешь его, - Луи развернулся на пятках и, опустив голову, направился к выходу. - Идем, Эдуард, пора отправляться.

 

Мужчина не спеша повернулся, выпятив живот:

 

- И все же они все такие, сэр.

 

***

Гарри одергивал на себе праздничный костюмчик официанта, так плотно сидящие брюки мешали передвигать ноги, а пиджак мыслимо и немыслимо стягивал грудную клетку. Он еле успевал шевелить своими лаптями, стиснутыми сегодня в черных блестящих туфлях, разнося блюда.

 

Он высматривал среди людей, одетых в пышные одежды и надушенных приторными духами, короля, но тот явился довольно поздно в своей парадной мантии. Луи пожал руку короля этого королевства, украшенную многочисленными перстнями, и занял свое место, хватая сразу медный кубок и припадая к нему губами, будто он был болен, а зеленое вино - его лекарство.

Его кадык соблазнительно двигался под кожей, и Гарри шумно сглотнул, ловя на себе, как ему показалось, взгляд одной из золотых женщин, застывших на стене.

 

Гарри умудрился еще ни разу не пересечься с Его Величеством и даже успел пожелать смерти какой-то брюнетке в бархатных одеждах, которая вздумала подсесть к его королю и флиртовать с ним. Хотя нет... Его Величество же не принадлежит слуге. Кто такой Луи и кто такой Гарри? Вот-вот.

 

- Гарри! - окликнул его знакомый ирландский голос. Найл всучил ему огромное блюдо с жареной птицей. - Неси своему королю, - и потрепал кудрявого друга за пунцовые щеки.

 

- Он не мой, - тихо возразил Гарри, но блюдо понес, пытаясь не сбить танцующих дам и их кавалеров.

 

- Ваше Величество, - парень осторожно коснулся белоснежного манжета, обращая внимание короля на себя, хотя его колени так дрожали, будто сейчас сломятся.

 

Луи перевел свой взгляд на слугу и про себя охнул. Покрасневший от жары и смущения, растрепанный мальчишка стоял перед ним с невыносимым щенячьим покорством в глазах.

 

- Ничего себе, какой мальчик!

 

К сожалению, красоту Гарри замечал не один Луи, но и другие старые мужчины, жирные, склизкие и во всех отношениях противные, однако любящие молодые свежие тела.

 

Со стороны послышался свист, и Гарри вскрикнул, падая на короля, чувствуя смачный шлепок. Но нельзя сомневаться в том, что Томлинсон обязательно схватит неловкого парнишку за талию, удерживая от падения и позора и поставит на ноги.

 

- Прекратите, уважаемые! - слегка повысил голос Луи, беспокоясь о состоянии кудрявого мальчика, вмиг превратившегося в потерянного дрожащего котенка с огромными от ужаса глазами.

 

- Да ладно, Луи! - видимо, друг короля хлопнул его по плечу, приближаясь к Гарри и заключая его в тесное кольцо своих грубых рук. - Смотри, какой сладенький! - Стайлс всхлипнул, пытаясь оттолкнуть мужчину, сжавшего его попу, но тот стискивал пальцы только сильнее.

 

- Сэр Джейсон, - Луи поспешил мягко отстранить своего друга в сторону и нечаянно сильно отталкивая Гарри, как всегда запутавшегося в своих ногах и свалившегося на пол под звук утихающей музыки и возрастающего гула смеха.

 

- Ой, какой хорошенький!

 

- Попка болит, малыш?

 

- Посмотрите на его длинные ноги!

 

- Поднимите его кто-нибудь с пола и киньте в мою постель! - прогремел чей-то бас, и Гарри кинулся прочь из зала, спотыкаясь и цепляясь за скатерти. Портреты, украшения, удивленные лица по сторонам смазывались из-за слез, и вся эта роскошь душила его, как клетка душит птицу, и он буквально вывалился на задний двор, пачкая туфли и низ брюк в пыли.

 

- Гарри! - голос звучал совсем близко, и парень метнулся в небольшую деревянную постройку, закрывая дверь на защелку. Может, это было своеобразное пристанище пастуха... Слева наставлены были тюки свежескошенного сена, служившие постелью, верно, и Гарри без долгих дум упал на них, притягивая к груди колени и наконец давая волю жалкому всхлипу.

 

***

Музыка вновь зазвучала, сильнее даже, чем прежде, и кавалеры подхватили своих дам, кружа в танце. Найл смог улизнуть от взглядом своих надзирателей и облокотился о подоконник, смотря в темное небо. Не видно было ни одной звездочки, и все же Найлу нравилась эта ночная темнота.

 

- О, вот ты где!

 

Найл обернулся, встречаясь с Его пьяным взглядом, полным жуткой похоти. Он шел уверенно, даже не путаясь в ногах, но нельзя было сказать, что он был абсолютно трезв, ибо лицо его не было привычно безразличным. Он схватил слугу за руку и потащил к выходу из зала:

 

- Эй! - вскрикнул Найл, отталкивая мужчину. - Успокойся.

 

- А что случилось, дорогой? - Он проговорил это до того приторно, прищурив глаза, что Найл закатил глаза, за что и получил больной укус в шею.

 

- Ай, да прекрати! - сорвался на истеричный крик парень, отталкивая Его, и со всей силы, что была в нем, влепил пощечину.

 

Некоторым показалось, что у них дежавю. Снова затихла музыка, снова все смотрели на бедного парня, который с сомнением смотрел на свою руку и переводил взгляд на пылающую щеку мужчины.

 

- Что, сегодня у ирландской шлюхи выходной? - едко выдавил из себя Он.

 

- Зейн... - моляще протянул руки Хоран, но его лишь грубо оттолкнули.

 

- Хотя мне все равно, такая шлюха на каждом углу околачивается!

 

- Зейн, хватит, - с каждым его словом Найл белел, становясь цвета мела. - Я ведь люблю тебя.

 

Малик зажмурил свои глаза, раня своими словами:

 

- Шлюхи не умеют любить...

 

Найл кинулся на колени, хватая руку и поднося к своим губам, но сколько было отвращения в глазах Зейна, отпихивающего парня, как собаку, ногой:

 

- И их никто никогда не полюбит!

 

Слова как пощечины, одно за другим, обрушивались на блондина, все-таки нашедшего в себе силы подняться на ноги:

 

- Ты свои пороки на других не переноси! - эта перемена в слуге поразила всех.

 

По толпе наблюдающих прошел шепот - никто не ожидал, что этот глупенький мальчишка гордо выплюнет эти слова в лицо Малику.

 

- У тебя у одного здесь сердце выжжено дотла, и сам ты по себе лишь пепел от своих воспоминаний. Лучше уж любить безответно, чем существовать с каменной душой, как ты.

 

Найл всхлипнул, вытирая слезы, все еще катящиеся из глаз, и, гордо задрав нос, ушел прочь. Малик метнулся в противоположную сторону, стиснув до скрипа зубы.

 

Правда глаза колола.

 


Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 46 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 1 | Глава 2 | Глава 3 | Глава 4 | Глава 5 | Глава 9 | Глава 10 | Глава 11 | Глава 12 | Глава 13 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 6| Глава 8

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.013 сек.)